|
I don't want to be an object |
|
Talking to men |
|
What I secretly do |
| A sleepy village, | |
| the doors and shutters are closed -- | |
| Dogs barking loudly. | |
| Een slaperig dorp | Verschlafenes Dorf |
| met afgesloten deuren -- | mit verschlossenen Türen -- |
| Blaffende honden. | Bellende Hunde. |
| No more privacy, | |
| people can see all of me -- | |
| Well, that's really hell! | |
| Geen privacy meer, | Keine Privatheit, |
| mensen zien alles van mij -- | die Leute sehen alles -- |
| Wat een hel is dat! | Was eine Hölle! |
| The room is empty, | |
| emptiness in the mirrors -- | |
| that do not show me. | |
| De kamer is leeg, | Der Raum: komplett leer, |
| een leegte in de spiegel -- | eine Leere im Spiegel -- |
| die mij niet laat zien. | der mir mich nicht zeigt. |
|
I walk through the village |
| Houses with closed doors, | |
| city within the city -- | |
| Everyone is dead. | |
| Een stad in de stad, | Die Stadt in der Stadt, |
| huizen met dichte deuren -- | Häuser mit geschlossenen |
| Iedereen is dood. | Türen. Nur Töten. |

|
Frames manage |



| Tribute to Sartre, Jean-Paul | 5-7-5 |
| Pencil | Pumice | Rain | Loves |
| Compressed | Birds | Ifless | Photo |
| Tributes | Dedications | Composers | Home |
![]() | Reverse the order: oldest on top Mention © Zywa when using texts, drawings, designs, paintings and photos Search word: CTRL-F |