Zywa Het Huis

Ik snuif de oude geur op, de heiligheid
van wierook en gordijnen, geheimzinnig
zacht kaarslicht en daarachter de belofte

van kracht, wonderen en geluk

Steen voor steen, doek voor doek
hebben we het Huis hersteld
acht dagen lang brandde de olie

van kracht, wonderen en geluk

Hiervoor hebben we gestreden
zijn we jarenlang verslagen
wonnen we met zeven armen

van kracht, wonderen en geluk


Zywa The House

I inhale the old scent, the holiness
of incense and curtains, mysteriously
soft candlelight and behind it the promise

of strength, miracles and happiness

Brick by brick, canvas by canvas
we restored the House, for eight days
it continued to burn, the oil

of strength, miracles and happiness

This is what we fought for
have been defeated for, year after year
this is what we won for, with seven arms

of strength, miracles and happiness


Zywa Das Haus

Ich schnupfe den alten Duft ein, die Heiligkeit
von Weihrauch und Vorhängen, geheimnisvoll
weichem Kerzenlicht und dahinter das Versprechen

der Stärke, der Wunder und des Glück

Stein für Stein, Tuch für Tuch
haben wir das Haus restauriert
acht Tage lang brannte das Öl

der Stärke, der Wunder und des Glücks

Dafür haben wir gekämpft
sind wir jahrelang besiegt
haben wir gewonnen mit sieben Armen

der Stärke, der Wunder und des Glücks

Gedicht 475
Amsterdam, 2015-10-01
Makkabeeën (Jeruzalem) - 164
Chanoeka (Inwijding van de tempel)
Bundel: De Koning
Trefwoorden: Traditie, Bijbel 
Zywa
HomeTerug naar: Titels
Aandacht is als zonneschijnVermeld © Zywa bij gebruik van teksten,
tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's
Woord zoeken:  CTRL-F