Zywa
We're having a good time
Mama
what I tell you
what I don't tell anyone else
what has happened
what cannot be explained
what we better leave as it is
I have no idea
how it can be otherwise
whether it should be otherwise
mama
we're having a good time
we can talk, talk
about something else
polish our words
let them glide lightly
along the scraping walls
around the discomfort
listening half
inventing the rest ourselves
then it will go
isn't that how it goes?
Those secrets, mama
we don't need to know them
out loud, you know
I miss the long walks
the long evenings together
the boredom of before
| |
|
Zywa
We houden het leuk
Mama
wat ik tegen jou zeg
wat ik tegen niemand zeg
wat er gebeurd is
wat niet valt uit te leggen
wat we maar zo moeten laten
ik heb geen idee
hoe het anders kan
of het anders moet
mama
we houden het leuk
we kunnen praten
over iets anders praten
onze woorden insmeren
ze luchtig laten glijden
langs de schurende muren
om het ongemak heen
half luisterend
zelf de rest bedenken
dan gaat het wel
zo gaat het toch?
Die geheimen, mama
hoeven we niet hardop
te weten, weet je
ik mis de lange wandelingen
de lange avonden samen
de verveling van toen
| |
|
Zywa
Es ist ein schöner Tag
Mama
was ich dir sage
was ich niemandem sage
was passiert ist
was nicht erklärt werden kann
was wir einfach so lassen müssen
ich habe keine Ahnung
wie es anders werden kann
ob es anders sein sollte
Mama
es ist ein schöner Tag
wir können reden
über etwas anderes reden
unsere Worte einschmieren
sie luftig leicht gleiten lassen
entlang der kratzenden Wände
um die Unannehmlichkeiten herum
halb zuhörend
den Rest selbst erfinden
dann wird es wohl gehen
es geht doch so?
Diese Geheimnisse, Mama
müssen wir nicht laut
wissen, weißt du
ich vermisse die langen Spaziergänge
die langen Abende zusammen
die Langeweile von damals
|