Our nature to keep

our world safe makes us afraid --


of foreign people.


Je wereld veiligDu willst deine Welt
willen houden maakt je bang --sicher halten, du hast Angst --
voor buitenlanders.vor den Ausländern.

Poem S1334
Amsterdam, 2022-02-08
Évian (Ghayath Almadhoun) - 2017
Poem (collection "Adrenaline" and video "Évian" in 2019)
Évian Conference in 1938 (32 countries) on the Jewish refugees from Germany and Austria, after which the Völkischer Beobachter writes on July 13th: "Keiner will sie haben" ("Nobody wants to have them")

Collection: Whirligig Scribbler
Keyword: Fear: insecurity 
Tribute to: Almadhoun, Ghayath 
 

The news-reports flush

waves of drowning refugees --


into our livings.


Het nieuws spoelt golvenDie Tagesschau spült
verdronken vluchtelingen --ertrunkene Flüchtlinge --
de huiskamers in.in die Wohnzimmer.

Poem S1333
Amsterdam, 2022-02-08
Évian (Ghayath Almadhoun) - 2017
Poem (collection "Adrenaline" and video "Évian" in 2019)
Collection: Whirligig Scribbler
Keyword: People: fellow man 
Tribute to: Almadhoun, Ghayath 
 

We are helplessly

squirming, drowning in our fear --


of the refugees.


Wij spartelen zelf,Wir selbst ertrinken,
verdrinkend in onze angst --zappelnd in unserer Angst --
voor vluchtelingen.vor den Flüchtlingen.

Poem S1332
Amsterdam, 2022-02-08
Évian (Ghayath Almadhoun) - 2017
Poem (collection "Adrenaline" and video "Évian" in 2019)
Collection: Whirligig Scribbler
Keyword: Fear: insecurity 
Tribute to: Almadhoun, Ghayath 
 

The boat deflates: air,

no wreckage as a lifebuoy --


and nowhere a coast.


De boot loopt leeg: lucht,Das Boot läuft leer: Luft,
geen wrakhout als reddingsboei --kein Holz als Rettungsboje --
en nergens een kust.und keine Küste.

Poem S1331
Amsterdam, 2022-02-08
Évian (Ghayath Almadhoun) - 2017
Poem (collection "Adrenaline" and video "Évian" in 2019)
Collection: Whirligig Scribbler
Keyword: Death: harshness 
Tribute to: Almadhoun, Ghayath 
 

Listen to my voice,

do not bury my poems --


in any dead book.


Luister naar mijn stem,Hör meine Stimme,
begraaf mijn gedichten niet --vergrabe Gedichten nicht --
in dode boeken.in toten Büchern.

Poem H3209
Amsterdam, 2022-02-22
The capital (Ghayath Almadhoun) - 2016
Poem (in DW B magazine (Dietsche Warande & Belfort, 2016-3, and in the collection "Ik hier jij daar")
Collection: Human excess
Keywords: Communication (sending), Attention: exist 
Tribute to: Almadhoun, Ghayath 
 

The boat refugees

drown, and only after that --


they're floating about.


BootvluchtelingenDie Bootsflüchtlinge
verdrinken, en daarna pas --ertrinken, und erst nachher --
blijven ze drijven.schwimmen sie herum.

Poem S1347
Amsterdam, 2022-02-22
The capital (Ghayath Almadhoun) - 2016
Poem (in DW B magazine (Dietsche Warande & Belfort, 2016-3, and in the collection "Ik hier jij daar")
Collection: Human excess
Keyword: Foreigners: inhumanity 
Tribute to: Almadhoun, Ghayath 
 

The war means dying

of hunger, inside the cage --


oh, poor canary.


Oorlog is stervenDer Krieg ist sterben
van de honger, in de kooi --an Hunger, im Käfig, ach --
Arme kanarie.Kanarengirlitz.

Poem S1346
Amsterdam, 2022-02-22
The capital (Ghayath Almadhoun) - 2016
Poem (in DW B magazine (Dietsche Warande & Belfort, 2016-3, and in the collection "Ik hier jij daar")
Collection: Human excess
Keyword: War: death / victims 
Tribute to: Almadhoun, Ghayath 
 

I wrap myself up

in my poem, to show me --


show my open wounds.


Ik doe mijn gedichtNackt in Gedichten
aan, om me te laten zien --will ich mich zeigen, meine --
mijn open wonden.offenen Wunden.

Poem H3208
Amsterdam, 2022-02-22
Schizophrenia (Ghayath Almadhoun) - 2016
Poem (in DW B magazine (Dietsche Warande & Belfort, 2016-4, and in the collection "Ik hier jij daar")
Collection: Being my own museum
Keyword: War: trauma 
Tribute to: Almadhoun, Ghayath 
 

When my sorrow broke,

I bought a pack of old grief --


Now I'm a poet.


Toen mijn verdriet brakAls mein Kummer brach,
kocht ik een pakje oud leed --kaufte ich ein altes Leid --
Zo werd ik dichter.wurde ein Dichter.

Poem H3207
Amsterdam, 2022-02-21
How I became a poet (Ghayath Almadhoun) - 2014
Poem (collection "Weg van Damascus")
Collection: WriteWiser signage 
Keyword: Sadness: process 
Tribute to: Almadhoun, Ghayath 
 

Please give my corpse back

to my friends, with my fingers --


for them to divide.


Geef mijn lijk terugGib meine Leiche
aan mijn vrienden, mijn vingers --meinen Freunden, die Finger --
om te verdelen.sollen sie teilen.

Poem H3206
Amsterdam, 2022-02-21
Details (Ghayath Almadhoun) - 2014
Poem (collection "Weg van Damascus")
Collection: Human excess
Keyword: War: remembrance 
Tribute to: Almadhoun, Ghayath 
 

The bullets hit holes

in the bodies, the water --


is draining out red.


Kogels slaan gatenDie Kugeln hauen
in het lichaam, het water --Löcher in den Körper, Blut-
loopt er bloedrood uit.rot laufen sie leer.

Poem S1344
Amsterdam, 2022-02-21
Details (Ghayath Almadhoun) - 2014
Poem (collection "Weg van Damascus")
Collection: Human excess
Keyword: War: death / victims 
Tribute to: Almadhoun, Ghayath 
 

Zywa
Tribute to
Almadhoun, Ghayath
GermanDutch5-7-5
PencilPumiceRainLoves
CompressedBirdsIflessPhoto
TributesDedicationsComposersHome
Attention is like sunshineReverse the order: oldest on top
Mention © Zywa when using texts,
drawings, designs, paintings and photos
Search word:  CTRL-F