Zywa
Wagtails in the garden
Through the shadowy grey
of who what when
the mornings are fuzzy
green of visitors that will dance
and laugh, tell stories
with many gestures
and always find a reason
to touch me and embrace
me intimately
It's all, but not enough
I don't want to
crawl away in my hole yet
Could I only hide
like the sun
and appear again
with wagtails in the garden
and playing children
outside
| |
|
Zywa
Kwikstaarten in de tuin
Door het schimmige grijs
van wie wat wanneer heen
zijn de ochtenden wazig
groen van bezoek dat zal dansen
en lachen, met veel gebaren
verhalen zal vertellen
en altijd een aanleiding vindt
om mij aan te raken
en innig te omarmen
Het is alles, maar niet genoeg
Ik wil nog niet
wegkruipen in mijn holletje
Kon ik me maar verschuilen
zoals de zon en weer
te voorschijn komen
met kwikstaarten in de tuin
en spelende kinderen
buiten
| |
|
Zywa
Stelzen im Garten
Durch das schattenhafte Grau
von wer was wann hin-
durch sind die Morgens verschwommen
grün von Besuch, der tanzen
und lachen wird, mit vielen Gebärden
Geschichten erzählen wird
und immer einen Anlass findet
mich zu berühren
und innig zu umarmen
Es ist alles, aber nicht genug
Ich will mich noch nicht
in meinem Loch verkriechen
Könnte ich mich nur verstecken
wie die Sonne und wieder
zum Vorschein kommen
mit Stelzen im Garten
und spielenden Kindern
draußen
|