| Don't infect yourself | |
| with this rotten parasite -- | |
| your own memory. | |
| Besmet jezelf niet | Stecke dich nicht an |
| met de ergste parasiet -- | mit diesem Parasiten -- |
| de herinnering. | die Erinnerung. |
| That's what I've achieved: | |
| that you really can't believe -- | |
| how bad it was then. | |
| Dat heb ik bereikt: | Meine Leistung ist, |
| dat jij niet kunt geloven -- | dass du nicht glauben kannst, wie -- |
| hoe erg het toen was. | schlimm es damals war. |
| I found my twin self | |
| in Istanbul, he's alive -- | |
| in me for so long. | |
| Ik vond mijn tweeling- | Ich fand mein Zwillings- |
| zelf in Istanbul, hij leeft -- | selbst in Istanbul, er lebt -- |
| al zo lang in mij. | seit langem in mir. |
| I am not hiding | |
| behind what they think they know -- | |
| about me, am I? | |
| Verberg ik me soms | Verstecke ich mich |
| achter wat zij geloven -- | hinter dem, was sie glauben -- |
| van mij te weten? | von mir zu wissen? |
| On the times they had | |
| a quarrel, she lectured him -- | |
| from his own poems. | |
| Als ze ruzie had, | Wenn sie Streit hatten, |
| las ze hem woedend de les -- | las sie ihn die Leviten -- |
| uit zijn gedichten. | aus seinen Briefen. |
| It's best to marry | |
| someone who will not hurt you -- | |
| when you get divorced. | |
| Het beste trouw je | Heirate möglichst |
| met wie jou geen pijn zal doen -- | den, der dich nicht weh tun wird -- |
| als jullie scheiden. | mit ihrer Scheidung. |
| A glimpse of grandad, | |
| he left immediately -- | |
| yet I still smell him. | |
| Een glimp van opa, | Mein Opa war da, |
| hij is alweer vertrokken -- | er ist bereits weg, aber -- |
| maar ik ruik hem nog. | ich rieche ihn noch. |
| We eat on the train | |
| and write on the window panes -- | |
| greasy signs of life. | |
| Etend in de trein, | Wir essen im Zug |
| schrijven we op de ruiten -- | und schreiben auf den Fenstern -- |
| tekens van leven. | Zeichen des Lebens. |
| Like a question mark, | |
| she lies naked on my bed -- | |
| pale, a bit of moon. | |
| Als een vraagteken | Als Fragezeichen |
| ademt ze naakt op mijn bed -- | liegt sie nackt auf meinem Bett -- |
| bleek, een beetje maan. | blass, ein bisschen Mond. |
| I want to kiss her, | |
| but not wake her up, because -- | |
| then she'll start talking. | |
| Ik wil haar kussen, | Küssen möchte ich |
| maar niet wakker maken, want -- | sie, aber wecken nicht, denn -- |
| dan gaat ze praten. | dann wird sie reden. |
| See the Olympus, | |
| really, right here in Turkey -- | |
| was Greece in the past. | |
| De Olympus zien, | Den Olymp sehen, |
| zeker, hier in Turkije -- | sicher, hier in der Türkei -- |
| lag ooit Griekenland. | war einst Griechenland. |
| My uncle is huge, | |
| look at that big face of him -- | |
| bigger than his head. | |
| Ik kijk naar mijn oom, | Ich sehe ihm an, |
| dat grote gezicht van hem -- | das große Gesicht von ihm -- |
| groter dan zijn hoofd. | größer als sein Kopf. |
| The officials in | |
| their official light blue shirts -- | |
| around little chest. | |
| De ambtenaren | Die Beamten in |
| in hun lichtblauwe hemden -- | ihren hellblauen Hemden -- |
| om te weinig borst. | um zu wenig Brust. |
| At the airport, I | |
| follow the people who know -- | |
| where they are going. | |
| Op het vliegveld volg | Am Flughafen den |
| ik de mensen die weten -- | Menschen folgen, die wissen -- |
| waar ze naartoe gaan. | wohin sie gehen. |
| Tribute to | 5-7-5 |
| Pencil | Pumice | Rain | Loves |
| Compressed | Birds | Ifless | Photo |
| Tributes | Dedications | Composers | Home |
![]() | Reverse the order: oldest on top Mention © Zywa when using texts, drawings, designs, paintings and photos Search word: CTRL-F |