| Meine Leistung ist, | |
| dass du nicht glauben kannst, wie -- | |
| schlimm es damals war. | |
| Dat heb ik bereikt: | That's what I've achieved: |
| dat jij niet kunt geloven -- | that you really can't believe -- |
| hoe erg het toen was. | how bad it was then. |
| Stecke dich nicht an | |
| mit diesem Parasiten -- | |
| die Erinnerung. | |
| Besmet jezelf niet | Don't infect yourself |
| met de ergste parasiet -- | with this rotten parasite -- |
| de herinnering. | your own memory. |
| Ich fand mein Zwillings- | |
| selbst in Istanbul, er lebt -- | |
| seit langem in mir. | |
| Ik vond mijn tweeling- | I found my twin self |
| zelf in Istanbul, hij leeft -- | in Istanbul, he's alive -- |
| al zo lang in mij. | in me for so long. |
| Verstecke ich mich | |
| hinter dem, was sie glauben -- | |
| von mir zu wissen? | |
| Verberg ik me soms | I am not hiding |
| achter wat zij geloven -- | behind what they think they know -- |
| van mij te weten? | about me, am I? |
| Wenn sie Streit hatten, | |
| las sie ihn die Leviten -- | |
| aus seinen Briefen. | |
| Als ze ruzie had, | On the times they had |
| las ze hem woedend de les -- | a quarrel, she lectured him -- |
| uit zijn gedichten. | from his own poems. |
| Heirate möglichst | |
| den, der dich nicht weh tun wird -- | |
| mit ihrer Scheidung. | |
| Het beste trouw je | It's best to marry |
| met wie jou geen pijn zal doen -- | someone who will not hurt you -- |
| als jullie scheiden. | when you get divorced. |
| Mein Opa war da, | |
| er ist bereits weg, aber -- | |
| ich rieche ihn noch. | |
| Een glimp van opa, | A glimpse of grandad, |
| hij is alweer vertrokken -- | he left immediately -- |
| maar ik ruik hem nog. | yet I still smell him. |
| Wir essen im Zug | |
| und schreiben auf den Fenstern -- | |
| Zeichen des Lebens. | |
| Etend in de trein, | We eat on the train |
| schrijven we op de ruiten -- | and write on the window panes -- |
| tekens van leven. | greasy signs of life. |
| Als Fragezeichen | |
| liegt sie nackt auf meinem Bett -- | |
| blass, ein bisschen Mond. | |
| Als een vraagteken | Like a question mark, |
| ademt ze naakt op mijn bed -- | she lies naked on my bed -- |
| bleek, een beetje maan. | pale, a bit of moon. |
| Küssen möchte ich | |
| sie, aber wecken nicht, denn -- | |
| dann wird sie reden. | |
| Ik wil haar kussen, | I want to kiss her, |
| maar niet wakker maken, want -- | but not wake her up, because -- |
| dan gaat ze praten. | then she'll start talking. |
| Den Olymp sehen, | |
| sicher, hier in der Türkei -- | |
| war einst Griechenland. | |
| De Olympus zien, | See the Olympus, |
| zeker, hier in Turkije -- | really, right here in Turkey -- |
| lag ooit Griekenland. | was Greece in the past. |
| Ich sehe ihm an, | |
| das große Gesicht von ihm -- | |
| größer als sein Kopf. | |
| Ik kijk naar mijn oom, | My uncle is huge, |
| dat grote gezicht van hem -- | look at that big face of him -- |
| groter dan zijn hoofd. | bigger than his head. |
| Die Beamten in | |
| ihren hellblauen Hemden -- | |
| um zu wenig Brust. | |
| De ambtenaren | The officials in |
| in hun lichtblauwe hemden -- | their official light blue shirts -- |
| om te weinig borst. | around little chest. |
| Am Flughafen den | |
| Menschen folgen, die wissen -- | |
| wohin sie gehen. | |
| Op het vliegveld volg | At the airport, I |
| ik de mensen die weten -- | follow the people who know -- |
| waar ze naartoe gaan. | where they are going. |
| Ehrerweisung aan | 5-7-5 |
| Pinsel | BimsSchutt | Regen | Liebes |
| Verdichtet | Zugvögel | Wennlos | Foto |
| Ehrerweisungen | Widmungen | Komponisten | Home |
![]() | Reihenfolge umkehren: Älteste oben Erwähne © Zywa bei der Verwendung von Texten, Designs, Zeichnungen, Gemälden und Fotos Wortsuche: CTRL-F |