Zywa
Always everything
Plains full of containers, the warehouses
of Rotterdam, and the countryside
full of flat blocks, hubs
of our consumption
We take good care of ourselves
It is so naturally
that we see no alternatives
Our prosperity is always
having everything available
so squirrels are jumping back
and forth between the stockpiles
to satisfy our hunger
Desires are fleeting
and impatient impulses
More and more needs
to be enjoyed
Experiences cost too much
time and effort, they don't shine
by themselves, on the timeline
in which we dress
| |
|
Zywa
Alles altijd
Vlaktes vol containers, de pakhuizen
van Rotterdam, en het platteland
vol blokkendozen, knooppunten
van onze consumptie
We zorgen goed voor onszelf
Het is zo vanzelfsprekend
dat we geen alternatieven zien
Onze welvaart is alles
altijd beschikbaar hebben
dus springen er eekhoorns heen
en weer tussen de voorraden
om onze honger te stillen
Verlangens zijn vluchtige
en ongeduldige opwellingen
Er moet steeds meer
genoten worden
Ervaringen kosten teveel
tijd en moeite, ze glanzen niet
vanzelf op de tijdlijn
waarin we ons kleden
| |
|
Zywa
Immer alles
Ebenen voller Container, die Lagerhäuser
von Rotterdam, und die Landschaft
voller Flachklötze, Knotenpunkte
unseres Konsums
Wir kümmern uns gut um uns selbst
Es ist so selbstverständlich
dass wir keine Alternativen sehen
Unser Wohlstand ist immer
alles verfügbar zu haben
Eichhörnchen springen also
zwischen den Vorräten hin und her
um unseren Hunger zu stillen
Wünsche sind flüchtige
und ungeduldige Anregungen
Es muss immer mehr
genossen werden
Erfahrungen kosten zu viel
Zeit und Mühe, sie glänzen nicht
von selbst auf der Zeitleiste
in die wir uns kleiden
|