Maria Lichtmis, de dag |
Ik wil jouw adem | |
verdragen, om te voelen -- | |
dat jij bij mij bent. | |
I want to endure | Deinen Atem will |
the draught of your breath, to feel -- | ich ertragen, und fühlen -- |
that you are with me. | dass du bei mir bist.. |
Liefde spiegelt zich | |
over en weer, steeds sterker -- | |
wordt haar stille kracht. | |
Love mirrors itself | Die Liebe spiegelt |
to and fro, ever growing- | sich, steigert so immer mehr -- |
on its hidden force. | ihre stille Kraft. |
Ik zie het voor me, | |
het klinkt als viezer, ietser -- | |
ik bedoel: fietsster. | |
I can picture it, | Ich weiß es genau, |
it sounds like whipcheck, chiptrack -- | es klingt wie Erbsund, Herzum -- |
no, I mean: shipwreck. | ich meine: Herbststurm. |
Komde, komme me | |
mussen, komde me makker -- | |
me wakker kussen? | |
Are to, you, come me, | Kommdu, kommstu, mich |
coming to miss, siss, me make ---- | müssen, kommstu mich um mach -- |
to kiss me awake? | mich wach zu küssen? |
Als een dichteres | |
vind ik het woord dat ik wil -- | |
zeggen: al rijmend. | |
Like a poetess, | Fast wie ein Dichter |
I find the word I want to -- | finde ich das Wort, das ich -- |
say: the rhyming way. | sagen will: im Reim. |
Nog geen etenstijd, ik lig |
In jouw slaap zoek ik | |
jou op en nestel ik je -- | |
helemaal in mij. | |
In your sleep I reach | In deinem Schlaf komm |
for you and I nestle you -- | ich zu dir und ich niste -- |
entirely in me. | dich völlig in mir. |
Zonder buitenwereld is mijn huis |
Lieve soufflirter, | |
in het licht van jouw ogen -- | |
speel ik geen rol meer. | |
Dear eyeing prompter, | Lieber Soufflirter, |
in the spotlight of your views -- | im Spotlight deiner Augen -- |
I don't play a role. | gibt's keine Rollen. |
Een middag met vader |
Op het strand duwen we ons |
Ze bedoelen het goed |
Wat zijn de grenzen van liefde? |
Mogelijkheid, kans, geen toeval |
Zaterdagochtend ontbijt |
Gewichtloos dein ik, | |
gebed in de warme maan -- | |
van jouw lichaamskom. | |
Weightless, I am rocked, | Schwerelos schauklend |
embedded in the warm moon -- | lieg' ich im warmen Mondbett -- |
of your body curve. | deines Körpertals. |
De palm van een hand |
In de kronkel van de beek |
Zonder mes en vork | |
zit ik heerlijk te smullen -- | |
van kookboekfoto's! | |
Without a knife and | Ohne Messer und |
fork I happily enjoy -- | Gabel genieße ich mal -- |
the cookbook photos! | die Kochbuchfotos! |
Dageraad | |
Dawn | Tagesanbruch |
Pot | |
Pot | Topf |
Opgedragen aan Dory dK | ![]() | ![]() | 5-7-5 |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Volgorde omkeren: oudste bovenaan Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |