Lieder erfüllen | |
sogar Wüsten mit Wundern -- | |
Pflanzen und Früchte. | |
Een liefdeslied vult | An ardent love song |
de woestijn met wonderen -- | fills the desert with wonders -- |
Planten en vruchten. | makes plants and fruits grow. |
In der Verschmelzung | |
erweist sich deine Liebe -- | |
als Eigenliebe. | |
In de versmelting | In the beautiful |
van minnaars blijkt de liefde -- | merging of lovers, love turns -- |
zelfliefde te zijn. | out to be self-love. |
Sie hungert so schön | |
nach Liebe, also wurde -- | |
sie nicht gefüttert. | |
Ze hongert zo mooi | She is so hungry |
naar liefde, klaarblijkelijk -- | to be loved, obviously -- |
is ze niet gevoed. | she has not been fed. |
Das Reich der Liebe - | |
Bedeutet das etwas? Alles? | |
Oder träume ich? | |
Rijk van de Liefde - | The Kingdom of Love - |
Betekent dat iets? Alles? | Does that mean anything? All? |
Of is het een droom? | Or is it a dream? |
Der König weint um | |
die schöne Karten, also -- | |
die Höflinge auch. | |
Prachtige kaarten, | The king is crying |
de koning huilt erom, dus -- | for the beautiful maps, so -- |
de dienaren ook. | the courtiers cry too. |
Mein Lehrer schlägt mich: | |
vergiss nie, immer wieder -- | |
schlägt man die Armen. | |
Mijn leraar slaat me: | My teacher hits me: |
onthoud, keer op keer een klap -- | remember, blows, time and time -- |
wanneer je arm bent! | poor people get hit. |
Bäume und Flüsse, | |
da bin ich mehr zu Hause -- | |
als in Gesellschaft. | |
Ik voel me meer thuis | I feel more at home |
bij bomen en rivieren -- | with trees and a wide river -- |
dan in gezelschap. | than with company. |
Glaub den Leuten nicht, | |
sie sind verrückt, denn du weißt -- | |
du bist bei Verstand. | |
Geloof mensen niet, | Don't believe people, |
ze zijn gek, want je weet dat -- | they are mad, because you know -- |
jij verstandig bent. | you are of sound mind. |
Was die Menschen tun, | |
und auch was sie vergessen -- | |
bestimmt die Zukunft. | |
Wat de mensen doen, | What people work on, |
maar ook wat ze vergeten -- | but also what they forget -- |
bepaalt de toekomst. | determines future. |
Leere Flugzettel, | |
das ist ihre Botschaft, ja -- | |
allgemein bekannt. | |
Blanco pamfletten, | The pamphlets are blank, |
dat is hun boodschap, ja zo -- | that is their message, surely -- |
algemeen bekend. | it's commonly known. |
Wer sagt, Gott will nur | |
eine Religion, weiß nichts -- | |
von der Göttlichkeit. | |
Wie zegt dat god één | Saying, god wants one |
soort godsdienst wil, begrijpt niets -- | religion you know nothing -- |
van goddelijkheid. | of divinity. |
Wehmut, ich denke | |
an die früheren Jahre -- | |
die meiner Kinder. | |
Weemoedig denk ik | Sometimes, wistfully |
soms aan de jonge jaren -- | I think of the younger years: |
van mijn kinderen. | my children's childhood. |
Viele jagen den | |
Minuten und den Stunden -- | |
und verschlingen sie. | |
Veel mensen jagen | Many people are |
op minuten en uren -- | in chase of minutes and hours -- |
en verslinden die. | and they gulp them down. |
Wir sind verbunden, | |
wir verstehen die Wörter -- | |
die wir nicht kennen. | |
We hebben een band, | The bond we have is |
we begrijpen de woorden -- | intimate, we understand -- |
die we niet kennen. | the words we don't know. |
Ohne König ist | |
es Chaos, es sei denn, man -- | |
lebt im Paradies. | |
Zonder vorst wordt het | A life without kings |
een chaos, tenzij je in -- | becomes chaos, unless you -- |
het paradijs bent. | are in paradise. |
Nach der Besiegung | |
umschwirren ihn die Zweifel -- | |
wie ein Schwarm Mücken. | |
Na de nederlaag | After the defeat, |
zoemen twijfels om hem heen -- | his doubts buzz around him like -- |
als een wolk muggen. | a mosquito cloud. |
Der Atem ist das | |
veränderliche Leben -- | |
Unveränderlich. | |
De adem is het | Atman is real Self, |
veranderlijke leven -- | it is breath, the changing life -- |
Onveranderlijk. | It never changes. |
Göttliche Hilfe | |
ist für die Jungend, danach -- | |
muss man es selbst tun. | |
Goddelijke hulp | Divine help is for |
is voor jongelui, daarna -- | young people, and then they have -- |
moet je het zelf doen. | to do it themselves. |
Der König herrscht von | |
Küste zu Küste, in zwei -- | |
Meeren wäscht er sich. | |
Als koning heerst hij | As monarch he rules |
van kust tot kust, twee zeeën -- | from east to west, coast to coast -- |
wassen zijn voeten. | Two seas wash his feet. |
Sie täuscht mich und sagt, | |
ihre Worte seien nur -- | |
für die Wort-Menschen. | |
Ze misleidt mij, zegt | She deceives me, says |
dat haar woorden bedoeld zijn -- | that her words are intended -- |
voor de woordmensen. | for the word-people. |
Worte sind für Wort- | |
Menschen, sagt sie, und du machst -- | |
einfach deinen Job. | |
Woorden zijn voor woord- | Words are for the word- |
mensen, zegt ze, dan kun jij -- | people, she says, you are free -- |
gewoon je werk doen. | to just do your job. |
Alles heimliches | |
ist nicht gut, wie eine Schlacht -- | |
die man Party nennt. | |
Iets geheims kan niet | Anything secret |
deugen, zoals een slachting -- | is no good, like a slaughter -- |
die feest genoemd wordt. | being called a feast. |
Die Affen kreischen | |
im Stadttempel und schlagen -- | |
laut auf die Klöppel. | |
De apen krijsen | The grey langurs screech |
in de stadstempel en slaan -- | in the main city temple -- |
tegen de klepels. | and bang the clappers. |
Der Mönch denkt über | |
die unzähligen Formen -- | |
der Unkenntnis nach. | |
De monnik denkt na | The monk is thinking |
over de vele vormen -- | about the numerous forms -- |
van onwetendheid. | of lack of knowledge. |
Du wirst lang genug | |
leben: Erfolge feiern -- | |
und untergehen. | |
Je zult lang genoeg | You'll live long enough |
leven: successen vieren -- | to celebrate successes -- |
en ten onder gaan. | and suffer failures. |
Auch lebensecht lebt | |
eine Figur nur inner- | |
halb der Geschichte. | |
Ook een levensecht | Characters, even |
personage leeft alleen -- | life-like, are only alive -- |
binnen het verhaal. | within the story. |
Ich bin vernünftig, | |
nur aus Liebe glaube ich -- | |
an ein Nachleben. | |
Ik ben verstandig, | I'm a sane person, |
maar uit liefde geloof ik -- | but out of love I believe -- |
in een voortbestaan. | in some afterlife. |
Das Licht am Ende | |
des Tunnels, meine Hoffnung: | |
der Himmel trotzdem. | |
Het licht aan het eind | The light at the end |
van de tunnel is mijn hoop -- | of the tunnel is my hope: |
op toch een hemel. | heaven anyway. |
Ich bemühe mich, | |
deiner würdig zu sein, und -- | |
damit auch meiner. | |
Moeite doen om jou | I make an effort |
waardig te zijn en zo ook -- | to be worthy of you to -- |
zelf iets waard te zijn. | be worthy myself. |
Gesetze lehren, | |
wen man überzeugen muss -- | |
zu Hilfsbereitschaft. | |
Door wetten weet je | The laws help you know |
wie je moet overtuigen -- | which official to convince -- |
om iets te krijgen. | to get what you want. |
Pass dein Weltbild an, | |
aber nur, wenn deine Sicht -- | |
sich verbessert hat. | |
Stel je wereldbeeld | Adjust your world-view, |
steeds bij, maar alleen als je -- | but only in case you have -- |
beter bent gaan zien. | gained a better view. |
Frauen in Schleiern, | |
wer das hier freiwillig tut -- | |
stützt dort die Männer. | |
Vrouwen in sluiers, | Women wearing veils, |
wie dat hier vrijwillig doet -- | doing it of free will here -- |
steunt daar de mannen. | supports the men there. |
Siehe, was passiert: | |
die Bürger stampfen herum -- | |
wie Mastodonten. | |
Zie wat er gebeurt: | See what's happening: |
zie de burgers rondstampen -- | citizens stomping around -- |
als mastodonten. | like real mastodons. |
Halt bieten, immer | |
gleich bleiben, ist das Gute -- | |
an der Religion. | |
Houvast bieden, steeds | Providing a hold |
hetzelfde blijven is het -- | by staying the same, that's good -- |
goede aan godsdienst. | about religion. |
Ich wache auf. Hei! | |
Wo habe ich geschlafen? -- | |
Wo bin ich? Und wann? | |
Ik word wakker. Hee! | I wake up. But hey! |
Waar sliep ik? Waar ben ik nu? -- | Where did I sleep? Where am I? -- |
En wanneer is dat? | And today is when? |
Alles ist normal: | |
das Bett, der Fernseher, und -- | |
die Pizzaschachtel. | |
Alles is normaal: | Everything normal: |
het grote bed, de tv -- | the queen size beds, the TV -- |
en de pizzadoos. | and the pizza box. |
Zum himmlischen Ziel | |
führt ein ungebahnter Weg -- | |
ein weltlicher Weg. | |
Naar een hemels doel | To heavenly goals |
leidt een ongebaande weg -- | lead only untrodden paths -- |
een wereldse weg. | only worldly paths. |
Eine Dating-Show | |
lehrt, dass eine Geliebte -- | |
dich befragen wird. | |
Een datingshow leert, | Dating shows teach you |
dat je bij je geliefde -- | that you have to audition -- |
auditie moet doen. | your beloved one. |
Das Rätsel in ihm | |
möchte ich kennen, gerne -- | |
kennen, nicht kennen. | |
Er is een raadsel | There's a mystery |
in hem dat ik wil kennen -- | in him that I like to know -- |
niet, wel, wil kennen. | don't, do, like to know. |
In ihren Büchern | |
ist jede Figur rührend: | |
ein Vaterloser. | |
Elk personage | Every character |
in haar boeken is zielig: | in her books is pathetic: |
een vaderloos kind. | a fatherless child. |
Meine Kindheit ist | |
eine Geschichte, erzählt -- | |
auf einer Party. | |
Mijn kindertijd is | My childhood is now |
nu een verhaal, met een lach -- | a story, told with a smile -- |
verteld op een feest. | at dinner parties. |
Die unechte Welt | |
der Schirme, du lebst darin -- | |
wie Don Quijote. | |
Onechte wereld | It's unreal, the world |
van het scherm, daarin leef je -- | of the screens, you live in it -- |
als een Don Quichot. | like Don Quixote. |
Zur Versöhnung sing | |
ich die passenden Worte -- | |
das bekannte Lied. | |
Ter verzoening zing | To reconcile us |
ik de woorden die passen -- | I sing appropriate words -- |
het bekende lied. | the old well-known song. |
Die Fantasie nimmt | |
uns leider viel zu oft mit -- | |
in ihre Malströme. | |
Onze fantasie | Our fantasy way |
voert ons maar al te vaak mee -- | too often takes us along -- |
in haar draaikolken. | into its whirlpools. |
Die vielen Mäuler | |
der Begierde anderer -- | |
schnappen wild nach uns. | |
De vele muilen | The many muzzles |
van andermans begeerte -- | of other people's desires -- |
happen wild naar ons. | snap wildly at us. |
Bauunternehmer | |
befolgen das Hauptgesetz: | |
der Bau muss weiter. | |
Aannemers volgen | Contractors follow |
de enige wet die geldt: | the only law that applies: |
de bouw moet doorgaan. | always keep building. |
Die Goldkönigin: | |
du kannst sie sein, andere -- | |
lässt du dran glauben. | |
Gouden Koningin: | The grand Golden Queen: |
jij kunt haar zijn, je laat het -- | here and now you can be her -- |
mensen geloven. | just by make-believe. |
Die allergrößte | |
wirtschaftliche Kraft ist die -- | |
Schmiergeldbestechung. | |
De allergrootste | The single greatest |
economische kracht is -- | economic power is -- |
smeergeldomkoping. | bribeandcorruption. |
Links seh ich Chaos, | |
rechts scheint alles gut zu sein -- | |
Gemeinsam: Wahrheit. | |
Links zie ik chaos, | On left, there's chaos, |
rechts lijkt alles in orde -- | on right, the world seems normal -- |
Samen de waarheid. | together, the truth. |
Vergiss Fakten, die | |
gehören zur Elite -- | |
die verdächtig ist. | |
Vergeet de feiten, | Please forget the facts, |
ze zijn van de elite -- | they belong to the elite -- |
en die is verdacht. | which is suspicious. |
Einfach laut denken | |
und aus dem Fenster schauen -- | |
Draußen fließt der Fluss. | |
Hardop nadenken | I'm thinking aloud |
en wat uit het raam kijken -- | and looking out the window -- |
Buiten stroomt de rivier. | There, the river flows. |
In Städten ist die | |
Decke des einen Boden -- | |
eines anderen. | |
In de grote stad | In the big city, |
is het plafond van de een -- | one person's ceiling is an- |
vloer voor een ander. | other person's floor. |
Menschlicher Verstand | |
ist der natürliche Grund -- | |
der Rechtschaffenheit. | |
Het menselijke | Human intellect |
verstand is het fundament -- | is the natural basis -- |
van deugdzaam gedrag. | of all righteousness. |
Du weinst im Schlaf, das | |
ist eine Seite von dir -- | |
die du noch nicht kennst. | |
Jij huilt in je slaap, | You cry in your sleep, |
dat is een kant van jezelf -- | that is a side of yourself -- |
die je nog niet kent. | that you don't know yet. |
Im Palast wohnen | |
Feier, Wahnsinn und Verrat -- | |
Dennoch besteht es. | |
Het paleis huisvest | The palace houses |
feesten, waanzin en verraad -- | parties, madness, betrayal -- |
Toch blijft het bestaan. | Still it does remain. |
Nicht mit Wahrheit glänzt | |
die goldene Geschichte -- | |
sondern mit Betrug. | |
Een gouden verhaal | A golden story |
is niet gesmeed van waarheid -- | is not forged of sparkling truth -- |
Het blinkt van bedrog. | It shines with deceit. |
Das Gold glänzt immer | |
mehr und es leuchtet so hell -- | |
dass es Feuer fängt. | |
Het goud gaf steeds meer | The gold is shining |
licht en ging zo fel blinken -- | more and more, and so brightly -- |
dat het vlam vatte. | that it catches fire. |
Das Goldene Haus, | |
jedes, ist ein Glaube an -- | |
eine Illusion. | |
Het Gouden Huis, elk | The Golden House, all |
gouden huis is een geloof -- | golden houses are beliefs -- |
in een illusie. | in an illusion. |
Im Feind sehe ich | |
kein Licht, aber ich spüre -- | |
was Dunkles in mir. | |
In de vijand zie | My foe shows no light, |
ik geen licht, wel voel ik iets -- | but I do sense some little -- |
donkers in mijzelf. | dark within myself. |
Menschen und Tiere | |
leben in Werdender Zeit -- | |
Gott ist Alle Zeit. | |
Mensen en dieren | The animals, we, |
leven in Wordende Tijd -- | present in Becoming-Time -- |
God is Zijnde Tijd. | God is Being-Time. |
Touristen schürfen | |
in Museen überall -- | |
das Touristengold. | |
Toeristen delven | Tourists are mining |
overal in musea -- | in museums everywhere -- |
het toeristengoud. | for the tourist gold. |
Neue Geschichten | |
in jeder Geschichte, so -- | |
läuft es im Weltall. | |
Binnen elk verhaal | Within every |
een nieuw verhaal, zo lijkt het -- | story new stories, that's how -- |
heelal te werken. | the universe works. |
Sie hält nie den Mund, | |
sie redet in meinem Schlaf: | |
Radio Ehe. | |
Ze houdt nooit haar mond, | She never shuts up, |
in mijn slaap praat ze maar door: | in my sleep she keeps talking: |
Radio Getrouwd. | Radio Married. |
Menschen verseuchen | |
ihre Babys sofort mit -- | |
ihren Geschichten. | |
Mensen besmetten | Human babies are |
hun baby's meteen met de -- | infected from birth, with the -- |
verhaalparasiet. | story parasite. |
Die Dschinns: ein Mann schaut | |
in den Spiegel und er sieht -- | |
seinen Hinterkopf. | |
De djinns: een man kijkt | The jinns: a man looks |
in de spiegel en hij ziet -- | in the mirror and he sees -- |
daar zijn achterhoofd. | the back of his head. |
Die Dschinns: ein Mann fällt | |
und Ameisen kriechen aus -- | |
dem Loch in der Hand. | |
De djinns: een man valt | The jinns: a man falls |
en er kruipen mieren uit -- | and a lot of ants crawls out -- |
het gat in zijn hand. | of his gaping hand. |
Die Dschinns durchschneiden | |
den Mond und das Auge, das -- | |
den Mond betrachtet. | |
De djinns: een wolk snijdt | The jinns: a cloud cuts |
door de maan en door het oog -- | through the moon and through the eye -- |
dat naar de maan kijkt. | that looks at the moon. |
Adam und Eva | |
erfanden Gott und bald war -- | |
er überlegen. | |
Adam en Eva | Then, Adam and Eve |
bedachten god en al gauw -- | invented god and soon he -- |
was die hen de baas. | was superior. |
Hinter ihr: ein Mann, | |
sein Kopf auf ihrer Schulter -- | |
wie ein Haushabicht. | |
Achter haar: een man, | Behind her: a man, |
wiens hoofd op haar schouder zit -- | his head perched on her shoulder -- |
zoals een havik. | like a frightful hawk. |
Die Reichen haben | |
alles, um glücklich zu sein -- | |
aber sind es nicht. | |
Rijkdom biedt alles | So strange, wealth offers |
voor een gelukkig leven -- | everything to be happy -- |
en toch werkt dat niet. | and yet it doesn't work. |
Dem Eigentümer | |
gehört das Land, der Garten -- | |
gehört dem Gärtner. | |
Ja, de eigenaar | Owners own the land, |
bezit de grond, maar de tuin -- | but the gardens will belong -- |
is van de tuinman. | to the gardeners. |
Ein Flickenteppich | |
aus allerlei Menschen, so -- | |
war Mumbai damals. | |
Een lappendeken | A tangled patchwork, |
van mensen, van alles wat -- | bits of all kinds of people -- |
zo was Mumbai toen. | that's how Mumbai was. |
Ich traue mich nicht, | |
sie an zu sprechen, keiner -- | |
achtet je auf mich. | |
Ik durf hen niet aan | I never dare to |
te spreken, niet een van hen -- | speak to them, not one of them -- |
heeft aandacht voor mij. | does even see me. |
Verlasse dich nicht | |
auf die Gesellschaft und Gott -- | |
Halte Vorräte. | |
Reken liever niet | Better not to count |
op de maatschappij of God -- | on society or God -- |
Zorg voor voorraden. | Provide for supplies. |
Der Sturm reißt Dächer | |
von Geheimnissen, verschlingt -- | |
Vergangenheiten. | |
De storm rukt daken | The tempest tears roofs |
weg van zoldergeheimen -- | away from attic secrets -- |
verslindt verledens. | devours people's pasts. |
Der große Umzug | |
ist vorbei, und nie vorbei: | |
ja unvergesslich. | |
De grote optocht | The grand parade is |
is voorbij, en nooit voorbij: | over, and never over: |
onvergetelijk. | unforgettable. |
Menschen töten sich | |
gegenseitig, denn ihr Gott -- | |
muss triumphieren. | |
Mensen vermoorden | People are killing |
elkaar, ze willen hun God -- | each other, they want their God -- |
als overwinnaar. | to be the victor. |
Ich weiß bereits, was | |
nach der letzten Seite kommt: | |
Seiten, die leer sind. | |
Ik weet wat er komt | I already know |
na de laatste bladzijde: | what comes after the last page: |
lege bladzijden. | pages that are blank. |
Zwei Menschen reisen, | |
entdecken die Welt, ihre -- | |
Reise heißt Liebe. | |
Twee mensen reizen | Two people travel |
en ontdekken de wereld -- | and they discover the world -- |
Hun reis heet Liefde. | A journey called Love. |
Alles ist aus Gold: | |
Tempel, Opfer und Priester -- | |
denn Gott ist aus Gold. | |
Alles is van goud: | It's all made of gold: |
tempels, offers en priesters -- | temples, sacrifices, priests -- |
voor een gouden god. | for a golden god. |
Hilf ihm, heilige | |
Frau, die wir nicht sehen, Du -- | |
bist einer von uns. | |
Help hem, heilige | Please help him, holy |
vrouw die wij niet zien, help ons -- | woman we don't see, help us -- |
Je bent een van ons. | You are one of us. |
Glaube ist lenkbar, | |
Aberglaube ist aber -- | |
kaum beeinflussbar. | |
Geloof is buigbaar, | Faith is guidable, |
maar bijgeloof is zelden -- | while superstition hardly -- |
te beïnvloeden. | can be influenced. |
Plünderung als Pflicht | |
ist für sie sehr attraktiv: | |
die Auserwählten. | |
Plundering als plicht | Duty of plunder: |
is aantrekkelijk voor hen: | it is attractive to them -- |
uitverkorenen. | The chosen people. |
Weisheit im Osten | |
existiert nicht, überall -- | |
sind die Menschen dumm. | |
Er is geen wijsheid | There is no wisdom |
in het oosten, overal -- | in the East, no, everywhere -- |
zijn de mensen dwaas. | people are foolish. |
Der Fürst und der Papst, | |
auch Gott, sagt man, und Satan -- | |
sind De' Medici. | |
De vorst en de paus, | The king and the pope, |
ook God, zegt men, en Satan -- | God too, they say, and Satan -- |
zijn De' Medici. | are De' Medici. |
Namenlose Schmerzen | |
in namenlosen Kellern -- | |
Namenlose Henker. | |
Naamloze pijnen | Suffering nameless |
in de naamloze kelders -- | pains in the nameless cellars -- |
Naamloze beulen. | Nameless torturers. |
Zeige niemandem | |
die Schönheit, denn du willst sie -- | |
ja nicht verlieren. | |
Laat schoonheid niet zien, | Never show beauty |
aan niemand, want je wilt haar -- | to anyone, you don't want -- |
niet gaan verliezen. | to lose it, do you? |
Tabriz: Teppiche, | |
überall auf den Hügeln -- | |
um auszutrocknen. | |
Tabriz: vloerkleden, | Tabriz: fine carpets, |
overal op de heuvels -- | all over on the hillsides -- |
drogend in de zon. | drying in the sun. |
Sie beten fremde | |
Götter an, aber sterben -- | |
genauso wie wir. | |
Daar aanbidden ze | Over there they worship |
vreemde goden, maar sterven -- | strange gods, but their death will be -- |
doen ze net als wij. | just the same as ours. |
Die Leinwand zeigt die | |
Nation, die es noch nicht gibt -- | |
Ein Akt der Schöpfung. | |
Het schilderij toont | The painting shows the |
het rijk dat er nog niet is -- | nation that is not yet there -- |
Het is een schepping. | It's a creation. |
Einmal erfunden, | |
ist ein Gott von Natur aus -- | |
auch unzerstörbar. | |
Oei, eenmaal bedacht | Oops, once invented, |
is een god in aanleg ook -- | a god is inherently -- |
onvernietigbaar. | indestructible. |
Ist Religion ein | |
Fehler, den man weitergibt -- | |
an seine Kinder? | |
Is godsdienst een fout | Would religion be |
die de mensen doorgeven -- | a mistake that people pass -- |
aan hun kinderen? | on to their children? |
Unbesonnene | |
Risiken mit Bedacht ein- | |
gehen, ist das Mut? | |
Weloverwogen | Taking a rash risk |
onbezonnen risico's -- | after consideration -- |
nemen, is dat moed? | may that be courage? |
Zauberer brauchen | |
keinen Zauberstab, gar nichts -- | |
Worte genügen. | |
Tovenaars hebben | A sorcerer doesn't |
geen toverstok nodig, niets -- | need a wand or other stuff -- |
Woorden zijn genoeg. | Words are sufficient. |
Religionen | |
wissen: andere Götter -- | |
existieren nicht. | |
Alle godsdiensten | All religions are |
hebben gelijk: andere -- | certainly right: the other -- |
goden bestaan niet. | gods do not exist. |
Der Kaiser ist 'Wir', | |
schließlich spricht und handelt er -- | |
im Namen aller. | |
De keizer is 'Wij', | The Emperor: 'We', |
hij spreekt en handelt immers -- | after all, he speaks and acts -- |
namens iedereen. | on behalf of all. |
Das Brett ihres Spiels | |
ist der Garten, mit Mädchen -- | |
als Spielfiguren. | |
Het bord van hun spel | The board of their game |
is de tuin, met dienstmeisjes -- | is the garden, with servants -- |
als hun zetstukken. | being the pieces. |
Die Stadt wächst von selbst, | |
als würde sie nicht gebaut -- | |
sondern gezaubert. | |
De stad groeit vanzelf, | The city grows on, |
alsof ze niet opgebouwd -- | as if there were no workers -- |
maar getoverd wordt. | but a magician. |
Mein Geheimnis frisst | |
mich, höhlt mich innerlich aus -- | |
Lebend bin ich tot. | |
Mijn geheim doet pijn, | Ow, my secret hurts, |
het vreet mij aan, holt mij uit -- | it eats me, hollows me out -- |
Ik ben levend dood. | Alive I am dead. |
Der höchste Herrscher, | |
das Selbst, ist hungrig, bedürft -- | |
Schönheit und Liebe. | |
De hoogste heerser, | The highest ruler, |
het zelf, heeft honger, behoeft -- | the self, is hungry, in need -- |
schoonheid en liefde. | of beauty and love. |
Das Königswasser: | |
ein Fürst ohne Wasser fällt -- | |
und zerfällt in Staub. | |
Koninklijk water: | Water is royal: |
een vorst zonder water valt -- | a king without water falls -- |
uiteen in wat stof. | apart into dust. |
Er ist kein Spion, | |
kein Kind, nur nicht ganz gescheit -- | |
mit der Heimlichkeit. | |
Hij is geen spion | He is not a spy |
en geen kind, dus niet goed wijs -- | and not a child, just silly -- |
met zijn geheimen. | with his secrecy. |
Keine Dichter mehr, | |
die den Himmel hochhalten -- | |
Der Staat wird zerquetscht. | |
Er zijn geen dichters | Since there are no more |
meer die de hemel dragen -- | poets to hold up the sky -- |
De staat wordt geplet. | the state gets shattered. |
Das goldene Zeit- | |
alter wird dauern, glaubst du -- | |
Trotzdem, Probleme. | |
Deze gouden tijd | This golden age will |
zal eeuwig duren, denk je -- | last forever, you believe -- |
Maar toch, problemen. | Yet, problems arise. |
Für Reformer fällt | |
die Zukunft zusammen mit -- | |
wie es einmal war. | |
Hervormers laten | The reformers make |
de toekomst samenvallen -- | the future correspond with -- |
met hoe het ooit was. | the way it once was. |
Wenn Toten träumen | |
könnten, würden sie immer -- | |
nur vom Tod träumen. | |
Als doden zouden | If dead were to dream |
dromen, zouden ze alsmaar -- | they would definitely dream -- |
dromen van de dood. | of death all the time. |
Der Weiler verfällt, | |
geplagt von den Zwillingen -- | |
von Armut und Angst. | |
Het dorp verkommert, | The hamlet decays, |
getroffen door de tweeling -- | being struck by the twins of -- |
armoede en angst. | poverty and fear. |
Er ist liebevoll, | |
er wird meiner würdig sein -- | |
wenn ich bereit bin. | |
Hij is liefdevol, | He's a loving man, |
hij is mij zeker waard als -- | he will be worthy of me -- |
ik er klaar voor ben. | when I am ready. |
Er sieht mich an, ich | |
spüre einen Kuss, aber -- | |
er sitzt noch drüben. | |
Hij kijkt steeds naar mij, | He's looking at me, |
ik voel een kus in mijn nek -- | I feel a kiss, but he's still -- |
maar hij zit daar nog. | sitting over there. |
Ruinen, das Dorf | |
scheint durchwühlt worden zu sein -- | |
von Riesenwürmern. | |
Ruïnes, het dorp | Ruins, the hamlet |
lijkt wel omgewoeld te zijn -- | seems to have been burrowed through -- |
door reuzenwormen. | by super-sized worms. |
Gold und Reserven | |
sind unwichtig im Leben -- | |
nur die Zukunft zählt. | |
Goud noch reserves | Gold and reserves don't |
doen ertoe in mijn leven -- | really matter in my life -- |
alleen de toekomst. | but the future does. |
Warum wachen hier | |
keine Engel, nicht einmal -- | |
in Los Angeles? | |
Waarom waken er | Why aren't there angels |
geen engelen, niet eens hier -- | keeping watch, not even here -- |
in Los Angeles? | in Los Angeles? |
Sie weiß nicht einmal, | |
ob sie ja Gerechtigkeit -- | |
oder Rache will. | |
Ze is onzeker | She doesn't even know |
of zij gerechtigheid wil -- | whether she prefers justice -- |
of bloedige wraak. | or bloody revenge. |
Die Welt ist nicht gut, | |
der Zorn der Strenggläubigen -- | |
wird sie reinigen. | |
De wereld deugt niet, | The world is no good, |
de toorn der gelovigen -- | the rage of the orthodox -- |
zal haar zuiveren. | will purify it. |
Sie will zur Hölle, | |
doch es öffnet sich kein Tor -- | |
weil sie schon da ist. | |
Ze wil naar de hel, | Hell would be better, |
maar er gaat geen poort open -- | but no gate opens, because -- |
want ze is er al. | she's already there. |
Na ja, männliche | |
Liebe ist Tat, ist Kämpfen -- | |
gegen Gefahren. | |
Ach, mannelijke | Manly love happens |
liefde is actie, vechten -- | to be action, it comes down -- |
tegen gevaren. | to fighting dangers. |
Nur, von den Menschen | |
verlangt Gott keine Liebe -- | |
sondern Gehorsam. | |
God vraagt de mensen | God doesn't ask people |
niet om hun liefde, maar om -- | for their love, but only for -- |
hun gehoorzaamheid. | their obedience. |
Die Partisanen | |
haben immer Angst, sie sind -- | |
viel zu wenige. | |
De verzetsstrijders | All the resistance |
zijn steeds bang, er zijn er veel -- | fighters are afraid, they are -- |
te weinig van hen. | baptise them in Love. |
Lebende Tote | |
sind frei von der Zeit, ihr Schmerz -- | |
tauft sie in Liebe. | |
Levende doden | The living dead are |
zijn vrij van de tijd, hun pijn -- | free of Time, their sufferings -- |
doopt hen in Liefde. | baptise them in Love. |
Zurück im Dorf, als | |
eine Tote angeblickt -- | |
als ein böser Geist. | |
Terug in het dorp, | Back in the village, |
bekeken als een dode -- | looked at like a dead person -- |
als een boze geest. | an evil spirit. |
Amsterdam ist ein Codewort |
Die Leute hassen | |
die Gewalt der Soldaten -- | |
Dás ist illegal. | |
De mensen haten | Everybody hates |
de macht van de soldaten -- | the power of the soldiers -- |
Dát is illegaal. | Thát is illegal. |
Die Gäste fliehen, | |
das Personal bleibt allein -- | |
mit den Gerüchten. | |
De gasten vluchten, | The guests run away, |
het personeel blijft zitten -- | the staff is left with the feast -- |
met de geruchten. | left with the rumours. |
Auf einem Drahtseil | |
gehst du leicht, wenn du es siehst -- | |
als Luft, die dich trägt. | |
Op een koord loop je | On a tightrope, you |
makkelijk als je het ziet -- | walk best thinking of it as -- |
als lucht die jou draagt. | air that carries you. |
Ganz kurz sieht sie ihn | |
als Mörder, mit Grabblumen -- | |
um seine Füße. | |
Even ziet ze hem | In a flash she sees |
als moordenaar, grafbloemen -- | him as a murderer, grave -- |
rondom zijn voeten. | flowers at his feet. |
Indien ist viel | |
mehr als Chaos: durch und durch -- | |
logisches Chaos. | |
India is veel | India is much |
meer dan chaos: door en door -- | more than chaos: through and through -- |
logische chaos. | logical chaos. |
Schweigend spazieren | |
und aufmerksam zuhören -- | |
was die Welt uns sagt. | |
Zwijgend wandelen | Walking in silence, |
en aandachtig toehoren -- | listening attentively -- |
wat de wereld zegt. | to what the world says. |
Ich rede im Schlaf, | |
ich hab es aufgenommen -- | |
und sofort gelöscht. | |
Ik praat in mijn slaap, | I talk in my sleep, |
ik nam het op en meteen -- | I recorded it and then -- |
heb ik het gewist. | quickly erased it. |
Rechte werden nie | |
gewährt, zuerst leidet man -- | |
und dann nimmt man sie. | |
Rechten worden nooit | Rights never will be |
verleend, eerst moet je lijden -- | granted, first you must suffer -- |
en dan neem je ze. | and then you'll take them. |
Mit dem Staubtuch macht | |
die Putzfrau das Haus, winkend: | |
eine Königin. | |
Met een stofdoek doet, | With a clean duster, |
de werkster het huis, wuivend -- | the maid goes around the house -- |
als een koningin. | waving like a queen. |
Groß- und Dünn-Ärzte | |
behandeln dich wie ein Ding -- | |
Bist du noch ein Mensch? | |
Lang- en dundokters | Tall- and slim-doctors, |
behandelen je als ding -- | treat you just like an object -- |
Ben je nog een mens? | Are you still human? |
Die Generäle | |
verdienen mit dem Sieg viel -- | |
Ehre, und Rechte. | |
De generaals zijn | With their victory, |
de winnaars, ze verdienen -- | the generals earn a lot -- |
veel eer, en rechten. | of honour, and rights. |
Sie ist göttlich, trägt | |
eine Schleppe aus Jungen -- | |
wie ein Schwan-kleb-an. | |
Ze is een godin | She is a goddess, |
en draagt een sleep van jongens -- | wearing a long train of boys -- |
als een zwaan-kleef-aan. | like a Golden Goose. |
Auf jeder Seite | |
des Briefes an den Vater -- | |
gestempelt: Nicht zensiert. | |
Stempels op elk vel | Stamps on the pages |
van de brief aan mijn vader: | of the letter to my dad: |
Niet gecensureerd. | Not to be censored. |
Im Klang der Stille | |
führe ich den Hund aus, mit -- | |
den Ohrstöpseln drin. | |
In het geluid van | I'm walking my dog |
de stilte wandel ik met -- | in the sound of the silence -- |
mijn oordopjes in. | with my earplugs in. |
Auf der Straße seh'n | |
Leichen aus wie Menschen, wie -- | |
kaputte Puppen. | |
Een lijk op straat lijkt | Corpses in the street |
op een mens, een namaak-mens -- | look like humans, but fake ones -- |
een kapotte pop. | more like broken dolls. |
Mitten in der Nacht | |
laufe ich durch die Weltstadt -- | |
die die Nacht leugnet. | |
Midden in de nacht | It is night, I walk |
loop ik door de wereldstad -- | across the metropolis -- |
die de nacht ontkent. | which denies the night. |
Noch einzurichten: | |
das Frohe Fest des Zählens -- | |
unsrer Segnungen. | |
Nog in te stellen: | Still to be set up: |
de Viering van het Tellen -- | the Merry Celebration -- |
van Zegeningen. | of Counting Blessings. |
Jeder erwartet | |
zu gewinnen, setzt Geld auf -- | |
einem Zukunftstraum. | |
Iedereen verwacht | Everyone expects |
te winnen en zet geld in -- | to win and bets money on -- |
op een toekomstdroom. | a castle in air. |
Die Topmode ist | |
modischer denn je, weil der -- | |
Rubel rollen muss. | |
De mode is meer | High fashion is more |
in de mode dan ooit, want -- | fashionable than ever -- |
geld wil graag rollen. | There's money to burn. |
Sie vertraut auf mich, | |
ich bin stark, ich bin ihr Fels -- | |
ertrage den Schmerz. | |
Ze vertrouwt op mij, | She relies on me, |
ik ben sterk, ik ben haar rots -- | I am strong, I am her rock -- |
en verdraag de pijn. | I endure the pain. |
Die Fotos ihrer | |
Anwesenheit: das Geschirr, | |
das zerwühlte Bett. | |
Mijn foto's van haar | My photos of her |
aanwezigheid: de afwas, | presence: the pile of dishes, |
het beslapen bed. | the untidy bed. |
Nackt, Sonnenbrille: | |
Frieden auf der Erde, die -- | |
fast zugrunde geht. | |
Naakt met zonnebril: | Nude with sunglasses: |
vrede op aarde, bijna -- | peace on earth, which is almost -- |
gaat die ten onder. | going to perish. |
Ausschnitte über | |
mich wäge ich ab, wie viel -- | |
schwerer sie werden. | |
Knipsels over mij | I don't read clippings |
lees ik niet, ik weeg hoeveel -- | about me, I weigh how much -- |
zwaarder ze worden. | heavier they get. |
Ein eigener Staat, | |
neu, sicher ummauert, das -- | |
nenne ich: Freiheit. | |
Een eigen staat, nieuw, | A state of my own, |
binnen veilige muren -- | new, within safe walls, that is -- |
dat noem ik: vrijheid. | what I call: freedom. |
Menschen aus einer | |
anderen Welt schlüpfen ein -- | |
und rutschen heraus. | |
Er slippen mensen | People from other |
uit een andere wereld -- | worlds are slipping and sliding -- |
binnen, en weer weg. | in, and out again. |
Sag ja oder nein, | |
verlangt sie. Er ist verliebt -- | |
und sagt Ja.. ich will. | |
Zeg ja of zeg nee, | Take it or leave it, |
eist ze. En hij is verliefd -- | she demands. He is in love -- |
hij zegt Ja.. ik wil. | and takes it.. for love. |
Sie sucht mich auf, um | |
mit mir zu reden, weil ich -- | |
ihr Leben kenne. | |
Zij zoekt mij steeds op | She always looks me |
om met me te praten, want -- | up to talk to me, because -- |
ik ken haar leven. | I know her, her life. |
Für mein Aussehen | |
muss meine Hose runter: | |
Rektalkontrolle. | |
Om mijn uiterlijk | Based on looks I have |
moet het, moet mijn broek omlaag: | to take my pants down: rectal -- |
rectaal onderzoek. | examination. |
Flüchtlinge müssen | |
lernen, es zu vergessen: | |
Heim, Rückkehr, Hoffnung. | |
De vluchtelingen | Refugees must learn |
moeten leren vergeten: | to forget their memories: |
Thuis, Terugkeer, Hoop. | no Home, Return, Hope. |
Die Mädchen warten, | |
gemeinsam üben sie sich -- | |
in Bescheidenheit. | |
De meisjes staan klaar, | The girls stand ready, |
tezamen oefenen ze -- | and together they practise -- |
ingetogenheid. | modest behaviour. |
Was wir teilen, ist | |
die NI-Periode: | |
die Jahre Nach Ihr. | |
Wat we delen is | What he and I share |
de NH-periode: | is the AH-period: |
ons leven Na Haar. | our life After Her. |
Sie: vergewaltigt, | |
aber zu mir werden sie -- | |
weniger sanft sein. | |
Ze verkrachten haar, | They rape her at home, |
maar met mij zullen ze niet -- | saying that with me they will -- |
zo zachtzinnig zijn. | not be so gentle. |
Etwas ans Licht zu | |
bringen, ohne Worte das -- | |
Geheimnis zeigen! | |
Wow, iets aan het licht | It is great to bring |
te brengen, zonder woorden -- | something to light, without words -- |
het geheim tonen! | showing the secret! |
Ein Wolkenkratzer, | |
wo früher unser Haus war -- | |
Riesiger Grabstein. | |
Een wolkenkrabber | There's a skyscraper |
op de plek van ons huis, een -- | where our villa used to be -- |
enorme grafsteen. | Gigantic gravestone. |
Unerklärbar ist | |
diese Geburtsexplosion -- | |
so keusch sind alle. | |
Onverklaarbare | Inexplicable |
geboorten-explosie, zo -- | is the explosion of births -- |
kuis is iedereen. | so chaste people are. |
Boden ist Decke: | |
sieh, eine Metallblume -- | |
dreht sich unter dir! | |
De vloer is plafond: | The floor is ceiling: |
je ziet een metalen bloem -- | you see a metal flower -- |
draaien onder je! | spinning beneath you! |
Er genießt es, dass | |
sie ihn badet in ihren -- | |
sehnsüchtigen Blick. | |
Hij geniet ervan | So much he enjoys |
dat hij gebaad wordt in haar -- | her bathing his figure in -- |
verlangende blik. | her longing regard. |
Die Vergangenheit | |
ist ein Schatz, harte Arbeit -- | |
sie auszugraben. | |
Het verleden is | The past is hidden |
een schat, ontzettend veel werk -- | like a treasure, it's hard work -- |
om op te graven. | excavating it. |
Gespuckte Worte | |
werden zu rücksichtslosen -- | |
Steinen und Kugeln. | |
Gespuwde woorden | Ah, these spat out words |
worden nietsontzienende -- | will become unscrupulous -- |
stenen en kogels. | stones and bullets. |
Alle erwarten | |
Frieden von ihr, verwirrt hat -- | |
sie keine Ruhe. | |
Mensen verwachten | People expect peace |
vrede van haar, het verwart -- | from her, which confuses her -- |
haar, ze heeft geen rust. | so she has no peace. |
Wenn du dankbar bist | |
und nicht weißt, wem du danken | |
sollst, brauchst du wohl Gott. | |
Als je dankbaar bent, | If you are grateful, |
maar niet weet wie te danken -- | but you don't know who to thank -- |
heb je God nodig. | you may well need God. |
Stille danach, als | |
wäre's ein Foto eines -- | |
schreienden Kindes. | |
Stilte na de ramp, | Silence afterwards, |
alsof het een foto is -- | as if it were a photo -- |
waarop een kind schreeuwt. | of a child screaming. |
Der Applaus grollt sehr | |
gefährlich, Leute schreien -- | |
denn die Erde bebt. | |
Het applaus rommelt | The applause rumbles |
vervaarlijk, mensen gillen -- | appallingly, people scream -- |
want de aarde beeft. | because the earth shakes. |
Ich pflücke ihn, er | |
ist schön, ich stecke ihn mir -- | |
zwischen die Zähne. | |
Hij is mooi, ik pluk | He's a beauty, like |
hem als een bloem en steek hem -- | a flower, I pick and stick -- |
tussen mijn tanden. | him between my teeth. |
Mit breiter Brust |
Der Boden unter | |
ihr nahm sie auf, die Erde -- | |
deren Lob ich sang. | |
De grond onder haar | The ground beneath her |
voeten nam haar, de aarde -- | feet has taken her, the earth -- |
die ik geroemd heb. | whose praises I sang. |
Ich hab keinen Halt, | |
in Gesellschaft sieht er nie -- | |
mich liebevoll an. | |
Ik heb geen houvast, | I don't have a hold, |
nooit kijkt hij in gezelschap -- | with others, he never looks -- |
mij liefdevol aan. | at me lovingly. |
Die Zeit ist fließend | |
hier im Flugzeug, wir schweben -- | |
in der Gegenwart. | |
De tijd is vloeibaar | Time is fluid, here |
in het vliegtuig, we zweven -- | on the plane, we are floating -- |
steeds in het heden. | in moments of now. |
Umherschweifende | |
Bissgeschichten heften sich -- | |
an Amputierten. | |
De rondzwervende | Tall bite tales wander |
bijtverhalen hechten zich -- | about and attach themselves -- |
aan amputaties. | to amputations. |
Gruppenmasse mal | |
Korruption im Quadrat macht -- | |
eine Dynastie. | |
Mensenmassa maal | Mass of supporters |
corruptie in het kwadraat -- | times corruption-degree squared -- |
maakt een dynastie. | makes a dynasty. |
Wir waren Bürger, | |
und jäh ist unser Glaube -- | |
fraglich geworden. | |
We waren burgers, | We were citizens, |
en ineens is ons geloof -- | and suddenly our faith has -- |
verdacht geworden. | become suspicious. |
Eine Schnell-Heirat, | |
ein Lasso um uns herum -- | |
zur Besiegelung. | |
Een snelhuwelijk, | A quick marriage, |
met een lasso om ons heen -- | with a lasso around us -- |
als bezegeling. | to seal it tightly. |
Die Nonne segelt | |
ein: ihre weißen Segel -- | |
eng um ihren Kopf. | |
De non zeilt binnen: | The sister sails in: |
een oud schip, witte zeilen -- | an old ship with white sails tight- |
staan strak om haar hoofd. | ly around her head. |
Er ist alt, sein Mund | |
lächelt nicht charmant, sondern -- | |
grinst wie ein Skelett. | |
Hij is oud, zijn mond | He is old, his mouth |
lacht niet betoverend, maar -- | does not smile with charm, but grins -- |
grijnst als een skelet. | like a skeleton. |
Jede Oberwelt | |
ist ein Palimpsest über -- | |
einer Unterwelt. | |
De bovenwereld | Any overworld |
is een palimpsest over -- | is a palimpsest over -- |
de onderwereld. | a scraped underworld. |
Das Zigeunerkind | |
mit der Träne, erwachsen: | |
ein Ritter, der weint. | |
Het zigeunerkind | The gypsy child with |
met de traan, nu volwassen: | the shedding tear has grown up: |
een ridder die huilt. | now a weeping knight. |
Der Zug den Hügel | |
hinauf fährt kurz im Dunkeln: | |
der Ein-Kuss-Tunnel. | |
De trein op de berg | The train uphill runs |
rijdt even in het donker: | in the dark for a short time: |
de Eén-Kus-Tunnel. | the One Kiss Tunnel. |
Das Seil geht entzwei, | |
mein rosa Drachen stürzt ab -- | |
obwohl er frei ist. | |
Het touw gaat kapot, | The rope is broken, |
mijn roze vlieger stort neer -- | my lilac-red kite crashes -- |
ofschoon hij vrij is. | although it is free. |
Die Familie | |
gehorchen? Ach, Liebe macht -- | |
nicht unverwundbar. | |
Mijn familie eist | Family demands |
gehoorzaamheid, ach, liefde -- | obedience, love isn't -- |
is niet onkwetsbaar. | invulnerable. |
Das größte Tabu | |
ist die Sexualität -- | |
uh, deiner Eltern. | |
Het grootste taboe | The biggest taboo |
is de seksualiteit -- | is of course, ouch, your parents' -- |
oei, van je ouders. | sexuality. |
Städte vertrauen | |
auf die Bürger, die Dörfer -- | |
vertrauen auf Gott. | |
Steden vertrouwen | Cities put their faith |
op hun burgers, de dorpen -- | in citizens, villages -- |
vertrouwen op god. | put their faith in god. |
Auf Glück verzichten | |
und leiden für die Wahrheit: | |
ein besseres Land. | |
Afzien van geluk | Waiving happiness |
en lijden voor de waarheid -- | and suffering for the truth: |
van een beter land. | a better country. |
Ohne Geliebte | |
trösten mich meine Finger -- | |
mit Fantasien. | |
Oh, zonder minnaar, | Without a lover |
troosten - oe - mijn vingers me -- | my fingers - ooh - comfort me -- |
met fantasieën. | ah - with fantasies. |
Leichen, verkohlt an | |
versengten Pfählen, Bäumen -- | |
feuerzerfressen. | |
Verkoolde lijken | There are charred corpses |
aan geblakerde staken, vuur- | hanging from scorched stakes, remains -- |
verslonden bomen. | of fire-devoured trees. |
Kräuter, herrliche | |
Düfte waren der Anfang -- | |
ein Rauch ihr Ende. | |
Kruiden, heerlijke | Spices, wonderful |
geuren waren het begin -- | scents were once the beginning -- |
een walm hun einde. | a bad smoke their end. |
Die Welt besteht, doch | |
weiß ich es, sehr sicher, jetzt -- | |
wo ich dort sterbe. | |
De wereld bestaat, | The world does exist, |
alsnog weet ik het zeker -- | finally I know for sure: |
nu ik er doodga. | I am dying there. |
Über den Pilgern | |
fliegt das große Parasol -- | |
des Schmetterlingsschwarms. | |
Boven de pelgrims | Above the pilgrims |
vliegt de grote parasol -- | it flies, the large parasol: |
van een zwerm vlinders. | a butterfly swarm. |
Zusammenstöße: | |
acht Kilometer hoch ist -- | |
der Berg der Effekt. | |
Steeds weer botsingen: | Long-term collisions: |
acht kilometers hoog is -- | eight kilometres high is -- |
de berg hun effect. | the Mount their effect. |
Mit dem Sprechen muss | |
ein Engel immer warten -- | |
auf einen Hörer. | |
Engelen moeten | Before they can speak |
met spreken altijd wachten -- | angels always have to wait -- |
op een luisteraar. | for a listener. |
Wenn Wissen weg ist, | |
gibt es nur die Wunschträume -- | |
als sittlicher Halt. | |
Als kennis verdwijnt, | If knowledge is off, |
zijn er alleen wensdromen -- | there are only wishful dreams -- |
als moreel houvast. | as moral guidance. |
Wer hier aufwacht, weckt | |
die Schmetterlinge, schlafend -- | |
auf seiner Wange. | |
Wie hier wakker wordt, | Whoever wakes up |
wekt de vlinders uit hun slaap -- | here, will wake the butterflies -- |
op zijn warme wang. | sleeping on his cheek. |
Er ist so heilig! | |
Der Wein auf seinen Lippen -- | |
wird zu Wasser! | |
Hij is zo heilig, | He is so holy! |
dat de wijn aan zijn lippen -- | Wine on his lips instantly -- |
meteen water wordt! | turns into water! |
Im Exil leben: | |
hoffend oder nicht, du kehrst -- | |
zurück mit Ehre. | |
Leven als balling: | Living in exile: |
wel of niet hopen dat je -- | hoping or not to return -- |
eervol terugkeert. | covered with honour. |
Ach, alte Freunde: | |
alte Erinnerungen -- | |
können verletzen. | |
Ach, oude vrienden: | I pity old friends: |
oude herinneringen -- | the old memories they share -- |
kunnen hen kwetsen. | can be so hurtful. |
Sie kann's nicht sehen: | |
der Sex auf dem Heuboden -- | |
ist das echt passiert? | |
Ze kon het niet zien: | She could not look: did |
de seks op de hooizolder -- | those love scenes on the hay-loft -- |
is die echt gebeurd? | ever happen or not? |
Ihr Wille zwang ihn, | |
Erzengel oder nicht, er -- | |
musste gehorchen. | |
Hun wil bedwong hem, | Their will controlled him, |
aartsengel of niet, hij moest -- | archangel or not, he just -- |
hen gehoorzamen. | had to obey them. |
Sie arbeiten hart, | |
während die Pilger schlafen: | |
die Börsenschlitzer. | |
Ze werken erg hard, | They work very hard, |
terwijl de pelgrims slapen: | while the pilgrims are asleep: |
de beurzensnijders. | the wallet-rippers. |
Macht ist: niemals zu- | |
lassen, was wer auch immer -- | |
für dich geheim hält. | |
Macht is: niet kunnen | Power is: never |
toelaten wat wie dan ook -- | allowing what whoever -- |
voor je geheim houdt. | keeps secret for you. |
Hier dreht sich das Rad schnell |
Der Stier vor der Börse wirft |
Meistens sind Engel vage |
Das Baby, ruhig, | |
gewickelt, eine Mütze -- | |
auf dem Dynamit. | |
De baby is stil, | The baby, quiet, |
ingebakerd, met een muts -- | swaddled, wearing a bonnet -- |
op het dynamiet. | on the dynamite. |
Er ist wütend, sie | |
sagt: Spare dir die Wörter! | |
Tschüss, toter Herrchen! | |
Hij is boos, ze zegt: | He is angry, she |
Bespaar je alle woorden! | answers: Save yourself all words! |
Dag, dood meneertje! | Bye, little dead sir! |
Er ist taub gegen | |
Ratschlägen, er ergibt sich -- | |
wartet verlassen. | |
Hij berust, is doof | He resigns, is deaf |
voor adviezen en doet niets -- | to advice and does nothing -- |
wacht verlaten af. | just waits forlornly. |
Hör ich Gedanken | |
als Echo, mit der Stimme -- | |
eines Bekannten? | |
Hoor ik gedachten | Do I hear my thoughts |
echoën, met de stem van -- | echoing, right in the voice -- |
iemand die ik ken? | of someone I know? |
Die Haftzelle ist | |
der umgekehrte Mutter- | |
schoß, der des Todes. | |
Ik verschrompel in | I shrivel, the jail |
de cel, de omgekeerde -- | cell is an inverted womb -- |
baarmoeder: des doods. | It's the womb of death. |
Er hat Durst, bekommt | |
einen kochend heißen Topf -- | |
als weitere Qual. | |
Hij smeekt om water, | He begs for water |
krijgt een kokend hete pot -- | and gets a boiling hot pot -- |
als extra kwelling. | as one more torment. |
Sie fragt und fragt nur, | |
Antworten versteht sie nicht -- | |
Warum? Um die Krumm! | |
Ze vraagt steeds, begrijpt | She asks questions, but |
de antwoorden niet. Waarom -- | doesn't understand the answers -- |
zijn bananen krom? | Why? Pudding and pie! |
Der Spiegel zeigt es: | |
ich habe abgenommen -- | |
bin kein Cartoon mehr. | |
De spiegel bewijst | The mirror shows it: |
het: ik ben afgevallen -- | I've lost weight, I'm normal, no -- |
en geen spotprent meer. | longer a cartoon. |
Der schamrote Fleck | |
eines Schlages ins Gesicht -- | |
erblasst nicht so leicht. | |
De schaamrode plek | The red mark of shame |
van een klap in je gezicht -- | from a blow to the face won't -- |
vervaagt niet zo gauw. | fade that easily. |
Wenn du wirklich glaubst | |
an Gott, dann ja, dann glaubst du -- | |
auch an die Menschheit. | |
Als je echt gelooft | If you do belief |
in God, ja, dan geloof je -- | in God, you also believe -- |
ook in de mensheid. | in humanity. |
Endlich lebe ich | |
in einem Palast, als Fürst -- | |
völlig isoliert. | |
Eindelijk leef ik | Finally I live |
in een paleis, als een vorst -- | in a palace, as a queen -- |
zo geïsoleerd. | so isolated. |
Meine Rakete | |
lässt die Erfolgsstufen los -- | |
um hoch zu steigen. | |
Hij is een raket, | He is a rocket, |
laat trappen van succes los -- | losing stages of success -- |
om op te stijgen. | to ascend higher. |
Ein seltsamer Traum: | |
die Kaaba begraben -- | |
unter Mistschichten. | |
Wat is dit voor droom: | What kind of dream is |
de Ka'aba bedolven -- | this: the Kaaba buried -- |
onder een hoop mest? | under excrements? |
Ministerien, | |
Parlament: Wartezimmer, | |
Umsteigeplätze. | |
De ministeries, | The ministries and |
het parlement: wachtruimtes, | the parliament: waiting rooms -- |
overstapplaatsen. | and transit places. |
Die neue Zeit, ach, | |
alter Ruhm, billig kopiert -- | |
in sprödem Beton. | |
De nieuwe tijd, ach, | The new era, well, |
oude glorie, nagemaakt -- | old glory, cheaply copied -- |
in rottend beton. | in rotting concrete. |
Die Menschen wollen | |
die Barbarei nicht sehen -- | |
Man schämt sich dafür. | |
De mensen willen | People don't want to |
de barbaarsheden niet zien -- | see the barbarities, they -- |
Men schaamt zich ervoor. | are ashamed of them. |
Die Starken wählen | |
zwölf Mahl, Schwachen erreichen -- | |
das Wahllokal nicht. | |
De sterken stemmen | The strong can vote twelve |
twaalf keer, de zwakken halen -- | times, the weak do not make it -- |
het stembureau niet. | to the polling place. |
Sie werden älter, | |
die Schöne weniger schön -- | |
das Biest freundlicher. | |
Ze worden ouder, | They're getting older, |
Belle wordt minder mooi en -- | Beauty is less beautiful -- |
het Beest aardiger. | the Beast is nicer. |
Ist ein Tod gut, wenn | |
man damit leben kann als -- | |
Hinterbliebener? | |
Is een goede dood | Well, is a good death |
die waarmee je kunt leven -- | the one that you can live with -- |
als nabestaande? | as the survivor? |
Stiche schneiden mich, | |
die Erde bebt, es regnet -- | |
scharfe Glaszapfen. | |
Steken in mijn wang, | Stabs cut in my cheek, |
de aarde beeft, het regent -- | the earth trembles and it rains -- |
scherpe pegels glas. | icicles of glass. |
Die Goldmedaillons | |
schmelzen auf Scheiterhaufen -- | |
zu Klümpchen aus Blei. | |
Gouden medaillons | Gold medallions melt |
smelten in de brandstapel -- | in the blazing pyre, become -- |
worden klompjes lood. | tiny lumps of lead. |
Ich schäme mich so | |
für die Natur der Menschen -- | |
Bin ich genauso? | |
Steeds weer schaam ik me | I am so ashamed |
voor de aard van de mensen -- | of the nature of people -- |
Hoor ik daar echt bij? | Am I one of them? |
Das das ja passiert, | |
in meiner Stadt, meinem Land -- | |
Wie schäme ich mich! | |
Dat dit allemaal | That all this happens, |
gebeurt, in mijn stad, mijn land -- | in my city, my country -- |
Oh, wat schaam ik me! | How ashamed I am! |
Es gibt Nachrichten | |
und dann Stille, das Schweigen -- | |
der Niederlage. | |
Er komt nieuws binnen | News is delivered, |
en het blijft stil, het zwijgen -- | then there is deathly silence -- |
na een nederlaag. | Silence of defeat. |
Die Frauen reden | |
über Männer, die Guten -- | |
die sie nicht schlagen. | |
De vrouwen praten | Women like to talk |
over mannen, de goede -- | about men, the few good ones -- |
die hun vrouw niet slaan. | who don't beat their wives. |
Was ist dann ein Arzt? | |
Doch nur ein anerkannter -- | |
intimer Voyeur? | |
Wat is een dokter? | What is a doctor? |
Toch gewoon een erkende -- | Isn't he just a recognized -- |
intieme voyeur? | intimate voyeur? |
Er ist Lehrmeister | |
und betont viele Wörter: | |
mit Großbuchstaben. | |
Hij is leraar, dus | He is a teacher, |
hij benadrukt veel woorden: | so he speaks with emphasis: |
met een Hoofdletter. | Capital letters. |
Wähl einen Vater, | |
schließlich wählst du damit auch -- | |
was du von ihm erbst. | |
Kies zelf een vader, | Yes, choose a father, |
met hem kies je immers ook -- | for with him you also choose -- |
wat je van hem erft. | your inheritance. |
Man gewöhnt sich dran, | |
überall gibt es etwas -- | |
wofür man sich schämt. | |
Och, je went er aan, | You get used to it, |
want overal is er iets -- | everywhere there is something -- |
waarvoor je je schaamt. | you are ashamed of. |
Mit Beziehungen | |
kommt man überall, mit Pech -- | |
auch ins Gefängnis. | |
Relaties brengen | Relationships take |
je overal, en met pech -- | you everywhere, with bad luck -- |
ook in het gevang. | even into jail. |
Schlaues Gleichgewicht: | |
es gibt nichts zu verraten -- | |
Spione ruhen. | |
Het is in balans: | There is a balance: |
er valt niets te verklikken -- | nothing to tattle at all -- |
De spion rust uit. | The spy is resting. |
Im Reichen-viertel | |
riech ich den schwachen Geruch -- | |
versteckter Fragen. | |
In de rijke wijk | In the rich district, |
hangt een flauwe geur, ik ruik -- | there is a faint smell, I breathe -- |
verzwegen kwesties. | the hidden issues. |
Rein jungfräulich ist | |
ihr brennendes Verlangen -- | |
Mutter zu werden! | |
Zo maagdelijk is | Purely virginal |
hun vurige verlangen -- | is their ardent desire to -- |
naar het moederschap! | become a mother! |
Wie eine Hantel, | |
zwei Viertel: Kolonisten -- | |
und die Beherrschten. | |
De twee wijken, net | Two neighbourhoods, just |
een halter: kolonisten -- | like a dumb-bell: colonists -- |
en overheersten. | and dominated. |
Sie verwenden Spitz- | |
namen, die echten Namen -- | |
sind ja zu wertvoll. | |
Ze gebruiken hun | They use their nicknames, |
bijnamen, niet de echte -- | not the forgotten real ones -- |
die te kostbaar zijn. | which are too precious. |
Es war nicht logisch, | |
dennoch ist es so passiert -- | |
So und nicht anders. | |
Het is niet logisch | It's illogical |
gegaan, maar ja, het is zo -- | the way it went, but it did -- |
Zo en niet anders. | And no other way. |
Ein Mensch muss lernen, | |
es gibt keine Sonne, die -- | |
keine Schatten wirft. | |
Een mens moet leren | A person must learn, |
dat er geen zon bestaat die -- | there are no suns anywhere -- |
geen schaduwen werpt. | that don't cast shadows. |
Es gibt Dynamik, | |
Wachstum und Verfall, manchmal -- | |
kurz Vollkommenheit. | |
Er is dynamiek | There's a dynamic |
van groei en verval, soms ook -- | of growth and decay, sometimes -- |
even volmaaktheid. | even perfection. |
Unvollkommenheit | |
ist ein Schatten im Leben -- | |
danksei der Sonne. | |
Onvolmaaktheden: | An imperfection |
schaduwen in het leven -- | is a shadow in your life -- |
met dank aan de zon. | with thanks to the sun. |
Im Privatclub sind | |
die Hostessen blind, mit auf-- | |
gemahlten Augen. | |
In de privé-club | In the private club, |
werken blinden, hun ogen -- | the hostesses are blind, eyes -- |
zijn opgeschilderd. | painted on the lids. |
So Gott Will, oder | |
Lob Sei Gott, ist die Losung -- | |
auf den Stadtbussen. | |
Zo God Het Wil, of | Praise The Lord, and God |
Geloofd Zij God, is de leus -- | Willing, those are the mottoes -- |
op de stadsbussen. | on the city bus. |
Das Land begrüßte | |
uns als große Versprechen -- | |
die es brechen muss. | |
Het land begroette | The country greeted |
ons als grote beloften -- | us as major promises -- |
die het moet breken. | that must be broken. |
Sie foltern uns mit.. | |
Hoffnung, dann können sie uns -- | |
etwas wegnehmen. | |
Ze martelen ons.. | They torture us with.. |
met hoop, dan kunnen ze iets -- | hope, so that they will have some- |
van ons afpakken. | thing to take from us. |
Gefroren fallen | |
die Aufrufe zum Gebet -- | |
als Schnee auf die Stadt. | |
Bevroren vallen | The calls for prayer |
de oproepen tot gebed -- | freeze and fall in empty streets -- |
als sneeuw op de stad. | as sacred snowflakes. |
Ein Held zu sein, doch | |
verachtet werden, wegen -- | |
deiner Manieren. | |
Je kunt een held zijn | Being a hero |
en grondig veracht worden -- | and yet thoroughly despised -- |
om je manieren. | for some bad manners. |
Was ist die Wahrheit | |
unserer Mythen, wer sind -- | |
jetzt die Göttinnen? | |
Wat is de waarheid | What truth is expressed |
van onze mythen, wie zijn -- | by our myths, who, nowadays -- |
onze godinnen? | are our goddesses? |
Unser Vaterland, | |
meine liebe Heimat, die -- | |
Mächtige Mutter! | |
Hier, ons vaderland, | Here, our fatherland, |
mijn dierbare thuisland, de -- | oh, my beloved homeland -- |
Machtige Moeder! | the Mighty Mother! |
Die Frechheit! Du sollst | |
mal denken! Hast du Ohren? | |
Dann höre gut zu! | |
De brutaliteit! | What a cheek you have! |
Denk eens na! Heb je oren? | Can't you think! Do you have ears? |
Luister dan eens goed! | Then you should listen! |
Geister sehen uns | |
so, wie wir sie bemerken: | |
vage anwesend. | |
Geesten zien alles, | Ghosts see everything, |
ook ons, zoals wij hen zien: | including us, like we see -- |
wazig aanwezig. | them: vaguely present. |
Einzug der Armee: | |
Künstler zur Unterhaltung -- | |
aller Zuschauer. | |
Naast de soldaten | Artists alongside |
rijden karren, artiesten -- | the soldiers, entertaining -- |
vermaken het volk. | the relieved people. |
Soldaten fliehen | |
vor dem, was ich nicht glauben -- | |
will, nicht glauben kann. | |
Soldaten haasten | The soldiers scurry |
zich weg van wat ik niet wil -- | away from what I don't want -- |
niet kan geloven. | and not can believe. |
Unsre Soldaten | |
tun sowas nicht, wir träumen -- | |
Es kann nicht wahr sein. | |
Onze soldaten | Our soldiers wouldn't do |
doen zoiets niet, we dromen -- | anything like that, we dream -- |
Het kan niet waar zijn. | It can not be true. |
Große Blutegel, | |
nach einer Nacht des Saugens -- | |
explodieren sie. | |
Grote bloedzuigers, | A night of sucking |
na een nacht op ons lichaam -- | on sleeping bodies, and then -- |
exploderen ze. | the leeches explode. |
Er weint stundenlang, | |
oder tage-, wochenlang -- | |
Und dann regnet es. | |
Hij huilt drie uren, | He cries for three hours, |
of drie dagen, drie weken -- | or three days, three weeks maybe -- |
Daarna regent het. | Then it starts to rain. |
Ich bin ein Buddha, | |
mit hartem d, ein alter -- | |
gefühlloser Mann. | |
Ik ben een boeddha, | I am a buddha, |
met harde d's, een oude -- | with hard d's, I'm an old man -- |
gevoelloze man. | an unfeeling man. |
Trauere eben | |
um die Lebenden, tu es -- | |
eben für dich selbst. | |
Treur niet om doden, | Don't mourn for the dead, |
treur juist om de levenden -- | grieve only for the living -- |
en treur voor jezelf. | Do it for yourself. |
Kämpfen Soldaten | |
härter für Huris als für -- | |
Reinkarnation? | |
Vechten soldaten | Would a soldier fight |
harder voor maagden dan voor -- | harder for virgins than for -- |
reïncarnatie? | reincarnation? |
Ihre Unwörter | |
reißen jedem die Haut auf -- | |
wie ein Stachelnetz. | |
Haar woorden trekken | The words she spits out |
ieders huid open, als een -- | rip open everyone's skin -- |
net vol weerhaken. | like a vast, barbed net. |
Ihr Hass sitzt nur da, | |
wie ein Gecko, und er stinkt -- | |
nach Erbrochenem. | |
Haar haat zit erbij | Her hatred sits there |
als een gekko, ik ruik het: | like a gecko, I can smell -- |
de stank van braaksel. | its stench of vomit. |
Beklebt mit dem An- | |
schlag: Autos Haben Vorfahrt -- | |
ist die Kuh im Weg. | |
Beplakt met het plak- | Plastered with the post- |
aat: Auto's Hebben Voorrang -- | er: Cars Have the Right of Way -- |
loopt de koe op straat. | the cow blocks the road. |
Diese Gerüche: | |
die Blaue, die Eckige -- | |
und die Ehrbare... | |
Ik ken veel geuren: | I know many smells: |
de blauwe, de hoekige -- | the blueish, the angular -- |
en de deugdzame... | and the virtuous... |
Das Minarett steckt | |
anklagend in unser Haus -- | |
Sein Schattenfinger. | |
De minaret steekt | The minaret sticks |
beschuldigend in ons huis -- | accusingly in our house -- |
haar schaduwvinger. | its shadow finger. |
Schnaufende Frauen | |
besichtigen den Kreuzer -- | |
hoffend auf Wehen. | |
Puffende vrouwen | Heavily breathing |
bezichtigen het fregat -- | women visit the frigate -- |
hopend op weeën. | hoping for childbirth. |
Er ist verletzlich, | |
sieh einfach den Craquelé -- | |
in Opas Augen. | |
Opa is kwetsbaar, | He's vulnerable, |
kijk maar naar het craquelé -- | just look at the craquelure -- |
over zijn ogen. | over grandpa's eyes. |
Menschen träumen seit | |
5.000 Jahren, würden -- | |
sie je aufwachen? | |
Al 5000 jaar | For 5,000 years, |
dromen de mensen, worden -- | people have been dreaming, will -- |
ze ooit eens wakker? | they ever wake up? |
Mir passiert alles, | |
aber immerhin bin ich -- | |
doch die Hauptperson. | |
Alles overkomt | Everything happens |
mij, maar hoe dan ook ben ik -- | to me, nonetheless I am -- |
steeds de hoofdpersoon. | the protagonist. |
Vor meinen großen | |
Taten muss ich erst einmal -- | |
zur Schule gehen. | |
Ik ben voorbestemd | I know I'm destined |
tot grootse daden, maar eerst -- | for great deeds, however, first -- |
moet ik nog naar school. | I've to finish school. |
Meine Talente | |
werd man loben, später, nach -- | |
meinem Untergang. | |
Onze talenten | Our talents will be |
zal men prijzen, later, na -- | praised, I know for sure, later -- |
onze ondergang. | after our downfall. |
Geburtstag, leider | |
weiß keiner meiner Gäste -- | |
wie man ihn feiert. | |
Verjaardag, helaas | Unfortunately |
weet niemand van mijn gasten -- | none of my birthday guests know -- |
hoe je een feest viert. | how to celebrate. |
Mama kommt immer | |
ohne Tüten nach Hause -- | |
was verdächtig ist... | |
Mama komt steeds thuis | Mum keeps coming home |
zonder tas met boodschappen -- | without any shopping bags -- |
wat heel verdacht is... | which is suspicious... |
Ich bin Schriftsteller, | |
ich hab Einsicht in Herzen -- | |
und in Gedanken. | |
Ik ben schrijver, ik | I am a writer, |
heb inzage in harten -- | I see into people's hearts -- |
en in gedachten. | and into their thoughts. |
Neun Messerschnitte | |
im Gesicht befreien sie -- | |
von ihrer Schönheit. | |
Negen messneden | Nine knife cuts across |
in haar gezicht verlossen -- | her face have liberated -- |
haar van haar schoonheid. | her from her beauty. |
Ach, die Blumenschnur, | |
sie wirft sie weg, sie will nicht -- | |
gekettet werden. | |
Ach, het bloemensnoer, | The flower necklace, |
ze gooit het weg, ze wil niet -- | she throws it away, doesn't want -- |
geketend worden. | to be manacled. |
Die Suppe, gewürzt | |
mit Enttäuschung, treibt Tränen -- | |
uns in die Augen. | |
De soep is pittig, | The soup is spicy, |
gekruid met teleurstelling -- | seasoned with disappointment -- |
We huilen ervan. | Tears come to our eyes. |
Steige die Leiter | |
hinauf, pass auf, neben dir -- | |
ist eine Schlange! | |
Klim de ladder op | Climb up the ladder |
en kijk om je heen, naast je -- | and look next to you, a snake -- |
wacht een slang je op! | is waiting for you! |
Zur Strafe musste | |
ich schweigen, ich höre noch -- | |
das hohle Echo. | |
Voor straf moest ik stil | My punishment was |
zijn, nog steeds hoor ik daarvan -- | to be silent, I still hear -- |
de holle echo. | its hollow echo. |
Öffne keine Schnapps- | |
Flaschen, befreie keinen -- | |
hungrigen Dämon. | |
Laat drankflessen dicht, | Leave liquor bottles |
anders bevrijd je een geest -- | closed, you would free a demon -- |
die hongerig is. | that is ravenous. |
Zeigt der zeigende | |
Finger auf meinen Finger? | |
Auf mein Lebensziel? | |
Wijst de wijzende | The pointing finger. |
vinger naar mijn vinger, dus -- | Does it point to my finger? |
naar mijn bestemming? | To my path in life? |
Durch die Menschen um | |
mich herum verstehst du mein -- | |
Leben ein wenig. | |
Let op de mensen | Look at the people |
om mij heen, dan begrijp je -- | around me to understand -- |
iets van mijn leven. | the course of my life. |
Ich seh mein Leben | |
in Stücken, und erst zu spät -- | |
verstehe ich sie. | |
Ik zie mijn leven | I just see fragments |
in fragmenten, en te laat -- | of my life, only too late -- |
begrijp ik die pas. | I understand them. |
Gott ist himmelblau, | |
dann gibt's keine Probleme -- | |
weder Weiß noch Schwarz. | |
God is hemelsblauw, | God must be sky blue, |
dan zijn er geen problemen -- | then there will be no problems -- |
is er wit noch zwart. | will be white nor black. |
Er isst gut, schau nur, | |
mein Fingerglied passt bequem -- | |
in seinen Nabel. | |
Hij eet goed, kijk maar, | He eats well, just look, |
mijn vingerkootje past heel -- | my phalanx fits easily -- |
ruim in zijn navel. | in his navel hole. |
Fragen, Zweifel, und, | |
Misstrauen, das Monster mit -- | |
zu vielen Köpfen. | |
Vragen en twijfels, | The questions, the doubts, |
en achterdocht, dat monster -- | the suspicion, that monster -- |
met teveel hoofden. | with too many heads. |
Das fremde Zimmer | |
macht mir Angst mit den Schatten -- | |
schauriger Tiere. | |
De vreemde kamer | The eerie room is, |
maakt me bang met schaduwen -- | frightening me with shadows -- |
van enge beesten. | of scary monsters. |
Deine Haut, nicht schwarz, | |
sondern schneeweiß, gemildert -- | |
im schattigen Licht. | |
Jouw huid is niet zwart | Your skin is not black, |
maar lelieblank, getemperd -- | it is lily-white, tempered -- |
in het schaduwlicht. | in shadowy light. |
Aus Angst versteckt er | |
sich seit Jahren im Keller: | |
ein Mäuseleben. | |
Hij schuilt al jaren | He has been hiding |
in de kelder, bang leeft hij -- | in the basement for three years -- |
een muizenleven. | living like a mouse. |
Sie überschwemmt uns | |
mit einer Flut von Worten -- | |
Wir werden durchnässt. | |
Ze overspoelt ons | She submerges us |
met een zondvloed van woorden -- | in a great deluge of words -- |
We raken doorweekt. | We're completely soaked. |
Von früher isst man | |
nur die Halal-Portion: | |
die unblutige. | |
Van het verleden | You eat of the past |
eet je slechts wat halal is: | only the halal portion: |
het bloedeloze. | the bloodless stories. |
Überall hört man | |
die Echos der Führer, trotz -- | |
der Stille-Schilder. | |
Overal echo's | You hear the echoes |
van de reisleiders, ondanks -- | of guides everywhere, despite -- |
de bordjes Stilte. | the signs 'Silence Please'. |
Königin von Nichts, | |
sie gab den Armen Hoffnung -- | |
Sie war gefährlich. | |
Koningin van Niets, | The Queen of Nothing |
ze gaf de armen weer hoop -- | gave hope to the poor people -- |
Ze was gevaarlijk. | She was dangerous. |
Die Männer stellen | |
den Spucknapf noch weiter weg -- | |
und zielen hinein. | |
De mannen zetten | The squatting men place |
de spuugbak steeds verder weg -- | the spittoon further away -- |
en mikken erin. | and aim into it. |
Glaubensunterricht. | |
Lektion 1: Ungläubige -- | |
gehören hier nicht. | |
Godsdienstonderwijs. | Teaching religion. |
Les 1: ongelovigen -- | First lesson: unbelievers -- |
horen hier niet thuis. | do not belong here. |
Wenn ich dich jemals | |
wieheißts hier finde, wirst du -- | |
wieheißts es spüren! | |
Als ik jou ooit hier | If I ever find |
hoeheethet tref, zul je het -- | you here whatsitcalled, you will -- |
hoeheethet voelen! | whatsitcalled feel it! |
Unerschütterlich | |
ist sie: eine Festung darf -- | |
sich nicht bewegen. | |
Ze is onwrikbaar, | She is unswerving, |
ze is de baas: een vesting -- | imperious: a fortress -- |
mag niet bewegen. | may not move, never. |
Niemand ist er selbst, | |
Menschen lecken ins Leben -- | |
des anderen aus. | |
Niemand is zichzelf, | No one is themselves, |
mensen lekken nu eenmaal -- | people are always leaking -- |
in elkaars leven. | in each other's lives. |
Ich zerbreche, glaub mir |
Ich war nicht dabei, | |
aber mein Gespür sieht es -- | |
wieder passieren. | |
Ik was er niet bij, | I wasn't there, but my |
maar mijn fantasie ziet het -- | imagination sees it -- |
opnieuw gebeuren. | happening again. |
Diamanttränen, | |
gefroren auf den Wimpern: | |
schöne Traurigkeit. | |
Traandiamanten, | Teardrop diamonds, |
bevroren op mijn wimpers: | frozen on my eyelashes: |
schitterend verdriet. | beautiful sadness. |
Manchmal lebt man fort | |
in einem Buch, dank Fläschchen -- | |
ewiger Tinte. | |
Soms leeft iemand voort | Some people live on |
in een boek, dankzij flesjes -- | in a book, thanks to bottles -- |
met eeuwige inkt. | of eternal ink. |
Ein Autor erschafft | |
Welten, die untergehen -- | |
wenn niemand sie liest. | |
Een schrijver bedenkt | A writer invents |
werelden die weer vergaan -- | worlds that will come to an end -- |
als niemand ze leest. | if they are not read. |
Hass kann mächtig sein, | |
und wer einmal Macht besitzt -- | |
will sie behalten. | |
Haat kan machtig zijn, | Hate is powerful, |
en wie eenmaal macht bezit -- | and whoever has power -- |
wil die behouden. | wants to retain it. |
Ich bin vorsichtig, | |
ich nehme täglich Gift ein -- | |
gegen Vergiftung. | |
Ik ben voorzichtig, | I am provident, |
tegen vergiftigingen -- | I take poison every day -- |
neem ik vergif in. | Against poisoning. |
Dás kann niemand mir | |
erklären, Dás erfahren -- | |
ist es verstehen. | |
Hét kan niemand mij | Ít can't be explained, |
uitleggen, Hét ervaren -- | experiencing Ít is -- |
is het begrijpen. | understanding it. |
Der Tag beginnt gut, | |
ganz normal, wie gestern, nur -- | |
ein bisschen anders. | |
De dag begint goed, | The day starts okay, |
gewoon, zoals gisteren -- | normal, like yesterday, just -- |
maar net iets anders. | slightly different. |
Die Sprache bildet | |
Konzepte, schmiedet Ketten -- | |
und man erkennt das. | |
Taal vormt begrippen, | Language forms concepts, |
en die smeden ketenen -- | and those forge all kinds of chains -- |
en je beseft dat. | and you perceive that. |
Er ist so normal | |
wie ein erster Beste und -- | |
das bin ich heute. | |
Hij is zo normaal | He's as normal as |
als een eerste de beste -- | any one and that happens -- |
en dat ben ik nu. | to be me this time. |
Ehrerweisung aan Rushdie, Salman | ![]() | ![]() | 5-7-5 |
Pinsel | BimsSchutt | Regen | Liebes |
Verdichtet | Zugvögel | Wennlos | Foto |
Ehrerweisungen | Widmungen | Komponisten | Home |
![]() | Reihenfolge umkehren: Älteste oben Erwähne © Zywa bei der Verwendung von Texten, Designs, Zeichnungen, Gemälden und Fotos Wortsuche: CTRL-F |