Nu ben ik anders | |
mezelf, voel ik me meer mens -- | |
en minder een vrouw. | |
I'm differently | Ich bin anders ich, |
myself, feeling more human -- | fühle mich mehr als Mensch und -- |
feeling less woman. | weniger als Frau. |
Mijn binnenkanten | |
vullen zich: woekercellen -- | |
en leefgedachten. | |
Both my inner sides | Mein Inneres füllt |
are filling up: tumour cells -- | sich doppelt: Geschwulstzellen, |
and thoughts full of life. | Lebensgedanken. |
Ik leef, ik doorsta | |
de scherpe klanken, wonden -- | |
kus ik, plak ik af. | |
I live, I endure | Ich lebe, Wunden |
the sharp sounds, I kiss the wounds -- | der scharfen Töne küsse -- |
then I cover them. | ich, decke ich ab. |
Ik ben hier, ik vlieg | |
van bloem naar bloem, de bloemen -- | |
waarin ik leefde. | |
I am here, I fly | Ich bin hier, fliege |
from flower to flower, all -- | zu den Blumen, in denen -- |
those in which I lived. | ich gelebt habe. |
Half wakker drijf ik | |
uit in mijn bewustzijn, drijf -- | |
ik in mijn lichaam. | |
Half awake I am | Halb wach treibe ich |
floating in my consciousness -- | in meinem Bewusstsein und -- |
and in my body. | in meinem Körper. |
Wakker worden, licht | |
balanceren tussen rust -- | |
en mijn nieuwe dag. | |
Waking up, lightly | Aufwachen, leichtes |
balancing between repose -- | Balancieren zwischen Ruh -- |
and my brand new day. | und dem neuen Tag. |
De wereld slaapt nog, | |
licht beademd en gekust -- | |
door de dageraad. | |
The world is asleep, | Die Welt schläft noch, leicht |
lightly breathed upon and kissed -- | beatmet und geküsst von -- |
by the rising sun. | dem Tagesanbruch. |
Met mijn ogen dicht | |
weet ik dat de wereld leeft -- | |
weet ik dat ik leef. | |
With my eyes still closed | Mit geschlossenen |
I know the world is alive -- | Augen weiß ich: die Welt lebt -- |
I know I'm alive. | weiß ich: ich lebe. |
Vanzelf was ik mezelf |
Ik adem, mijn hart | |
klopt, maar helaas, de lente -- | |
voelt niet als lente. | |
I breathe, my heart beats, | Ich atme, mein Herz |
but unfortunately spring -- | schlägt, nur, der Frühling fühlt sich -- |
does not feel like spring. | nicht wie Frühling an. |
Mijn troeven uitgespeeld |
Uren alleen thuis, | |
voor mezelf zorgen, met tijd -- | |
voor vipassana. | |
Hours alone, taking, | Allein zu Hause, |
good care of myself, with time -- | für mich selbst sorgen, mit Zeit -- |
for vipassana. | für Vipassana. |
Kom bij mij, ik moet | |
leven, rustig ademen -- | |
dicht bij jou liggen. | |
Come to me, I need | Komm zu mir, ich muss |
to live today, breathe calmly -- | leben, muss ruhig atmen -- |
lying close to you. | nah an dir liegen. |
Sommige vrienden | |
gaan tegen mij in, zuchtend -- | |
omhels ik hen dan. | |
Some friends offer me | Einige Freunde |
opposition, with a sigh -- | leisten mir Widerstand, dann -- |
I hug them tightly. | umarme ich sie. |
Wat jij zoal denkt | |
en doormaakt laat een spoor na -- | |
in mijn gedichten. | |
Feelings you go through | Was du so durchmachst |
and thoughts you think leave a trace -- | und denkst, hinterlässt Spuren -- |
in my poetry. | in meiner Dichtung. |
Ik heb geen zin, zal | |
ik gaan winterslapen, al -- | |
komt er geen lente? | |
I don't feel like it, | Ich hab keine Lust, |
shall I hibernate, although -- | soll ich Winterschlaf halten -- |
there will be no spring? | nur, ohne Frühling? |
Altijd maar willen | |
beslissen, plannen maken -- | |
hoe verder te gaan. | |
I'm always busy | Immer entscheiden |
deciding and making plans -- | wollen, Pläne schmieden, wie -- |
how to proceed next. | weiterzugehen. |
Van een vriend kun je | |
