Zywa
Dauw
De ochtend gloort, ik stap uit bed
Omdat ik het wil voelen, doe ik het
geboren worden over in het openbaar
Ik kleed me uit op straat en dat voelt raar
Ik streel mijn kippenvel, het is gênant
dat ik moet plassen aan de waterkant
We staan stil om niet te vallen
Schouder voor schouder met zijn allen
We staan stil voor de foto als atleten
voor de start, strekken ons uit, vergeten
het harde plankje, de overstekende tenen
het koude ijzer tussen billen en benen
We staan stil alsof we zweven –
een boog van buiken zacht
gespannen over de gracht
Venussen voor even
|
Zywa
Dew
The morning dawns, I step out of bed
Because I want to feel it, I go through
being born in public, I undress myself
in the street and it feels funny
I caress my goose bumps, it's embarrassing
that I have to pee on the waterfront
We're standing still not to fall
Shoulder before shoulder all together
We're standing still for the picture
like athletes at the start, we stretch, forget
the small hard shelves, the extending toes
and the cold iron between butt and legs
We're standing still as if we hover –
an arch of bellies soft
stretched over the canal
Venuses for a moment
|
Zywa
Tau
Der Morgen bricht an, ich stehe auf
Weil ich es fühlen will, mache ich das
Geborenwerden nochmal in der Öffentlichkeit
Es fühlt sich seltsam an, mich auf der Straße aus zu ziehen
Ich streichle meine Gänsehaut, es ist peinlich
dass ich pinkeln muss am Kai
Wir stehen still, um nicht zu fallen
Schulter vor Schulter alle zusammen
Wir stehen still für das Foto, als Athleten
vor dem Start, wir strecken uns, vergessen
das harte Brettchen, die hinausragenden Zehen
und das kalte Eisen zwischen Gesäß und Beinen
Wir stehen still, als ob wir schweben –
ein Bogen von Bäuchen weich
über den Kanal gespannt
Venusse für eine Weile
|