I wanted to forget you
now that you can no longer
ask for my love
but I'm defenseless
against dream kisses
and old scenes
of the one day a year
when you were my father
and with nice words
without looking at me
glossed over
my missing you
and that I disturbed you
and had to go play
and that time at the bottom of the stairs
when I called you
and got tired
of calling
Zywa
Stiefgedrag
Ik wilde je vergeten
nu jij om mijn liefde
niet meer kunt vragen
maar ik ben weerloos
tegen gedroomde kussen
en oude scènes
van de ene dag per jaar
dat je mijn vader was
en met mooie woorden
zonder mij aan te kijken
over mijn gemis
heen praatte
en dat ik je stoorde
en moest gaan spelen
en die keer onder aan de trap
dat ik je riep
en moe werd
van het roepen
Zywa
Stiefverhalten
Ich wollte dich vergessen
jetzt, wo du nicht mehr
um meine Liebe bitten kannst
doch ich bin schutzlos
den Traumküssen
und den alten Szenen
vom jenem einen Tag im Jahr
als du mein Vater warst
und mit schönen Worten
ohne mich anzusehen
darüber hinweg geredet hast
dass ich dich vermisste
und dass ich dich gestört habe
und spielen gehen musste
und damals unten an der Treppe
als ich dich rief
und müde wurde
vom Rufen
Poem 5781 Amsterdam, 2025-12-19 Eight poems and a diary entry from June 5th, 1972, by Frida Vogels about her father (1903-1971) September 13th, 1971 - The love that snows on him who asks for it no more September 21st, 1971 - It's quite normal, they say, that you always visit me January 5th, 1972 - Two who January 16th, 1972 / February 9th, 1977 - I can remember you / You're with me again June 5th, 1972 - You came to me from behind July 17th, 1972 - You told me everything in a hurry June 13th, 1973 - I have never heard a word from you November 11th, 1974 - The shutters were thrown open, I didn't know if it would be you Collection: Lookout Keyword: Parents: father(hood) Tribute to: Vogels, Frida