geen afscheid nemen, hoogstens -- | |
in je gedachten. | |
You can't say farewell | Von einem Freund kann |
to a friend, you can only -- | man sich nicht verabschieden -- |
do that in your mind. | nur in Gedanken. |
Ik pieker niet meer | |
over hoe het verder gaat -- | |
Vandaag ben ik hier. | |
I've stopped worrying | Ich grüble nicht dar- |
about what will happen next -- | über, was passieren wird -- |
Today I am here. | Heute bin ich hier. |
Wat wil ik, wat helpt | |
mij om elke dag te doen -- | |
wat ik kan: leven. | |
What do I want, what | Was will ich, was hilft |
helps me to do every day -- | mir, jeden Tag das zu tun -- |
what I can: to live. | was ich kann: leben. |
Mm, tijd om te gaan, | |
maar het is zo koud buiten -- | |
Kom, houd jij me warm? | |
Mm, it's time to leave, | Mm, Zeit zu gehen, |
but it is so cold outside -- | aber es ist kalt draußen -- |
Will you keep me warm? | Komm, hältst du mich warm? |
In woorden van jou | |
mijn gedachten te lezen -- | |
verwart mijn gevoel. | |
It confuses my | Deine Darstellung |
feelings to read what you wrote -- | meiner Gedanken verwirrt -- |
my thoughts in your words. | meine Gefühle. |
Ach, zoveel schoonheid | |
die wij ons herinneren -- | |
zal met ons sterven... | |
Sad to say, so much | Ach, so viel Schönheit, |
beauty that we remember -- | an die wir uns erinnern -- |
has to die with us... | wird mit uns sterben... |
Hopen op een wonder |
Van alles willen |
Weten dat je gaat | |
vallen, vanaf de richel -- | |
boven de afgrond. | |
Knowing you're going | Zu wissen, dass du |
to fall from the narrow ridge -- | fallen wirst, vom Felsvorsprung -- |
above the abyss. | über dem Abgrund. |
Neem geen foto's meer | |
van mij, niemand hoeft te zien -- | |
wie ik niet wil zijn. | |
Don't photograph me, | Mach keine Fotos, |
why should anyone see who -- | denn niemand muss sehen, wer -- |
I don't want to be? | ich nicht sein möchte. |
Ik lijk wel een spook, | |
mijn kleur verdwijnt, mijn lichaam -- | |
wordt al een skelet. | |
I look like a ghost, | Ich bin ein Gespenst, |
my colours fade, my body -- | fast farblos, mein Körper wird -- |
is a skeleton. | bereits zum Skelett. |
Als het genieten | |
kleiner wordt, dan lijkt de rest -- | |
groter en zwaarder. | |
When pleasure becomes | Wenn die Lust abnimmt, |
smaller everything else seems -- | erscheint alles andere -- |
bigger and harder. | größer und schwerer. |
Fletse huid, weerloos | |
mijn lichaam zonder weerstand -- | |
Onaanraakbaar teer. | |
Pale skin, defenceless | Mein Körper wehrlos, |
my body without reserves -- | blass, ohne Widerstandskraft -- |
Untouchably frail. | Unberührbar zart. |
Zwijgend verbonden, | |
af en toe een ervaring -- | |
met elkaar delen. | |
Calmly connected, | Schweigend verbunden, |
sharing experiences -- | ab und zu ein Erlebnis -- |
every now and then. | das wir austauschen. |
Jij stroomt in mijn bloed, | |
in mij leven jouw sporen -- | |
Wilde Wonderbloem. | |
You flow in my blood, | Du fließt in meinem |
alive in me are your spores -- | Blut, lebendige Sporen -- |
Wild Wonder flower. | Wundre Wildblume. |
Ruisende dreven, slingerende wegen |
Cel voor cel mijn stukje |
Voluit leven, steeds | |
zoeken naar een evenwicht -- | |
en mezelf vinden. | |
Living to the full, | Voll und ganz leben, |
always searching for balance -- | immer nach Balance suchen -- |
and finding myself. | und mich selbst finden. |
Veel lucht tussen ons, | |
bij vlagen waait hij binnen -- | |
raken we elkaar. | |
The air between us | Viel Luft zwischen uns, |
blows into us at times, then -- | dann und wann weht sie in uns -- |
we touch each other. | berühren wir uns. |
Voorzichtig aanraken |
Ik zaaide bloemen, | |
legde bochten in de weg -- | |
Geen einde te zien. | |
I love life, I sowed | Ich säte Blumen, |
flowers, made bends in the road -- | machte Kurven in den Weg -- |
No end in my sight. | Kein Ende in Sicht. |
Verkleinde wereld, | |
mijn lijf spookt, en veel vrienden -- | |
zijn lieve schimmen. | |
My world is smaller, | Verkleinerte Welt, |
my body haunts, many friends -- | mein Leib spukt, viele Freunden -- |
being dear shadows. | sind liebe Schatten. |
Warm als de zon zijn | |
mijn vrienden, ach, hun aandacht -- | |
gaat onwillig schuil. | |
Warm as the sun are | Warm wie die Sonne, |
my friends, though, their attention -- | ihre Aufmerksamkeit, ach -- |
reluctantly veiled. | zögernd verborgen. |
Mijn staart verslapt |
Ik ben steeds weer af: | |
mijn ingewanden bekneld -- | |
wirwar, mikado. | |
Knocked out all along: | Ich bin immer raus: |
my intestines a tangle -- | bedrängte Eingeweide -- |
a jam, mikado. | WirrWarr, Mikado. |
Jarig in de herfst, | |
in koude regens, te vroeg -- | |
wordt het al winter. | |
Birthday in autumn, | Geburtstag im Herbst, |
in cold rains, far too early -- | in kaltem Regen, zu früh -- |
winter is coming. | kommt schon der Winter. |
De zenleraar legt | |
mijn aquarel netjes neer -- | |
in de motregen. | |
The Zen teacher takes | Der Zen-Lehrer legt |
my watercolour, lays it -- | mein Aquarell ordentlich -- |
in the drizzling rain. | in den Sprühregen. |
Ouder en wijzer | |
begrijp ik meer, is er meer -- | |
onbegrijpelijk. | |
Older and wiser | Älter und weiser |
I understand more, and more -- | versteh ich mehr, gibt es mehr -- |
topics puzzle me. | Unverständliches. |
Niet ieder donker | |
plekje met demonen wenst -- | |
verlicht te worden. | |
Not all dark places | Nicht jede dunkle |
with demons and old shadows -- | Stelle mit Dämonen will -- |
are longing for light. | beleuchtet werden. |
De lange weg terug |
Ik raap planten van de straat en vertraag |
Mijn hand wil weten |
Komt het goed, of blijft het |
Wat thuis is, weet iedereen |
Kun je niet slapen? |
Valt er met mij nog te praten? |
Jij zegt: aandacht |
Niet uit elkaar |
Thee in de regen |
Het uur heeft geslagen |
Drie toverstokjes |
Praten en grapjes, | |
met jou, hier, bij mij thuis, maar -- | |
je bent geen bezoek! | |
Talking and joking, | Reden und Witze, |
with you, here, at my home, but -- | mit dir, hier, bei mir, aber -- |
it's not a visit! | du bist kein Besuch! |
Vlinders om mij heen, | |
en jij, wij samen, lachend -- | |
elkaar koesteren. | |
Butterflies around | Schmetterlinge um |
us, you and me, laughing we -- | uns herum, wir verhätscheln -- |
pamper each other. | uns gegenseitig. |
De blauwe vlinders leven |
Wij praten veel, kunnen het |
Jongens zijn Anders, spannend |
Koester mij, beschut mij |
In bed denk ik jou |
Duizenden dagen | |
Vuur Water Lucht en Aarde: | |
het leven vieren. | |
For thousands of days, | Tausende Tage |
in Fire Water Air and Earth: | Feuer Wasser Luft Erde: |
celebrating life. | das Leben feiern. |
In de gloriejaren van K-1 |
Wie kan ik vragen |
Mijn toekomst is kort, | |
laat me alsjeblieft in jou -- | |
beschutting vinden. | |
My future is short, | Die Zukunft ist kurz, |
so please let me find shelter -- | also lass mich nur in dich: |
find shelter in you. | Schutz finden in dir. |
Verlang, verlang meer | |
naar mij, naar mijn gezelschap -- | |
en naar mijn lichaam. | |
Long, long more and more, | Sehne, sehne mehr |
for me, for my company -- | nach mir, meiner Gesellschaft -- |
and for my body. | und meinem Körper. |
Van mezelf houden | |
is zorgzaam mezelf helpen -- | |
een goed mens te zijn. | |
To love myself is | Mich selbst zu lieben |
to care and help me to be -- | ist sorgsam sein, mir helfen -- |
a worthy person. | tugendhaft zu sein. |
Van binnenuit onthaard |
Ik schrik wakker van de warmte |
Ik blijf niet aan de kant staan |
Ik lig hier, niet aan de beademing |
Leuke lieve mannen genoeg |
Zijn zwarte oog kijkt om |
Nu elke dag ertoe doet |
Pas later speelde ik |
Het begon zo goed - |
Luister naar mij, zo half als ik ben |
Wat is een nieuw jaar waard |
Alsof ik oud ben, begraaf ik |
Ik wacht, nog niet aangekleed |
Het leven is kort, | |
verspil geen tijd en richt je -- | |
vandaag op vandaag. | |
Life is short, don't waste | Das Leben ist kurz, |
any time and concentrate -- | also konzentriere dich -- |
today on today. | heute auf heute. |
Een middag samen, | |
jouw aandacht en mijn aandacht -- | |
zijn als zonneschijn. | |
Being together, | Im Zusammensein |
our mutual attention -- | ist unsere Achtsamkeit -- |
is just like sunshine. | so wie Sonnenschein. |
De feiten zijn dun |
Ik ontvang, mijn huis is groen |
Er zijn geen mooiste | |
jaren, alles is anders -- | |
het mooist van alles. | |
There are no best years, | Nein, keine schönsten |
they're different, all of them -- | Jahre, alles ist immer -- |
are most beautiful. | anders das schönste. |
Ik pluk ontmoeting | |
na ontmoeting als vruchten -- | |
van schermcontacten. | |
I'm picking meeting | Ich pflücke Treffen |
after meeting as the fruits -- | nach Treffen als die Früchte -- |
of my screen contacts. | der Schirmkontakte. |
Ik ruim plannen op | |
en geef mijn voorraad spullen -- | |
door aan gebruikers. | |
I'm cleaning up plans | Ich räume Pläne |
and pass my supplies of things -- | und gebe meinen Vorrat -- |
on to new users. | weiter an Nutzer. |
Mijn lichaam weet het niet |
Ik huil van ellende, van binnen |
Wil ik dat hij soms wel, soms niet |
Pauze onderweg, te moe |
Door het schimmige grijs |
Hij reed me naar zee |
Ik wil erbij horen |
Jouw reis voert je steeds verder |
In bed beeld ik me niet in |
Wat jij meemaakt, beleef ik |
Ik wil een schouder, | |
een schoot, en zoete kussen -- | |
op de bitterheid. | |
I want a shoulder, | Ich möchte Arme, |
a lap, and tender kisses -- | einen Schoß, süße Küsse -- |
on the bitterness. | auf der Bitterkeit. |
Ik ben er, bij jou, | |
vandaag, ook volgende week -- | |
als ik er niet ben. | |
I am here, with you, | Ich bin da, bei dir, |
today and also next week -- | heute, auch nächste Woche -- |
when I won't be there. | wenn ich nicht da bin. |
Liefst ontmoet ik jou | |
nog jaren, of eindeloos -- | |
dit jaar steeds rekken. | |
I'd like to meet you | Dich treffen, möglichst |
for years, or be endlessly -- | noch lange, oder endlos -- |
stalling for this year. | dieses Jahr schinden. |
Kom, zonder het lang | |
en gelukkig voel ik al -- | |
afstand tussen ons. | |
Without happily | Kein glückseliges |
ever after: already -- | Ende: ich fühle bereits -- |
I feel a distance. | Distanz zwischen uns. |
Open kaart spelen, | |
zonder te weten wat dan -- | |
met hun schrik te doen. | |
Play an open hand, | Mit offenen Karten |
even though you don't know what -- | spielen, aber was zu tun -- |
to do with their shock. | mit ihrem Schrecken? |
Pats, pats, de plakkers | |
veranderen mijn lichaam -- | |
in een onderzoeksding. | |
Slap, slap, the stickers | Klatsch, klatsch, Aufkleber |
instantly turn my body -- | ändern meinen Körper, in -- |
into an object. | ein Forschungssache. |
Geen afscheid: vrolijk | |
samen zijn, nooit voor het laatst -- | |
iets zeggen of doen. | |
No goodbye: we stay | Kein Abschied: fröhlich |
together, cheerful, nothing -- | sind wir, nie zum letzten Mal -- |
is for the last time. | was sagen, was tun. |
Geen strenge regels | |
om mijn leven te rekken -- | |
maar blijven leven. | |
Away with strict rules | Keine Regeln um |
to prolong my existence -- | mein Leben zu verlängern -- |
I keep on living. | ich lebe weiter. |
Omdat ik jou ken, | |
wil ik jouw verhaal horen -- | |
zeg me wie jij bent. | |
Because I know you, | Weil ich dich kenne, |
I want to hear your story -- | frag ich nach deinem Leben -- |
tell me who you are. | sag mir, wer du bist. |
Ik wil bestaan, kijk | |
me aan, leef met mij mee, voel -- | |
en zie wie ik ben. | |
I want to exist, | Ich will leben, schau |
please look at me, sympathise -- | mich an und fühle mit mir -- |
and feel who I am. | sehe, wer ich bin. |
Net als gisteren | |
groeien er takken uit mij -- | |
vol eendagsbloemen. | |
Just like yesterday, | Genau wie gestern |
branches grow from me, adorned -- | wachsen Zweigen aus mir, voll -- |
with one-day flowers. | von Eintagsblümen. |
Kijk naar mij, mijn wond | |
is een tak vol levenskracht -- | |
vol vredebloesems. | |
Look at me, my wound | Schau: meine Wunde, |
is a branch full of life force -- | ein Zweig voller Lebenskraft -- |
full of peace blossoms. | und Friedensblüten. |
Mijn huid is lente, | |
zacht groen met roze bloemen -- | |
stralend van liefde. | |
My skin is springtime, | Meine Haut: Frühling, |
pastel green with pink flowers -- | zartgrün mit rosa Blüten -- |
radiant of love. | strahlend von Liebe. |
PAN-PAN Kom dichterbij |
Luister, volg mijn woorden |
Ruimte, rust, mezelf |
Niet de strijd maakt de strijder |
Plooi je als een kussen |
Kijk, zie je dat ik het ben? |
Vandaag ben jij aanraakbaar |
Ik schrijf mijn levens- |
Mijn geboorte-oog is blind |
Ik wil leven zonder de confectie |
Ik loop wat heen en weer |
Kinderen trekken mij aan |
We hebben de seqoias |
Zintuigen om aangeraakt te worden |
Starend naar het licht |
Geen pad, wel een afgrond |
Ik ken de namen |
Ik ben die vrouw |
Nieuwjaarsverwachting: | |
een vis in het water zijn -- | |
leven in het Al! | |
My New Year's forecast: | Neujahrsaussichten: |
being a fish in water -- | wie ein Fisch im Wasser sein -- |
living in the All! | und im All leben! |
Mijn eerste stappen, | |
een brede stoep, in mijn hoofd -- | |
overal slingers! | |
My first steps outside, | Ich gehe wieder |
a wide footway, in my head -- | nach draußen, in meinem Kopf -- |
festoons everywhere! | gibt es Girlanden! |
Ik weet niet hoe lang | |
nog, maar nu zit ik bij jou -- | |
nu lach ik met jou. | |
I dont know how'much | Wer weiß wie lange |
longer, but now, I'm with you -- | noch, aber jetzt bin ich hier -- |
now, I laugh with you. | lache ich mit dir. |
Lichaamsgebreken | |
tasten mijn verstand niet aan -- | |
ik ben (een denker)! | |
Physical defects | Nein, Körperfehler |
don't affect my sanity -- | greifen meinen Geist nicht an -- |
I am (a thinker)! | ich bin (ein Denker)! |
Ik balanceer steeds | |
de energiestroom in mij -- | |
een meditatie. | |
I keep balancing | Ich balanciere |
the energy flow in me -- | den Energiefluß in mir: |
a meditation. | Meditation. |
Ik boetseer een vrouw, | |
haar mond schreeuwt een gat, het gat -- | |
in haar buik is stil. | |
The mouth I moulded | Ich modelliere. |
screams a hole, the hole in her -- | Der Mund der Frau schreit ein Loch -- |
belly is silent. | das Bauchloch ist still. |
Ben jij mijn oefening |
Wissellichaam (Qiflow) |
Ineens was het anders |
Na het springen leer ik |
We zien elkaar als helden |
Het is niet gezellig |
De oude mensen op de soos |
Mijn gedachten komen |
Soms mis ik mijzelf, | |
zoals ik me heb gekend -- | |
zoals ik wil zijn. | |
Sometimes I miss me, | Ich vermisse mich, |
as I used to know myself -- | wie ich mich gekannt habe -- |
as I want to be. | wie ich sein möchte. |
Jouw geur voorspelt me | |
dat ik glad zal zijn, glijden -- | |
in jouw verlangen. | |
Your smell: predicting | Dein Geruch sagt mir, |
that I will be smooth, sliding -- | ich werde glatt sein, gleiten -- |
into your desire. | in dein Verlangen. |
In mij, mijn Tempel | |
van Vreugde klinken helder | |
schalen levenspijn. | |
Clearly resounding | Klartöne in mir, |
in me, my Temple of Joy: | meinem Tempel der Freude: |
the bells of life's pains. | Schalen des Schmerzes. |
Ook als het niet kan, | |
wil ik naar buiten, meedoen -- | |
Het leven wacht nooit. | |
Even when I can't, | Auch wenn ich nicht kann, |
I want to participate -- | möchte ich raus, ins Leben -- |
Life doesn't wait, does it? | das niemals wartet. |
Zou het wel goed gaan | |
met mij, helpen de pillen -- | |
tegen mijn zorgen? | |
Am I doing well, | Würde es mir gut |
do the pills really help me -- | gehen, helfen die Pillen -- |
against my worries? | bei meinen Sorgen? |
Gasbacteriën | |
stompen en knetteren wild -- | |
een feest in mijn buik. | |
In my belly, gas | Gasbakterien |
bacteria punch and rave -- | boxen und toben Party -- |
wildly a party. | wild in meinem Bauch. |
Ik kapsel het in, | |
zuig het uit, het schot hagel- | |
korrels in mijn buik. | |
I encapsulate | Ich kapsle es ein, |
it, suck it out, the lead shot -- | sauge es aus, das Hagel- |
inside my belly. | Schrot in meinem Bauch. |
Onklaar sta ik op, | |
zwengel mijn lichaam aan, moe -- | |
voor de nieuwe dag. | |
Disabled, I rise, | Ich steh auf, kurble |
I crank up my body, tired -- | meinen Körper an, müde -- |
before the day starts. | für den neuen Tag. |
Na het loslaten | |
adem ik weer, mijn borst vol -- | |
met verwachtingen. | |
After letting go | Ich lasse los und |
I breathe again, my chest full -- | atme wieder, meine Brust -- |
of expectations. | voller Erwartung. |
Lopend aan de lijn | |
heb ik genoeg speelruimte -- | |
om te huppelen. | |
Walking on a leash, | An der Leine, schon, |
I do have enough leeway -- | aber mit genug Spielraum -- |
to hop happily. | herumzuhüpfen. |
Mijn lichaam valt stil, | |
alleen mijn hoofd holt nog door -- | |
en denkt vrij te zijn. | |
My body has stopped, | Mein Körper fällt still, |
my head is still running on -- | mein Kopf hastet noch weiter -- |
thinking to be free. | und denkt frei zu sein. |
Er krioelt leven | |
in mij, hotsend en botsend -- | |
voel ik wie ik ben. | |
Inside me, life is | Das Leben wimmelt |
teeming, bumping and bouncing -- | in mir, fallend und prallend -- |
I feel who I am. | fühl' ich wer ich bin. |
De stad belopen, | |
stilstaan bij de schuilplaatsen -- | |
waar leven krioelt. | |
Walking the city, | Die Stadt bewandern, |
with a thought to the shelters -- | aufmerksam auf die Schutze -- |
where life is teeming. | wo Leben wimmelt. |
Er zijn, dat is het, | |
glimlacht de tuinman, een tuin -- | |
leeft en is nooit af. | |
Being there, that's it, | Dasein, das ist es, |
he smiles at me, gardens live -- | lächelt er, ein Garten lebt -- |
and are never done. | und ist nie fertig. |
Kom, dit is onze eigen film |
Onder de tafel loopt niemand |
Ik heb twee volle dozen post |
Wanneer de zon nog geen warmte geeft |
Het alarm ging af |
De muziek roept, vier het |
Jullie leven nog in mijn huid |
Bladerend door mijn foto's |
Ik ziel om de zon | |
en ik heb het heet en koud -- | |
in mijn evenwicht. | |
Around the sun I | Ich seele um die |
soul, and I am hot and cold -- | Sonne, mir ist heiß und kalt -- |
within my balance. | in dem Gleichgewicht. |
Van jou te houden | |
is licht, en donker is het -- | |
lijden dat jij deelt. | |
Loving you is light | Dich lieb zu haben |
and dark is the suffering -- | ist hell, und dunkel ist das -- |
that you share with me. | Leiden das du teilst. |
Op de rug van het beest |
Kom je mee, Angelina |
Ik zou |
Ik weet het nog |
Ach lieverd, ik ken je, echt |
Het is fijn dat je aan mij denkt |
Ik kijk schuin opzij naar de bloemen |
Hij zei lieve dingen |
Zo zoet is het fruit | |
dat ik niet plukte, het viel -- | |
zomaar in mijn schoot. | |
So sweet is the fruit | So süß ist die Frucht |
that I didn't pick, it just fell -- | die ich nicht pflückte, sie fiel -- |
right into my lap. | mir schon in den Schoß. |
Ik begin opnieuw | |
mijn leven te stekken: groen -- | |
om uit te delen. | |
I'm starting anew, | Ich fange neu an, |
taking shoots of my life: green -- | gewinne Stecklinge: Grün -- |
that I'll pass around. | das ich verteile. |
Raak me niet aan, ik sla |
Ik schrik van de vraag |
Ik kan mezelf van alles aandoen |
Ik zit op de volle kracht |
Het juiste moment bepaal ik |
Het is rustig beneden in de put |
(Kippekop, Zwartje en Mevrouw)
Kippekop kakelt alle kanten uit |
We zijn eerlijk |
Alles is al gezegd |
Ik ken teveel mensen, serieus |
Mijn tent ligt in de kamer |
Een goede uitslag, | |
de bijwerkingen houd ik -- | |
nu weer beter vol. | |
A good test result, | Ein guter Befund, |
I will keep the side effects -- | Nebenwirkungen halt' ich -- |
up much better now. | wieder besser aus. |
Kan een mens succesvol zijn |
Jij op jouw balkon |
Ik wil niet voor mezelf leven |
Dag lieve mens in de spiegel |
Alle luikjes opengezet |
Etiketten laten weer los |
Het is pas de derde dag |
De draak heeft honger, hapt |
Onderweg maak ik een kaart |
Schoonmakers spoken |
Wakker schrikkend duw ik zacht |
Ik zit aan tafel, misschien |
Iedereen weet het wel |
Kleiner dan ik ben |
Vertrouwd waren de winden |
Ik geef me |
Nippend van warmte |
Juffrouw Ting wil de wereld in |
Gelukkig geen gedoe aan mijn bed |
Met de ongemakken die mij in gezelschap |
Er valt geen bijzaak te maken |
Ik kijk toe, doe een greep |
Ik heb nog veel tijd nodig |
Rusten zonder tijdverlies |
Is het huilen als ik huil |
Opnieuw ziek. Paniek |
Soms word ik gek van al het leven |
In sluiers onzekerheid |
Ik wil niet mooi schrijven over het ongemak |
Ik zit klem, hoe kom ik hier |
Mijn vrouw is een meermin |
Hoe erger het is, hoe minder ik |
Dit is geen vliegende verkoudheid |
Mijn dagboek is te eerlijk |
Mijn dagboek is te eerlijk |
Op goede dagen stift ik |
Dat gevoel van vergelen en vallen |
Reinheid en regelmaat |
Vrienden weten zich geen raad |
Tevreden over elke stap |
Zolang de verf nat is |
Sinds die dag sta ik |
Tussen de harde feiten zoek ik |
Deze omstandigheden, moeilijkheden |
Als ik iets wil weten roep ik |
Het is een mooie herfstdag |
Deze straat in wonderland |
Waar ga je heen, of weet je dat niet? |
Het is licht van jou | |
te houden, maar erg donker -- | |
dat je zo ziek bent. | |
It is light to love | Es ist hell um dich |
you, but also very dark -- | zu lieben, und sehr dunkel -- |
that you are so sick. | dass du so krank bist. |
Opgedragen aan Maria Godschalk | ![]() | ![]() | 5-7-5 |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Volgorde omkeren: oudste bovenaan Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |