|
Daar moet je niet lopen |
| Overal vind ik | |
| wel een eigen hoekje voor -- | |
| mijn eigen wereld. | |
| Everywhere I can | Überall finde |
| find my own little corner -- | ich für meine eigene -- |
| for my private world. | Welt eine Ecke. |

| De glad geboende | |
| dansvloer is helemaal vrij -- | |
| Nu kan ik rennen. | |
| The polished dance floor | Die glatt polierte |
| is completely clear, with ease -- | Tanzfläche ist völlig frei -- |
| I can run across. | Jetzt kann ich rennen. |

| Tegen mama aan | |
| even mijn ogen toe doen -- | |
| en meeluisteren. | |
| Getting some shut-eye | An Mama lehnen, |
| while leaning against mama -- | mit geschlossenen Augen -- |
| And listening in. | ruhig mithören. |

| Rennen is bijna | |
| vallen, onze schaduw trekt -- | |
| aan onze voeten. | |
| Running is nearly | Wir rennen, fallen |
| falling, our shadows stretched out -- | fast, unser Schatten zerrt an -- |
| pulling at our feet. | unseren Füßen. |

| Papa draagt me, wijst | |
| de wereld in, neemt mijn hand -- | |
| als ik zijn hulp wil. | |
| Daddy carries me, | Papa trägt mich, zeigt |
| points to the world, takes my hand -- | in die Welt, nimmt meine Hand -- |
| when I want his help. | wenn ich ihn brauche. |

| Ik vertel Oma | |
| over mijn leven, en zo -- | |
| zijn wij verbonden. | |
| I like to talk to | Mit Oma spreche |
| Grandma about my life, and -- | ich über mein Leben, so -- |
| that's how we connect. | sind wir verbunden. |

| Op de jeugdfoto | |
| zie je later dat hij is -- | |
| zoals je hem kent. | |
| Later you see in | Später siehst du auf |
| the childhood photo that he -- | dem Kinderfoto, er ist -- |
| is as you know him. | so, wie du ihn kennst. |

| Wanneer ik hem zie, | |
| dan voel ik me net zo mooi -- | |
| als dat hij mij ziet. | |
| When I see my love | Wenn ich ihn sehe, |
| I feel as beautiful as -- | fühle ich mich genauso -- |
| I am in his eyes. | schön, wer er mich sieht. |

| De geiten schuilen | |
| in de tunnel, ze hebben -- | |
| toch recht op een stal? | |
| Goats, sheltering in | Ziegen suchen Schutz |
| the tunnel, they have a right -- | im Tunnel, sie haben doch -- |
| to holdto stables, don't they? | Anspruch auf Ställe? |

| Hemel op aarde: | |
| de gouden koepel beschut -- | |
| de vrome mensen. | |
| A heaven on earth: | Himmel auf Erde: |
| the great golden dome shelters -- | die goldene Kuppel schützt -- |
| the pious people. | die frommen Leute. |

| Komt er verzoening, | |
| 's avonds voor het slapen gaan -- | |
| of wordt het donker? | |
| Can there still be a | Wird es am Abend |
| late reconciliation -- | noch zur Versöhnung kommen -- |
| or will it get dark? | oder wird es Nacht? |

| Slagwerk: heilige | |
| krachten kun je met één slag -- | |
| in werking stellen! | |
| Percussion: sacred | Schlagzeug: heilige |
| powers can be awakened -- | Kräfte kann man auslösen -- |
| with a single stroke! | mit nur einem Schlag! |

| Went een mens eraan, | |
| dat hij zelf niet kan zien wie -- | |
| hem allemaal zien? | |
| Do people get used | Gewöhnt ein Mensch sich |
| to the fact that they can't see -- | dran, dass er nicht sehen kann -- |
| who all can see them? | wer ihn alle sieht? |

| Iedereen wil wel | |
| eens preken en recht spreken: | |
| eigen ethiek eerst! | |
| Everyone would like | Jeder möchte mal |
| to preach and judge at some point: | predigen: die eigene -- |
| own ethics come first! | Ethik ist Spitze! |

| Wordt er te weinig | |
| gekust? Heel vaak mag je het -- | |
| alleen binnenshuis. | |
| Is there too little | Gibt es zu wenig |
| kissing? Often it only -- | Küsse? Schließlich ist es oft -- |
| is allowed indoors. | nur drinnen erlaubt. |

| Het is gezellig | |
| in het bruine café waar -- | |
| de jassen druipen. | |
| It's comfortable | Es ist gemütlich |
| and cosy in the pub where -- | in der engen Kneipe, wo -- |
| the coats are dripping. | die Mäntel tröpfeln. |

| Geen volle kamer, | |
| maar een praktische orde -- | |
| van huiselijkheid. | |
| The room is not full, | Der Raum ist nicht voll, |
| with a practical order -- | eine praktische Ordnung -- |
| it's all homeliness. | Alles Häuslichkeit. |

| Kleien en kleuren, | |
| samenzijn, familie zijn: | |
| vrije expressie! | |
| Being together, | Basteln und malen, |
| a family, with clay and -- | eine Familie sein: |
| paint: free expression! | sich frei ausdrücken! |

| Jij ziet me altijd | |
| graag, daar hoef ik me niet eens -- | |
| mooi voor te maken. | |
| You always like to | Du siehst mich immer |
| see me, I don't even have -- | gern, dafür muss ich mich nicht -- |
| to make me pretty. | einmal hübsch machen. |

| Houd de stad leefbaar | |
| met humor en maak even -- | |
| een pas op de plaats. | |
| Please, keep the city | Bitte, halte die |
| liveable with humour, mark -- | Stadt bewohnbar und trete -- |
| time for a moment. | mal auf der Stelle. |

| We zijn blij elkaar | |
| te zien, opa en oma -- | |
| willen mij kennen. | |
| We're happy to see | Froh, einander zu |
| each other, my grandparents -- | sehen, Opa und Oma -- |
| do want to know me. | wollen mich kennen. |

| Bij elkaar thuis zijn: | |
| een en al liefde, tere -- | |
| geurende bloemen. | |
| Home, with each other: | Beieinander zu |
| delicate, fragrant flowers -- | Hause: zarte, duftende -- |
| blossoming with love. | Blumen der Liebe. |

| Stilstaan waar je bent, | |
| niet vluchtig voorbijlopen -- | |
| als in een decor. | |
| Stand still where you are, | Ruhig stillstehen, |
| don't pass by cursorily -- | nicht flüchtig vorbeigehen -- |
| as if in a set. | wie in Kulissen. |


| Herstellen duurt soms | |
| heel erg lang, alsof je wacht -- | |
| op wat voorbij is. | |
| Recovery can | Genesung kann sein |
| take a long time, like waiting -- | wie das Warten auf etwas -- |
| for what is over. | das vergangen ist. |

| Stad van de stokroos: | |
| tegels lichten, groenstroken -- | |
| en geveltuinen. | |
| Hollyhock City: | Stadt der Stockrose: |
| lifting tiles everywhere, green -- | Fliesen heben, Grüngürtel -- |
| belts, façade gardens. | Fassadengärten. |

| Zonder bediening | |
| bedient het terras ons zelf -- | |
| Als ontmoetingsplek. | |
| There is no service, | Ohne Bedienung |
| the terrace serves us itself -- | dient uns die Terrasse selbst -- |
| As a meeting place. | Als freier Treffpunkt. |

| De werkelijkheid | |
| uitvergroten maakt jouzelf -- | |
| kleiner, niet groter. | |
| When you magnify | Die Vergrößerung |
| reality you become -- | der Realität macht dich -- |
| smaller, not bigger. | kleiner, nicht größer. |

| Tussen tuin en straat | |
| ligt heel de wereld binnen -- | |
| ons bereik: boeken. | |
| The whole world is there, | Die ganze Welt liegt |
| between garden and street it's -- | zwischen Garten und Straße -- |
| within our reach: books. | vor für uns: Bücher. |

| Tenen op de rand, | |
| bedenken hoe eng het is -- | |
| voor je het gaat doen. | |
| My toes on the ledge, | Die Zehen am Rand, |
| thinking how scary it is -- | sich zunächst davor scheuen -- |
| before I do it. | bevor man es tut. |

| Onder de bruggen | |
| is het donker, ik wil zien -- | |
| wie er naar mij kijkt. | |
| Under the bridges, | Unter den Brücken |
| it is dark, I need to see -- | ist es dunkel, ich möchte -- |
| who's looking at me. | sehen, wer mich sieht. |

| Een film: stil zitten | |
| te kijken naar de levens -- | |
| die je zelf niet leidt. | |
| A movie: sitting | Ein Film: Stillsitzen |
| still, watching all kinds of lives -- | und die Leben betrachten -- |
| you don't live yourself. | die man selbst nicht führt. |

| Een parasol met | |
| douche biedt gasten verkoeling -- | |
| op het stadsterras. | |
| A parasol with | Ein Sonnenschirm mit |
| a shower offers cooling -- | Dusche bietet Abkühlung -- |
| to the terrace guests. | auf der Terrasse. |

| Er zijn kades voor | |
| de passanten: de kijkers -- | |
| en de vrachtschepen. | |
| There are quays for, for | Es gibt Kais für die |
| passers-by: the spectators -- | Passanten: die Zuschauer -- |
| and the cargo boats. | und die Frachtschiffe. |

| We zijn verbonden, | |
| daarom kunnen we delen -- | |
| in elkaars succes. | |
| We are connected, | Wir sind verbunden, |
| therefore we can share in each -- | und können den Erfolg des -- |
| other's successes. | anderen teilen. |

| Kwetsbaar in de tent, | |
| en sterk, handen en ogen -- | |
| liggend in elkaar. | |
| Vulnerable in | Verletzbar im Zelt, |
| the tent, yet strong, hands and eyes -- | und stark, Händen und Augen -- |
| lying together. | liegen zusammen. |

| In het avondlicht | |
| wordt de wereld warmer en -- | |
| ook zachter, ook wij. | |
| The evening light makes | Im Abendlicht wird |
| the world warmer and softer -- | die ganze Welt wärmer und -- |
| That's including us. | auch sanfter, auch wir. |

| Er zijn meer fietsen | |
| dan huizen, logisch toch, maar -- | |
| waar zijn de mensen? | |
| More bicycles here | Fahrräder gibt es |
| than houses, that makes sense, but -- | mehr als Häuser, logisch, nur -- |
| where are the people? | wo sind die Menschen? |

| Op een festival | |
| kun je vrolijk meezingen -- | |
| tijdens het plassen. | |
| At a festival | Auf dem Festival |
| you can sing along with all -- | kann man lustig mitsingen -- |
| your heart while peeing. | beim Urinieren. |

| In de oases | |
| tussen de fietsrekbeugels -- | |
| is de stad een tuin. | |
| In the oases | In den Oasen |
| between the bicycle racks: | zwischen den Fahrradständern -- |
| a city garden. | wächst ein Stadtgarten. |

| Een bibliotheek | |
| heeft heel veel fauteuils nodig -- | |
| voor al de lezers. | |
| A library needs | Die Bibliothek |
| an awful lot of armchairs -- | braucht sehr viele Armsessel -- |
| for all the readers. | für alle Leser. |

| Lege toneelvloer, | |
| het park is het podium -- | |
| voor hond en fietser. | |
| Around the empty | Die Bühne ist leer, |
| dais the park is the stage -- | der Park ist das Podium -- |
| for dog and cyclist. | für Hund und Radler. |

| Fitness op de gracht: | |
| we moeten hard trappen om -- | |
| de kades te zien. | |
| We do fitness on | Fitness am Kanal: |
| the canal: we pedal hard -- | wir müssen schwer treten um -- |
| to see the quaysides. | die Kais zu sehen. |

| In mijn hoofd is het | |
| voorjaar, laat ik mijn leven -- | |
| over rozen gaan. | |
| In my mind it is | In meinem Kopf ist |
| spring, I'm letting my life be -- | es Frühling, und mein Leben -- |
| a bed of roses. | bettet auf Rosen. |

| Met aaizachte boks- | |
| handschoenen en een lach laat -- | |
| ik mijn tanden zien. | |
| It's with petting soft | Mit streichelweichen |
| boxing gloves and a sweet smile -- | Boxhandschuhen zeige ich -- |
| that I bare my teeth. | süß meine Zähne. |

| De stenen leeuw brult, | |
| het plein is leeg, verslagen -- | |
| fietsen om hem heen. | |
| The stone lion roars, | Der Löwe brüllt, leer |
| the square is empty, beaten -- | ist der Platz, geschlagene -- |
| bicycles, scattered. | Fahrräder, verstreut. |

| Met lianen vond | |
| de vrouw de schommel uit, ooit -- | |
| in het paradijs. | |
| With vine lianas, | Mit Reblianen |
| woman invented the swing -- | erfand die Frau die Schaukel -- |
| once, in paradise. | einst, im Paradies. |

| 's Winters schaatsen we, | |
| vorst of geen vorst, in de stad -- | |
| is het altijd feest! | |
| In the winter we | Im Winter laufen |
| skate, frost or no frost, always -- | wir Schlittschuh, in der Großstadt -- |
| party time in town! | ist immer Party! |

| Het goede leven, | |
| in de schaduw van een boom -- | |
| mals gras herkauwen. | |
| Living the good life, | Das gute Leben, |
| ruminating lush grasses -- | im Schatten das saftige -- |
| in the shade of trees. | Gras wiederkäuen. |

| Ik wil oefenen, | |
| het is leuk om te leren -- | |
| codes te kraken. | |
| I want to practise, | Ich möchte üben, |
| it is fun to learn a lot -- | es macht Spaß, viel zu lernen -- |
| it's fun to crack codes. | Codes zu knacken. |

| Papa staat heel stoer | |
| in de branding, mama ook -- | |
| en ik, en mijn pop. | |
| Dad is standing tough | Papa steht ganz cool |
| in the surf, so are we, mum -- | in der Brandung, Mama auch -- |
| and I, and my doll. | und ich, und Puppe. |

| Spelevarenden | |
| horen bij het stadsgezicht -- | |
| dat anderen zien. | |
| When you go boating, | Beim Bootfahren ist |
| you are part of the city- | man Teil der Stadtansicht, die -- |
| scape that others see. | andere sehen. |

| Romantiek uit zich | |
| onbegrensd: iedereen en -- | |
| alles is liefde! | |
| Romance has no | Romantik drückt sich |
| boundaries: everyone and -- | grenzenlos aus: jeder und -- |
| everything is love! | alles ist Liebe! |

| Bij zwaargewichten | |
| te gast zijn, in het hoogland -- | |
| van melk en honing. | |
| To be a guest of | Bei Schwergewichten |
| heavyweights, on the highlands -- | zu Gast, auf dem Hochland, wo -- |
| of milk and honey. | Milch und Honig fließt. |

| Winters, misschien wel | |
| alles, kun je verdragen -- | |
| met iemand naast je. | |
| Cold, perhaps even | Den Winter kann man |
| everything, you can endure -- | ertragen mit jemandem -- |
| with a companion. | an seiner Seite. |

| Kleren naar je aard | |
| zijn geen confectie en zo -- | |
| maken ze de man. | |
| Fine feathers to one's | Kleider nach ihrer |
| nature aren't ready-made, thus -- | Natur, nicht von der Stange, |
| they make a fine bird. | machen Leute. |

| Aan tafel, in bed, | |
| en op vakantie, altijd -- | |
| Planning & Control. | |
| At dinner, in bed, | Am Tisch, im Bett, und |
| and on holiday, always -- | im Urlaub, immer Planung -- |
| Planning & Control. | & Überwachung. |

| Bij het omkijken | |
| vang je een glimp op waarheen -- | |
| je onderweg bent. | |
| You have to look back | Wenn man zurückblickt, |
| now and then to catch a glimpse -- | erhascht man einen Schimmer -- |
| of where you're going. | davon, wo's hingeht. |

| Muziek vindt altijd | |
| een klankbord: een wind of brug -- | |
| naar nieuwe oren. | |
| Music always finds | Musik hat immer |
| a sounding board: wind or bridge -- | einen Korpus: Wind, Brücke -- |
| to new listeners. | zu neuen Ohren. |

| In het Mini-huis | |
| op wielen kook ik water: | |
| zorgzaamheid op reis. | |
| In the Mini-house | Im Mini-Haus auf |
| on wheels I boil water: good -- | Rädern koche ich Wasser: |
| care while travelling. | Pflege auf Reisen. |

| In de harige | |
| mond van de berg schuilen we -- | |
| Overal speeksel. | |
| In the hairy mouth | Im haarigen Mund |
| of the mountain we shelter -- | des Berges suchen wir Schutz -- |
| Spittle everywhere. | Überall Speichel. |

| Boven de bomen | |
| stroomt het water naar de stad -- | |
| In de hete zon. | |
| Above the trees flows | Über den Bäumen |
| the water to the city -- | fließt in der prallen Sonne -- |
| In the blazing sun. | das Wasser zur Stadt. |

| Zonder een wit paard | |
| waad ik me zelf een weg naar -- | |
| het sprookjeskasteel. | |
| No shining armour | In einer kalten |
| for me, on my way to the -- | Realität wate ich -- |
| fairytale castle. | hin zum Märchenschloss. |

| Opa is een reus. | |
| Waarom is bij hem alles -- | |
| kleiner dan bij ons? | |
| Grandpa: a giant. | Opa: ein Riese. |
| At his house, things are smaller -- | Warum ist bei ihm alles -- |
| than at our house. Why? | kleiner als bei uns? |

| De natuur wuift groen | |
| in de wind, zuurstof ademt -- | |
| heel de aarde om. | |
| Nature waves fresh green | Die Welt weht grün im |
| in the wind, oxygen breathes -- | Wind, Sauerstoff atmet um -- |
| all over the earth. | die ganze Erde. |

| Scouting: een balans | |
| van grote idealen -- | |
| en realisme. | |
| Scouting: the balance | Die Pfadfinderei: |
| of ideals and realism -- | aus großen Idealen -- |
| we call helpfulness. | und Realismus. |

| Opa kijkt me aan | |
| en hij houdt van mij, maar wie -- | |
| is hij eigenlijk? | |
| Grandpa looks at me, | Opa sieht mich an, |
| I feel that he loves me, but -- | sicher, er liebt mich, aber -- |
| who is he really? | wer ist er wirklich? |

| Grachten, de wereld | |
| op zijn kop, in de diepte -- | |
| licht de hemel op. | |
| Canals, the world turned | Kanäle, die Welt |
| upside down, at a great depth -- | auf dem Kopf, in der Tiefe -- |
| the sky lighting up. | leuchtet der Himmel. |

| In alle kleuren | |
| bloeit er liefde in het park: | |
| neem haar mee naar huis! | |
| In many flower | In allen Farben |
| colours, there's love in the park: | blüht die Liebe im Park: nimm -- |
| take it home with you! | sie mit nach Hause! |

| We filteren het | |
| grijze licht met een wiegend -- | |
| kerstballengordijn. | |
| We filter the grey | Das düstere Licht |
| light with red silk ribbons and -- | filtern wir mit dem Vorhang -- |
| swaying Christmas balls. | aus Weihnachtskugeln. |

| Ik zit hier wel, maar | |
| ik ben nog niet op, kijk maar -- | |
| eens naar mijn haren! | |
| I am here, but I'm | Ich bin da, aber |
| not fully up yet, just have -- | noch nicht ganz auf, schau dir nur -- |
| a look at my hair! | meine Haare an! |

| Begrijp je het, of | |
| moet ik van de tekening -- | |
| een toeter maken? | |
| Do you understand, | Verstehst du, oder |
| or should I turn the drawing -- | soll ich aus der Zeichnung ei- |
| into a hooter? | ne Tröte machen? |

| Mama's ogen zijn | |
| sterke armen om mij heen -- | |
| Zou ze een fee zijn? | |
| Mama's eyes are strong | Mamas Augen sind |
| arms around me, I think she -- | sehr starke Arme um mich -- |
| must be a fairy. | Ist sie eine Fee? |

| Broer vertrouwt ons niet, | |
| we moeten samenspannen -- | |
| Heel onopvallend. | |
| Brother doesn't trust us, | Er vertraut uns nicht, |
| we have to conspire, very -- | wir müssen uns verschwören -- |
| inconspicuously. | Sehr unauffällig. |

| Papa begrijpt me, | |
| hij stelt precieze vragen -- | |
| ja, hij denkt goed na. | |
| Dad understands me, | Papa versteht mich, |
| he asks precise questions, yes -- | er stellt präzise Fragen -- |
| he thinks carefully. | ja, er denkt gut nach. |


| Vooruit, mijn paardje, | |
| we gaan er gauw vandoor, weg -- | |
| van die jonge hengst. | |
| Let's go, my pony, | Voraus, mein Pferdchen, |
| out of here quickly, away -- | lass uns schnell abhauen, weg -- |
| from that young stallion. | von dem jungen Hengst. |

| Ik bivakkeer graag | |
| in mijn tent achter het bed -- | |
| waar ik 's nachts in slaap. | |
| I like to camp here | Ich zelte gerne |
| in my tent behind the bed -- | hinter dem Bett, in dem ich -- |
| where I sleep at night. | nachts schlafen gehe. |

| Betrapt, ik weet het, | |
| maar dit moet nu echt even -- | |
| Je mag me helpen! | |
| You've got me there, but | Ertappt, ich weiß, nur, |
| I really need to do this -- | ich muss das jetzt mal machen -- |
| Well, you may help me! | Du kannst mir helfen! |

| Jullie zijn zomaar | |
| ineens hier, wij waren juist -- | |
| zo lekker bezig! | |
| All of a sudden | Ihr steht so plötzlich |
| you arrive here, and we were -- | vor der Tür, schade, es lief -- |
| just doing so well! | gerade so schön! |

| Schrijven vindt ze leuk, | |
| al kan ze nog niet lezen -- | |
| maar typen kan ze. | |
| She fancies writing | Sie schreibt gern, obwohl |
| even though she can't read yet -- | sie nicht lesen kann, aber -- |
| but watch, she can type. | sie kann schon tippen. |

| Dat is mijn moeder, | |
| ze is heel stoer, mijn voorbeeld -- | |
| met papa erbij. | |
| Yeah, that's my mother, | Guck, meine Mutter, |
| very cool, my role model -- | sie ist sehr cool, mein Vorbild -- |
| together with dad. | mit meinem Papa. |

| Bij goed weer spele- | |
| varen we door het leven -- | |
| in de gezinskooi. | |
| In good weather we | Bei schönem Wetter |
| go out boating through life in -- | gondeln wir durchs Leben im -- |
| the family pen. | Familienkahn. |

| Ik herken mijzelf | |
| het beste op een foto -- | |
| van mijn spiegelbeeld. | |
| I recognise my- | Ich erkenne mich |
| self best in a photo of -- | besser wieder auf einem -- |
| my mirror-image. | Spiegelbildfoto. |

| Alleen in de schoot | |
| van ontspanning en warmte -- | |
| slapen baby's in. | |
| Only in the lap | Nur im warmen Schoß |
| of relaxation and warmth -- | spannungsfreier Zuwendung -- |
| babies fall asleep. | schlafen Babys ein. |

| Elkaars onderdak | |
| zijn in wensen, weer en wind -- | |
| een thuis van aandacht. | |
| To be each other's | In Wind und Wetter |
| shelter in all weather, a -- | dir ein Zuhause zu sein -- |
| home of attention. | der Aufmerksamkeit. |

| Een mannetje dat | |
| bij brand zijn mannetje staat... | |
| of is het een vrouw? | |
| A man who can hold | Ein Mann, der im Brand- |
| his own in case of fire, or... | fall seinen Mann steht, oder... |
| is it a woman? | ist es eine Frau? |

| Een huurmoordenaar | |
| is onzichtbaar of valt op -- | |
| door zijn vermomming. | |
| An assassin is | Ein Auftragskiller |
| invisible or stands out -- | ist unsichtbar oder die -- |
| because of his guise. | Verkleidung fällt auf. |

| Iets moois maken kan, | |
| als je maar genoeg oefent -- | |
| en steeds goed oplet. | |
| Do create something | Erschaffe etwas |
| beautiful, just practise and -- | Schönes, übe einfach und -- |
| pay close attention. | passe genau auf. |

| Een open plek, voor | |
| fantasie, hoe het hier was -- | |
| ooit, in de oudheid. | |
| An open space, for | Ein offener Raum, |
| fantasy, how it was here -- | für Fantasie, wie's hier war -- |
| once, in ancient times. | in der Antike. |

| Wees rein in elk rijk: | |
| je lichaam, de wereld, en -- | |
| vooral je verstand. | |
| Be pure in every | Sei rein in jedem |
| realm: in your body, the world -- | Reich: deinem Körper, der Welt -- |
| and your intellect. | und deinem Verstand. |

| Helpen verhuizen | |
| is een avontuur met een -- | |
| behouden thuiskomst. | |
| Helping someone move | Hilfe beim Umzug |
| is a great adventure with -- | ist ein Abenteuer mit -- |
| a safe homecoming. | sicherer Heimkunft. |

| Leven is eten | |
| is koken, is een schort vol -- | |
| planten en kruiden. | |
| To live is to eat | Essen heißt Kochen, |
| is to cook, is an apron -- | heißt eine Schürze voller -- |
| full of plants and herbs. | Pflanzen und Kräuter. |

| Alles bij de hand, | |
| bed en kussens mijn fauteuil -- | |
| in het mini-huis. | |
| Everything at hand, | Alles zur Hand, Bett- |
| pillows are my easy chair -- | Kissen mein Liegesessel -- |
| in the tiny house. | Toll, im Mikrohaus. |

| In een veilige, | |
| open maatschappij zie je -- | |
| open gezichten. | |
| In a safe, open | In Gesellschaften, |
| society everyone -- | sicher und offen, sind die -- |
| has an open face. | Gesichter offen. |

| Ja, vrede is iets | |
| dagelijks, het is gewoon -- | |
| zorgen voor elkaar. | |
| Yeah, peace is something | Frieden: sich täglich |
| daily, it is just taking -- | umeinander zu kümmern -- |
| care of each other. | so einfach ist es. |

| Met naastenliefde | |
| naastenliefde verspreiden -- | |
| op en na het werk. | |
| With brotherly love | Mit Nächstenliebe |
| circulate brotherly love -- | Nächstenliebe verbreiten -- |
| at and after work. | wo immer du bist. |

| Oranje: de zon, | |
| kleren, gebak en thee, feest -- | |
| in Oranjeland. | |
| Orange: the sun, clothes, | Alles orange, |
| cakes and tea, it's party-time -- | Sonne, Kleidung, Kuchen, Tee: |
| in Orange country. | Oranienland. |

| Vlak boven het gras | |
| golft een stapel tuinstoelen -- | |
| als een nieuwe vlag. | |
| Just above the grass | Über dem Gras weht |
| a stack of garden chairs waves -- | ein Stapel Gartenstühle -- |
| like a new striped flag. | wie eine Flagge. |

| Mensen zijn uniek, | |
| zo zeldzaam als de kleuren -- | |
| van huid en ogen. | |
| People are unique, | Menschen sind einzig- |
| as rare as the colour shades -- | artig, so selten wie Haut- |
| of their skin and eyes. | und Augenfarbe. |

| Gedachten maken | |
| verre reizen in verre -- | |
| en naaste mensen. | |
| Thoughts travel far in | Gedanken reisen |
| people far away and in -- | sehr weit in entfernte und -- |
| people close to us. | in nahe Menschen. |

| Een klein huis is groot | |
| genoeg om veilig te zijn -- | |
| om een thuis te zijn. | |
| A small house is big | Ein kleines Haus, groß |
| enough to provide safety -- | genug um sicher, um ein -- |
| to provide a home. | Zuhause zu sein. |

| Gekust worden is | |
| een en al energie diep -- | |
| in jezelf voelen. | |
| An attentive kiss | Geküsst zu werden |
| makes you feel all energy -- | ist, volle Energie tief -- |
| deep within yourself. | in sich zu spüren. |

| Huiselijkheid: in | |
| vertrouwd gezelschap vanzelf -- | |
| jezelf kunnen zijn. | |
| Homeliness: being | Häuslichkeit ist: in |
| in familiar company -- | vertrauter Gesellschaft man -- |
| your natural self. | selbst sein zu können. |

| Op klaarlichte dag | |
| tast ik in duister, liggend -- | |
| in de kofferbak. | |
| Just in broad daylight | Am helllichten Tag |
| I am groping in the dark -- | tappe ich im Dunkeln, im -- |
| lying in the trunk. | Kofferraum liegend. |

| Zagend en slijpend | |
| maak ik me dit huis eigen -- | |
| Ik weet hoe het moet. | |
| Sawing and cutting | Durch Sägen mach ich |
| I make this house my own. I -- | mir dieses Haus zu eigen -- |
| know how to do it. | Ich weiß, wie es geht. |

| Wakker worden, eerst | |
| beseffen waar je bent, dan -- | |
| hoe het met je gaat. | |
| Waking up, first you | Aufwachen, zuerst |
| realise where you are, then -- | erkennen wo man ist, dann -- |
| how you are doing. | wie es einem geht. |

| Een stad in de stad, | |
| huizen met dichte deuren -- | |
| Iedereen is dood. | |
| Houses with closed doors, | Die Stadt in der Stadt, |
| city within the city -- | Häuser mit geschlossenen |
| Everyone is dead. | Türen. Nur Töten. |

| Liefde vlijt zich in | |
| de kuipstoel en kiekeboet -- | |
| om de kaarsvlam heen. | |
| Love nestles in the | Liebe schmiegt sich in |
| easy seat and peek-a-boos -- | den Schalensitz und kuckuckt -- |
| around the candle. | um die Kerze rum. |

| Verjaardagskaarsjes | |
| betoveren de taart en -- | |
| onze gezichten. | |
| The birthday candles | Geburtstagskerzen |
| cast a spell on the cake and -- | verzaubern die Torte und -- |
| our happy faces. | unsre Gesichter. |

| Liefde kun je zien | |
| in verliefde blikken, als -- | |
| een weerspiegeling. | |
| Love is visible | Liebe ist sichtbar |
| in amorous glances, as -- | in verliebten Blicken, als -- |
| a mirror image. | Widerspiegelung. |

| Met open armen | |
| doe ik mijn werk, tenslotte -- | |
| doe ik mensenwerk. | |
| I'm doing my work | Ich arbeite mit |
| with open arms, after all -- | offenen Armen, schließlich -- |
| my work is man-made. | mach ich Menschenwerk. |

| De puzzelstukjes | |
| van de dag leggen, leven -- | |
| zonder voltooiing. | |
| Laying the puzzle | Das Puzzleteil des, |
| pieces of the day, living -- | Tages zusammensetzen -- |
| without completion. | und nie fertig sein. |

| Het museum toont | |
| wat het was: een fabriekshal -- | |
| Ben ik nu de kunst? | |
| The museum shows | Das Museum zeigt, |
| what it was: a factory -- | was es war: eine Fabrik -- |
| Am I the art now? | Bin ich jetzt die Kunst? |

| De hoge zalen, | |
| groen, geurig en vol gezang -- | |
| zijn mijn buitenhuis. | |
| The high spaces, green, | Die hohen Räume, |
| fragrant, and full of singing -- | grün, duftend, voller Gesang -- |
| are my outside house. | sind mein Außenhaus. |

| Op een uitkijkpunt | |
| kun je het makkelijk zien: | |
| de aarde is rond. | |
| From a lookout point | Von einem Aussichts- |
| you can easily see it: | punkt aus erkennt man es leicht: |
| the earth is a sphere. | die Erde ist rund. |

| Je ziet zo dat hij | |
| een man van de wereld is -- | |
| maar hij hoort bij ons. | |
| You can see that he | Man sieht gleich, er ist |
| is a man of the world, yet -- | ein echter Mann von Welt, er -- |
| he belongs to us. | gehört aber uns. |

| Wijsheid is weten | |
| wat belangrijk is en hoe -- | |
| je zelf wilt leven. | |
| Wisdom is knowing | Weisheit ist: Wissen, |
| what is important and how -- | was wichtig ist und wie du -- |
| you intend to live. | selbst leben möchtest. |

| Och, lach me maar uit | |
| om mijn rare muts: ik leef -- | |
| niet jullie leven. | |
| Oh, just laugh at me | Lach nur über den |
| and my funny hat: I live -- | komischen Hut: ich lebe -- |
| and it's not your life. | nicht euer Leben. |

| Heel mijn arm steek ik | |
| in het gat bij de vloedlijn -- | |
| en nog geen water. | |
| My whole arm is in | Mein ganzer Arm steckt |
| the deep hole near the flood mark -- | im Loch nahe der Brandung -- |
| and still no water. | Aber: kein Wasser. |

| Lachend opspringen | |
| voor de bruisende branding -- | |
| Dansen in de zee. | |
| Jumping up laughing | Lachend aufspringen |
| for the ever-bubbling surf -- | für die sprudelnde Brandung: |
| Dancing in the sea. | wir tanzen im Meer. |

| Anti-reclame- | |
| kunst op straat: een peperbus -- | |
| die een spiegel is. | |
| Antivertising art: | Schau, Anti-Werbung- |
| an advertising column -- | Kunst: eine Litfaßsäule -- |
| that is a mirror. | die ein Spiegel ist. |

| De stad breekt en bouwt, | |
| verkeer gaat boven de kunst -- | |
| en er onderdoor. | |
| The city breaks, builds, | Die Stadt bricht und baut, |
| traffic comes before art and -- | Verkehr kommt vor Kunst und geht -- |
| passes under it. | unter ihr hindurch. |

| Wat je doet en laat | |
| evenwichtig op elkaar -- | |
| stapelen: leven. | |
| Well-balanced stacking | Ausgewogen zu |
| what you do and do not do -- | stapeln, was man tut und nicht -- |
| isn't that what life is? | tut, das ist Leben. |

| Het groen van de boom | |
| in de plassen weerspiegelt -- | |
| zijn ademtekort? | |
| The green of the tree | Das Grün des Baumes |
| in the puddles does reflect -- | in den Pfützen scheint seine -- |
| its gasping for breath? | Atemnot wider? |

| Glazen windschermen | |
| trekken over het duinzand -- | |
| grillige lijnen. | |
| The glass wind-shields draw | Die Windschutzscheiben |
| over the sand of the dunes -- | zeichnen auf dem Dünensand -- |
| irregular lines. | eckige Schatten. |

| Mooie mensen, mijn | |
| grote broer, mijn grote zus -- | |
| mensen zoals ik. | |
| Beautiful people, | Schöne Menschen, mein |
| my big brother, my sister -- | Bruder und meine Schwester -- |
| people like myself. | zwei Menschen wie ich. |

| In de zachte gloed | |
| van de zon warmen we ons -- | |
| 's avonds aan elkaar. | |
| In the soft glow of | In der sanften Glut |
| the sun just above the hills -- | der Sonne wärmen wir uns -- |
| we warm each other. | äh, gegenseitig. |

| Zonder koebellen | |
| is het glooiende land stil -- | |
| nog geen bouwterrein. | |
| The rolling hills are | Ohne Kuhglocken |
| silent without cowbells, not -- | ist das Hügelland still, noch -- |
| yet a building site. | kein Baugelände. |

| Mijn paard begrijpt mij | |
| bij de eerste blik en weet -- | |
| hoe het met mij gaat. | |
| My horse understands | Mein Pferd versteht mich |
| me at first glance and senses -- | auf den ersten Blick und weiß -- |
| everything I feel. | wie ich mich fühle. |

| Ik ben een meisje | |
| dat van paarden houdt, en soms -- | |
| vouw ik de was op. | |
| I am just a girl | Ich bin ein Mädchen, |
| who loves horses, and sometimes -- | das Pferde liebt, und manchmal -- |
| I fold the laundry. | die Wäsche faltet. |

| Ik zit klaar voor haar, | |
| ze gaat zo beginnen en -- | |
| lonkt even naar mij. | |
| I'm ready for her, | Ich bin bereit, sie |
| she is about to start now -- | wird gleich anfangen und macht -- |
| making eyes at me. | mir schöne Augen. |

| Ook papa is jong | |
| geweest, een vrije jongen -- | |
| voelt hij zich soms nog. | |
| Daddy has been young | Auch Papa war jung, |
| too, a free guy, and sometimes -- | ein freier Typ fühlt er sich -- |
| he still feels like one. | manchmal immer noch. |
| In een vermomming | |
| bekijk je de wereld met -- | |
| andere ogen. | |
| In disguise, you will | Verkleidet wird man |
| be looking upon the world -- | mit ganz anderen Augen -- |
| with different eyes. | die Welt betrachten. |

| Aan de Seine reikt | |
| de pagode van de mens -- | |
| hoog de hemel in. | |
| On the Seine, the | An der Seine ragt |
| pagoda of man reaches -- | die Pagode der Menschen -- |
| high into the sky. | hoch in den Himmel. |

| Deze dag, het jaar, | |
| mijn kleren, het duurt even -- | |
| en dan is nieuw oud. | |
| This day and the year, | Dieser Tag, das Jahr, |
| my clothes too, it takes a while -- | Kleidung, eine Weile und -- |
| and then new is old. | dann wird aus neu alt. |
| Over de rand gaan, | |
| eerst alleen met mijn ogen -- | |
| daarna helemaal? | |
| I'm going over | Über die Kante |
| the edge, first with just my eyes -- | gehen, zuerst die Augen -- |
| and then all the way? | und dann vollständig? |
| Even omkijken, | |
| weten dat ik gezien word -- | |
| weten dat ik leef. | |
| Taking a quick look | Umsehen, wissen, |
| back and know that I am seen -- | dass ich gesehen werde -- |
| that I am alive. | ja, dass ich lebe. |
|
Nieuwe school, het gaat |
|
Ook werelden die we niet hebben |
| Lezend in boeken | |
| vlieg je overal binnen -- | |
| totaal onzichtbaar. | |
| Reading books you fly | Wenn du Büchern liest, |
| in everywhere, completely -- | fliegst du überall hinein -- |
| without being seen. | völlig unsichtbar. |
|
Ik hoor mijn eigen stem |
| Op de woeste berg | |
| draait 's nachts de grenswegmolen -- | |
| Lotte slaapt heerlijk. | |
| The rugged mountain | Am wüstem Berg dreht |
| border road mill turns at night -- | sich nachts die Grenzwegmühle -- |
| Lotte sleeps well there. | Die Lotte schläft gut. |
| Opa vertelt graag | |
| over vroeger, maar pas op! -- | |
| hij maakt ook grappen! | |
| Grandpa likes to talk | Opa erzählt gern |
| about the past, yet beware! -- | von früher, aber Vorsicht! -- |
| maybe he's joking! | er macht auch Witze! |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Mensen kunnen sterk zijn |
| Vrede op aarde | |
| kan een deken van sneeuw zijn -- | |
| voor de vos die slaapt. | |
| Peace on earth can be | Friede auf Erden |
| a blanket of snow crystals -- | kann eine Schneedecken sein -- |
| for the sleeping fox. | für den Fuchs der schläft. |
|
De reuzin eet graag |

|
De weg over was het land |
|
Soms is de maan rond |
|
Betovergroot klinkt wel oud |


| We kussen elkaar, | |
| weten niets, weten alles -- | |
| wat we niet kennen. | |
| We kiss each other, | Einander küssen, |
| know nothing, know everything -- | nichts wissen, alles wissen -- |
| that we do not know. | was wir nicht kennen. |

| Zon en wind heb ik | |
| in de rug, wat een geluk -- | |
| Hier komt mijn schaduw! | |
| I have got the sun | Ich habe Sonne |
| and the wind at the back: luck -- | und Wind im Rücken, mein Glück -- |
| Here comes my shadow! | Hier kommt mein Schatten! |

| Opgedragen aan Lotte W | 5-7-5 |
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Volgorde omkeren: oudste bovenaan Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |