




| Zon en wind heb ik | |
| in de rug, wat een geluk -- | |
| Hier komt mijn schaduw! | |
| I have got the sun | Ich habe Sonne |
| and the wind at the back: luck -- | und Wind im Rücken, mein Glück -- |
| Here comes my shadow! | Hier kommt mein Schatten! |

| In het warme bed | |
| slaapt het kind in bij de stem -- | |
| van oma de fee. | |
| The child falls asleep | Im warmen Bett schläft |
| in the warm bed, with the voice -- | das Kind ein bei der Stimme -- |
| of fairy granny. | von Oma die Fee. |

| We kussen elkaar, | |
| weten niets, weten alles -- | |
| wat we niet kennen. | |
| We kiss each other, | Einander küssen, |
| know nothing, know everything -- | nichts wissen, alles wissen -- |
| that we do not know. | was wir nicht kennen. |

| Als baby viel ik | |
| met veel plezier, keer op keer -- | |
| in papa's handen. | |
| As a baby, I | Viel Spaß machte es |
| had a lot of fun falling -- | mir als Baby, zu fallen -- |
| into daddy's hands. | in Papas Händen. |
|
Liefde is een boom vol |


|
Met handen en voeten spreken |
|
Betovergroot klinkt wel oud |

|
De weg over was het land |
| Vrede op aarde | |
| kan een deken van sneeuw zijn -- | |
| voor de vos die slaapt. | |
| Peace on earth can be | Friede auf Erden |
| a blanket of snow crystals -- | kann eine Schneedecken sein -- |
| for the sleeping fox. | für den Fuchs der schläft. |
|
of wij gelukkig zijn |
|
Ik werk in het witte paleis |
| De punt van jouw tong | |
| is erg mooi, zo rond en rood -- | |
| Een lekker snoepje. | |
| The tip of your tongue | Die Spitze deiner |
| is beautiful, red and round -- | Zunge ist schön rot und rund -- |
| Delicious candy. | Eine Süßigkeit. |
| In de zachte gloed | |
| van de zon warmen we ons -- | |
| 's avonds aan elkaar. | |
| In the soft glow of | In der sanften Glut |
| the sun just above the hills -- | der Sonne wärmen wir uns -- |
| we warm each other. | äh, gegenseitig. |

| Wat je doet en laat | |
| evenwichtig op elkaar -- | |
| stapelen: leven. | |
| Well-balanced stacking | Ausgewogen zu |
| what you do and do not do -- | stapeln, was man tut und nicht -- |
| isn't that what life is? | tut, das ist Leben. |

| Anti-reclame- | |
| kunst op straat: een peperbus -- | |
| die een spiegel is. | |
| Antivertising art: | Schau, Anti-Werbung- |
| an advertising column -- | Kunst: eine Litfaßsäule -- |
| that is a mirror. | die ein Spiegel ist. |

| Lachend opspringen | |
| voor de bruisende branding -- | |
| Dansen in de zee. | |
| Jumping up laughing | Lachend aufspringen |
| for the ever-bubbling surf -- | für die sprudelnde Brandung: |
| Dancing in the sea. | wir tanzen im Meer. |

| Je ziet zo dat hij | |
| een man van de wereld is -- | |
| maar hij hoort bij ons. | |
| You can see that he | Man sieht gleich, er ist |
| is a man of the world, yet -- | ein echter Mann von Welt, er -- |
| he belongs to us. | gehört aber uns. |

| Met open armen | |
| doe ik mijn werk, tenslotte -- | |
| doe ik mensenwerk. | |
| I'm doing my work | Ich arbeite mit |
| with open arms, after all -- | offenen Armen, schließlich -- |
| my work is man-made. | mach ich Menschenwerk. |

| Liefde kun je zien | |
| in verliefde blikken, als -- | |
| een weerspiegeling. | |
| Love is visible | Liebe ist sichtbar |
| in amorous glances, as -- | in verliebten Blicken, als -- |
| a mirror image. | Widerspiegelung. |

| Verjaardagskaarsjes | |
| betoveren de taart en -- | |
| onze gezichten. | |
| The birthday candles | Geburtstagskerzen |
| cast a spell on the cake and -- | verzaubern die Torte und -- |
| our happy faces. | unsre Gesichter. |

| Wakker worden, eerst | |
| beseffen waar je bent, dan -- | |
| hoe het met je gaat. | |
| Waking up, first you | Aufwachen, zuerst |
| realise where you are, then -- | erkennen wo man ist, dann -- |
| how you are doing. | wie es einem geht. |

| Zagend en slijpend | |
| maak ik me dit huis eigen -- | |
| Ik weet hoe het moet. | |
| Sawing and cutting | Durch Sägen mach ich |
| I make this house my own. I -- | mir dieses Haus zu eigen -- |
| know how to do it. | Ich weiß, wie es geht. |

| Op klaarlichte dag | |
| tast ik in duister, liggend -- | |
| in de kofferbak. | |
| Just in broad daylight | Am helllichten Tag |
| I am groping in the dark -- | tappe ich im Dunkeln, im -- |
| lying in the trunk. | Kofferraum liegend. |

| Huiselijkheid: in | |
| vertrouwd gezelschap vanzelf -- | |
| jezelf kunnen zijn. | |
| Homeliness: being | Häuslichkeit ist: in |
| in familiar company -- | vertrauter Gesellschaft man -- |
| your natural self. | selbst sein zu können. |

| Gekust worden is | |
| een en al energie diep -- | |
| in jezelf voelen. | |
| An attentive kiss | Geküsst zu werden |
| makes you feel all energy -- | ist, volle Energie tief -- |
| deep within yourself. | in sich zu spüren. |

| Een klein huis is groot | |
| genoeg om veilig te zijn -- | |
| om een thuis te zijn. | |
| A small house is big | Ein kleines Haus, groß |
| enough to provide safety -- | genug um sicher, um ein -- |
| to provide a home. | Zuhause zu sein. |

| Gedachten maken | |
| verre reizen in verre -- | |
| en naaste mensen. | |
| Thoughts travel far in | Gedanken reisen |
| people far away and in -- | sehr weit in entfernte und -- |
| people close to us. | in nahe Menschen. |

| Oranje: de zon, | |
| kleren, gebak en thee, feest -- | |
| in Oranjeland. | |
| Orange: the sun, clothes, | Alles orange, |
| cakes and tea, it's party-time -- | Sonne, Kleidung, Kuchen, Tee: |
| in Orange country. | Oranienland. |

| Alles bij de hand, | |
| bed en kussens mijn fauteuil -- | |
| in het mini-huis. | |
| Everything at hand, | Alles zur Hand, Bett- |
| pillows are my easy chair -- | Kissen mein Liegesessel -- |
| in the tiny house. | Toll, im Mikrohaus. |

| Leven is eten | |
| is koken, is een schort vol -- | |
| planten en kruiden. | |
| To live is to eat | Essen heißt Kochen, |
| is to cook, is an apron -- | heißt eine Schürze voller -- |
| full of plants and herbs. | Pflanzen und Kräuter. |

| Helpen verhuizen | |
| is een avontuur met een -- | |
| behouden thuiskomst. | |
| Helping someone move | Hilfe beim Umzug |
| is a great adventure with -- | ist ein Abenteuer mit -- |
| a safe homecoming. | sicherer Heimkunft. |

| Iets moois maken kan, | |
| als je maar genoeg oefent -- | |
| en steeds goed oplet. | |
| Do create something | Erschaffe etwas |
| beautiful, just practise and -- | Schönes, übe einfach und -- |
| pay close attention. | passe genau auf. |

| Een huurmoordenaar | |
| is onzichtbaar of valt op -- | |
| door zijn vermomming. | |
| An assassin is | Ein Auftragskiller |
| invisible or stands out -- | ist unsichtbar oder die -- |
| because of his guise. | Verkleidung fällt auf. |

| Op het klimtoestel | |
| leer je dat je niet alsmaar -- | |
| hogerop kunt gaan. | |
| On the climbing frame | Das Kletterhaus lehrt |
| you learn, you can't keep going -- | dich, dass man nicht immerzu -- |
| higher and higher. | höher hinaus kann. |

| Tussen de bomen | |
| ben je thuis en je vliegt er -- | |
| vrij als een vogel. | |
| Among the tall trees | Zwischen den Bäumen |
| you are at home and you fly -- | bist du zu Hause und fliegst -- |
| there free as a bird. | frei wie ein Vogel. |


| Een mannetje dat | |
| bij brand zijn mannetje staat... | |
| of is het een vrouw? | |
| A man who can hold | Ein Mann, der im Brand- |
| his own in case of fire, or... | fall seinen Mann steht, oder... |
| is it a woman? | ist es eine Frau? |

| Elkaars onderdak | |
| zijn in wensen, weer en wind -- | |
| een thuis van aandacht. | |
| To be each other's | In Wind und Wetter |
| shelter in all weather, a -- | dir ein Zuhause zu sein -- |
| home of attention. | der Aufmerksamkeit. |

| Opgroeien, dansen | |
| verandert in bewegen -- | |
| dan in oefenen. | |
| Growing up, dancing | Aufwachsen, Tanzen |
| turns into moving and then -- | wird zur Bewegung und dann -- |
| into practising. | wird es zur Übung. |

| Ik herken mijzelf | |
| het beste op een foto -- | |
| van mijn spiegelbeeld. | |
| I recognise my- | Ich erkenne mich |
| self best in a photo of -- | besser wieder auf einem -- |
| my mirror-image. | Spiegelbildfoto. |

| Bij goed weer spele- | |
| varen we door het leven -- | |
| in de gezinskooi. | |
| In good weather we | Bei schönem Wetter |
| go out boating through life in -- | gondeln wir durchs Leben im -- |
| the family pen. | Familienkahn. |

| Ik plan mijn werk goed, | |
| wees welkom, ik omarm je -- | |
| met open armen. | |
| I plan my work well, | Ich plane meine |
| you're welcome, I embrace you -- | Arbeit gut, sei willkommen -- |
| with arms wide open. | in meinen Armen. |

| Och ja, je weet het, | |
| ik ben een heks, een zwarte -- | |
| maar wel een lieve! | |
| Whatever, you know, | Na ja, du weißt, ich |
| I'm a witch, a black one, but -- | bin eine schwarze Hexe -- |
| a sweet one as well! | und eine süße! |

| Wat ouderwets, dat | |
| behang, dat gordijn, ikzelf -- | |
| in die kamer, toen. | |
| So old-fashioned, that | Wie altmodisch, die |
| wallpaper, that curtain, me -- | Tapete, der Vorhang, ich -- |
| in that room, back then. | in diesem Zimmer. |

| Ik heb niet zoveel | |
| te vertellen, dag lieve -- | |
| oma, hou van jou! | |
| There's little to tell, | Ich habe nicht viel |
| things are going on, bye bye -- | zu erzählen, tschüss, liebe -- |
| dear grandma, love you! | Oma, liebe dich! |

| Ja, opa, weet je, | |
| dat is zo makkelijk niet -- | |
| Het ligt er maar aan. | |
| Yeah, grandpa, you know, | Ja Opa, weißt du, |
| it's really not that easy -- | das ist gar nicht so einfach -- |
| Well, it just depends. | Es kommt darauf an. |

| Daar vraag je me wat! | |
| Hoe kom ik gauw te weten -- | |
| wat ik daarvan vind? | |
| That's a question! How | Das ist mal eine |
| can I quickly find out what -- | Frage! Wie weiß ich schnell, was -- |
| I think about that? | ich davon halte? |

| Vooruit, mijn paardje, | |
| we gaan er gauw vandoor, weg -- | |
| van die jonge hengst. | |
| Let's go, my pony, | Voraus, mein Pferdchen, |
| out of here quickly, away -- | lass uns schnell abhauen, weg -- |
| from that young stallion. | von dem jungen Hengst. |

| Soms is mijn hoofd half | |
| zwart, moet ik even zoeken -- | |
| naar mijn gedachten. | |
| At times my head is | Manchmal ist mein Kopf |
| half black, and I have to search -- | halb schwarz, muss ich suchen nach -- |
| for thoughts for a while. | meinen Gedanken. |

| Broer vertrouwt ons niet, | |
| we moeten samenspannen -- | |
| Heel onopvallend. | |
| Brother doesn't trust us, | Er vertraut uns nicht, |
| we have to conspire, very -- | wir müssen uns verschwören -- |
| inconspicuously. | Sehr unauffällig. |

| Hoi, een grote doos, | |
| we kunnen het spel weer doen -- | |
| en ons verstoppen. | |
| Whoopee, a big box, | Juchhu, der Karton |
| we can play the game again -- | ist groß, wir können wieder -- |
| let us hide and seek. | Verstecken spielen. |


| Ik heb twee vrienden, | |
| overdag mijn verstand, 's nachts -- | |
| het zandmannetje. | |
| I have two friends, my | Ich hab zwei Freunde, |
| intellect during the day, | meinen Verstand bei Tag, und -- |
| the Sandman at night. | den Sandmann bei Nacht. |

| Een olifanten- | |
| pad, ja, maar het ongemak -- | |
| verhindert tijdwinst. | |
| It's a desire path, | Ein Trampelpfad, ja, |
| but the inconvenience -- | aber die Beschwerlichkeit -- |
| prevents time saving. | spart dir keine Zeit. |

| Vandaag kan het nog, | |
| nu moet ik haar omarmen -- | |
| mijn lieve oma. | |
| Today I can still | Es muss sein, heute |
| do it, I must embrace her -- | kann ich sie noch umarmen -- |
| my dear grandmother. | meine Großmutter. |

| We filteren het | |
| grijze licht met een wiegend -- | |
| kerstballengordijn. | |
| We filter the grey | Das düstere Licht |
| light with red silk ribbons and -- | filtern wir mit dem Vorhang -- |
| swaying Christmas balls. | aus Weihnachtskugeln. |

| Papa verwent mij, | |
| hij weet wat ik nodig heb: | |
| zoet, zout en hartig! | |
| Daddy pampers me, | Papa verwöhnt mich, |
| he knows what I need: salty -- | er weiß, was ich brauche: süß -- |
| sweet and savoury! | salzig und herzhaft! |

| In alle kleuren | |
| bloeit er liefde in het park: | |
| neem haar mee naar huis! | |
| In many flower | In allen Farben |
| colours, there's love in the park: | blüht die Liebe im Park: nimm -- |
| take it home with you! | sie mit nach Hause! |

| Grachten, de wereld | |
| op zijn kop, in de diepte -- | |
| licht de hemel op. | |
| Canals, the world turned | Kanäle, die Welt |
| upside down, at a great depth -- | auf dem Kopf, in der Tiefe -- |
| the sky lighting up. | leuchtet der Himmel. |

| Opa kijkt me aan | |
| en hij houdt van mij, maar wie -- | |
| is hij eigenlijk? | |
| Grandpa looks at me, | Opa sieht mich an, |
| I feel that he loves me, but -- | sicher, er liebt mich, aber -- |
| who is he really? | wer ist er wirklich? |

| Wat zie je van mij | |
| als ik mij laat vervloeien -- | |
| met de achtergrond? | |
| What of me do you | Was siehst du von mir, |
| see when I let myself merge -- | wenn ich mich nun verschmelze -- |
| with the dim background? | mit dem Hintergrund? |

| De natuur wuift groen | |
| in de wind, zuurstof ademt -- | |
| heel de aarde om. | |
| Nature waves fresh green | Die Welt weht grün im |
| in the wind, oxygen breathes -- | Wind, Sauerstoff atmet um -- |
| all over the earth. | die ganze Erde. |

| Opa is een reus. | |
| Waarom is bij hem alles -- | |
| kleiner dan bij ons? | |
| Grandpa: a giant. | Opa: ein Riese. |
| At his house, things are smaller -- | Warum ist bei ihm alles -- |
| than at our house. Why? | kleiner als bei uns? |

| In het Mini-huis | |
| op wielen kook ik water: | |
| zorgzaamheid op reis. | |
| In the Mini-house | Im Mini-Haus auf |
| on wheels I boil water: good -- | Rädern koche ich Wasser: |
| care while travelling. | Pflege auf Reisen. |

| Muziek vindt altijd | |
| een klankbord: een wind of brug -- | |
| naar nieuwe oren. | |
| Music always finds | Musik hat immer |
| a sounding board: wind or bridge -- | einen Korpus: Wind, Brücke -- |
| to new listeners. | zu neuen Ohren. |

| Bij het omkijken | |
| vang je een glimp op waarheen -- | |
| je onderweg bent. | |
| You have to look back | Wenn man zurückblickt, |
| now and then to catch a glimpse -- | erhascht man einen Schimmer -- |
| of where you're going. | davon, wo's hingeht. |

| Kleren naar je aard | |
| zijn geen confectie en zo -- | |
| maken ze de man. | |
| Fine feathers to one's | Kleider nach ihrer |
| nature aren't ready-made, thus -- | Natur, nicht von der Stange, |
| they make a fine bird. | machen Leute. |

| Winters, misschien wel | |
| alles, kun je verdragen -- | |
| met iemand naast je. | |
| Cold, perhaps even | Den Winter kann man |
| everything, you can endure -- | ertragen mit jemandem -- |
| with a companion. | an seiner Seite. |

| Bij zwaargewichten | |
| te gast zijn, in het hoogland -- | |
| van melk en honing. | |
| To be a guest of | Bei Schwergewichten |
| heavyweights, on the highlands -- | zu Gast, auf dem Hochland, wo -- |
| of milk and honey. | Milch und Honig fließt. |

| Romantiek uit zich | |
| onbegrensd: iedereen en -- | |
| alles is liefde! | |
| Romance has no | Romantik drückt sich |
| boundaries: everyone and -- | grenzenlos aus: jeder und -- |
| everything is love! | alles ist Liebe! |

| Spelevarenden | |
| horen bij het stadsgezicht -- | |
| dat anderen zien. | |
| When you go boating, | Beim Bootfahren ist |
| you are part of the city- | man Teil der Stadtansicht, die -- |
| scape that others see. | andere sehen. |

| Alleen voor jullie | |
| sta ik erbij, zegt haar blik -- | |
| van verstandhouding. | |
| Only for you, I | Nur für euch bin ich |
| am in the picture, says her -- | dabei auf dem Bild, sagt ihr -- |
| understanding look. | Blick verständnisvoll. |

| Een boom vol blaadjes: | |
| wensbriefjes in de vele -- | |
| kleuren van liefde. | |
| There are many leaves | Baum voller Blätter: |
| on the tree: wish notes in all -- | Wunschzettel in den vielen -- |
| the colours of love. | Farben der Liebe. |


| Vliegen kan ik niet, | |
| vallen durf ik wel, even -- | |
| alles overzien. | |
| I can't fly, but I | Ich fliege nicht, ich |
| dare to fall, for a moment -- | falle, für einen Moment -- |
| I've got perspective. | einen Überblick. |


| Het goede leven, | |
| in de schaduw van een boom -- | |
| mals gras herkauwen. | |
| Living the good life, | Das gute Leben, |
| ruminating lush grasses -- | im Schatten das saftige -- |
| in the shade of trees. | Gras wiederkäuen. |

| 's Winters schaatsen we, | |
| vorst of geen vorst, in de stad -- | |
| is het altijd feest! | |
| In the winter we | Im Winter laufen |
| skate, frost or no frost, always -- | wir Schlittschuh, in der Großstadt -- |
| party time in town! | ist immer Party! |

| Buiten in het groen, | |
| buiten de mensendrukte -- | |
| een hut en een vuur. | |
| Outdoors in the green, | Draußen im Grünen, |
| outside the people's hustle -- | außerhalb des Volkstrubels -- |
| a hut and a fire. | Hütte und Feuer. |

| De stenen leeuw brult, | |
| het plein is leeg, verslagen -- | |
| fietsen om hem heen. | |
| The stone lion roars, | Der Löwe brüllt, leer |
| the square is empty, beaten -- | ist der Platz, geschlagene -- |
| bicycles, scattered. | Fahrräder, verstreut. |

| Rigi, de Fuji | |
| van Küssnacht, kale takken -- | |
| reiken naar de sneeuw. | |
| Rigi, the Fuji | Rigi, der Fuji |
| of Küssnacht, with bare branches -- | von Küssnacht, kahle Zweige -- |
| reaching for the snow. | greifen nach dem Schnee. |

| De zwarte nacht geeft | |
| extra gloed aan de kermis -- | |
| die achter ons ligt. | |
| The pitch-black night gives | Die Nacht verleiht der |
| extra glow to the fun fair -- | Kirmes hinter uns einen -- |
| which lies behind us. | zusätzlichen Glanz. |

| De piano zelf | |
| geeft ons les, laat ons horen -- | |
| wat harmonie is. | |
| It's the piano | Es ist das Klavier, |
| teaching us, letting us hear -- | das uns lehrt, uns hören lässt -- |
| what harmony is. | was Harmonie ist. |

| Met aaizachte boks- | |
| handschoenen en een lach laat -- | |
| ik mijn tanden zien. | |
| It's with petting soft | Mit streichelweichen |
| boxing gloves and a sweet smile -- | Boxhandschuhen zeige ich -- |
| that I bare my teeth. | süß meine Zähne. |

| In mijn hoofd is het | |
| voorjaar, laat ik mijn leven -- | |
| over rozen gaan. | |
| In my mind it is | In meinem Kopf ist |
| spring, I'm letting my life be -- | es Frühling, und mein Leben -- |
| a bed of roses. | bettet auf Rosen. |

| Fitness op de gracht: | |
| we moeten hard trappen om -- | |
| de kades te zien. | |
| We do fitness on | Fitness am Kanal: |
| the canal: we pedal hard -- | wir müssen schwer treten um -- |
| to see the quaysides. | die Kais zu sehen. |

| Lege toneelvloer, | |
| het park is het podium -- | |
| voor hond en fietser. | |
| Around the empty | Die Bühne ist leer, |
| dais the park is the stage -- | der Park ist das Podium -- |
| for dog and cyclist. | für Hund und Radler. |

| Een bibliotheek | |
| heeft heel veel fauteuils nodig -- | |
| voor al de lezers. | |
| A library needs | Die Bibliothek |
| an awful lot of armchairs -- | braucht sehr viele Armsessel -- |
| for all the readers. | für alle Leser. |

| In de oases | |
| tussen de fietsrekbeugels -- | |
| is de stad een tuin. | |
| In the oases | In den Oasen |
| between the bicycle racks: | zwischen den Fahrradständern -- |
| a city garden. | wächst ein Stadtgarten. |

| Op een festival | |
| kun je vrolijk meezingen -- | |
| tijdens het plassen. | |
| At a festival | Auf dem Festival |
| you can sing along with all -- | kann man lustig mitsingen -- |
| your heart while peeing. | beim Urinieren. |

| Er zijn meer fietsen | |
| dan huizen, logisch toch, maar -- | |
| waar zijn de mensen? | |
| More bicycles here | Fahrräder gibt es |
| than houses, that makes sense, but -- | mehr als Häuser, logisch, nur -- |
| where are the people? | wo sind die Menschen? |

| In het avondlicht | |
| wordt de wereld warmer en -- | |
| ook zachter, ook wij. | |
| The evening light makes | Im Abendlicht wird |
| the world warmer and softer -- | die ganze Welt wärmer und -- |
| That's including us. | auch sanfter, auch wir. |

| Achter papa's rug, | |
| gedekt door mama, veilig -- | |
| om me heen kijken. | |
| Behind daddy's back, | Auf Papas Rücken, |
| covered by mama, I'm safe -- | von Mama gedeckt, sicher -- |
| and look around me. | schaue ich mich um. |


| Dankzij mij ontdekt | |
| papa de wereld, heel veel -- | |
| zag hij niet eerder. | |
| Thanks to me, daddy | Ich zeige Papa |
| discovers the world, so much -- | die Welt, vieles, was er noch -- |
| he didn't see before. | nicht gesehen hat. |

| Het verdronken gras | |
| is zacht, een speelplas, leuker -- | |
| dan het grote meer. | |
| The drowned grass is soft, | Das ertränkte Gras |
| it is a play pond, more fun -- | ist ein Spielteich, macht mehr Spaß -- |
| than the too big lake. | als der große See. |

| Er zijn kades voor | |
| de passanten: de kijkers -- | |
| en de vrachtschepen. | |
| There are quays for, for | Es gibt Kais für die |
| passers-by: the spectators -- | Passanten: die Zuschauer -- |
| and the cargo boats. | und die Frachtschiffe. |

| Een parasol met | |
| douche biedt gasten verkoeling -- | |
| op het stadsterras. | |
| A parasol with | Ein Sonnenschirm mit |
| a shower offers cooling -- | Dusche bietet Abkühlung -- |
| to the terrace guests. | auf der Terrasse. |

| Een film: stil zitten | |
| te kijken naar de levens -- | |
| die je zelf niet leidt. | |
| A movie: sitting | Ein Film: Stillsitzen |
| still, watching all kinds of lives -- | und die Leben betrachten -- |
| you don't live yourself. | die man selbst nicht führt. |

| Onder de bruggen | |
| is het donker, ik wil zien -- | |
| wie er naar mij kijkt. | |
| Under the bridges, | Unter den Brücken |
| it is dark, I need to see -- | ist es dunkel, ich möchte -- |
| who's looking at me. | sehen, wer mich sieht. |

| Tenen op de rand, | |
| bedenken hoe eng het is -- | |
| voor je het gaat doen. | |
| My toes on the ledge, | Die Zehen am Rand, |
| thinking how scary it is -- | sich zunächst davor scheuen -- |
| before I do it. | bevor man es tut. |

| Tussen tuin en straat | |
| ligt heel de wereld binnen -- | |
| ons bereik: boeken. | |
| The whole world is there, | Die ganze Welt liegt |
| between garden and street it's -- | zwischen Garten und Straße -- |
| within our reach: books. | vor für uns: Bücher. |

| De werkelijkheid | |
| uitvergroten maakt jouzelf -- | |
| kleiner, niet groter. | |
| When you magnify | Die Vergrößerung |
| reality you become -- | der Realität macht dich -- |
| smaller, not bigger. | kleiner, nicht größer. |

| Nou, een paar biertjes, | |
| is dat drinken? Ik heb haar -- | |
| alleen maar getroost. | |
| A couple of beers, | Na ja, ein paar Bier, |
| is that drinking? I was just -- | ist das Trinken? Ich habe -- |
| comforting her, right? | sie nur getröstet. |

| Zonder bediening | |
| bedient het terras ons zelf -- | |
| Als ontmoetingsplek. | |
| There is no service, | Ohne Bedienung |
| the terrace serves us itself -- | dient uns die Terrasse selbst -- |
| As a meeting place. | Als freier Treffpunkt. |

| Stad van de stokroos: | |
| tegels lichten, groenstroken -- | |
| en geveltuinen. | |
| Hollyhock City: | Stadt der Stockrose: |
| lifting tiles everywhere, green -- | Fliesen heben, Grüngürtel -- |
| belts, façade gardens. | Fassadengärten. |

| Herstellen duurt soms | |
| heel erg lang, alsof je wacht -- | |
| op wat voorbij is. | |
| Recovery can | Genesung kann sein |
| take a long time, like waiting -- | wie das Warten auf etwas -- |
| for what is over. | das vergangen ist. |

| Stilstaan waar je bent, | |
| niet vluchtig voorbijlopen -- | |
| als in een decor. | |
| Stand still where you are, | Ruhig stillstehen, |
| don't pass by cursorily -- | nicht flüchtig vorbeigehen -- |
| as if in a set. | wie in Kulissen. |


| Bij elkaar thuis zijn: | |
| een en al liefde, tere -- | |
| geurende bloemen. | |
| Home, with each other: | Beieinander zu |
| delicate, fragrant flowers -- | Hause: zarte, duftende -- |
| blossoming with love. | Blumen der Liebe. |

| We zijn blij elkaar | |
| te zien, opa en oma -- | |
| willen mij kennen. | |
| We're happy to see | Froh, einander zu |
| each other, my grandparents -- | sehen, Opa und Oma -- |
| do want to know me. | wollen mich kennen. |

| Houd de stad leefbaar | |
| met humor en maak even -- | |
| een pas op de plaats. | |
| Please, keep the city | Bitte, halte die |
| liveable with humour, mark -- | Stadt bewohnbar und trete -- |
| time for a moment. | mal auf der Stelle. |

| Drie generaties: | |
| een takje van de stamboom -- | |
| mijn mooie stamboom. | |
| Three generations: | Ein Zweig des Stammbaums, |
| a branch of the family -- | drei Generationen: |
| tree, beautiful tree. | wunderschöner Zweig. |

| De koe heeft grote | |
| oren, ik heb twee paarden- | |
| staarten; die zijn doof. | |
| The cow has big ears, | Die Kuh hat große |
| and I have two ponytails; | Ohren, ich habe Pferde- |
| of course they are deaf. | schwänze; sie sind taub. |

| Zit ik vast in wie | |
| ik denk te zijn? Wie ben ik -- | |
| maar nog niet geweest? | |
| Am I stuck in who | Bin ich, wer ich zu |
| I think I am? Who am I -- | sein glaube? Wer bin ich, auch -- |
| but haven't I been yet? | wenn ich's noch nicht war? |


| In een bloemenjurk | |
| en met een roos: het meisje -- | |
| bloeit op de weide. | |
| In a flowered dress, | Im geblümten Kleid, |
| a rose on her pole: the girl -- | Rose am Stock: das Mädchen -- |
| blossoms in the field. | blüht auf der Wiese. |

| Wanneer mijn armen | |
| het werk doen, buigen zich de -- | |
| andere spieren. | |
| Whenever my arms | Wenn meine Armen |
| are doing the work, all the -- | arbeiten, beugen sich die -- |
| other muscles bend. | anderen Muskeln. |

| Jij ziet me altijd | |
| graag, daar hoef ik me niet eens -- | |
| mooi voor te maken. | |
| You always like to | Du siehst mich immer |
| see me, I don't even have -- | gern, dafür muss ich mich nicht -- |
| to make me pretty. | einmal hübsch machen. |

| Kleien en kleuren, | |
| samenzijn, familie zijn: | |
| vrije expressie! | |
| Being together, | Basteln und malen, |
| a family, with clay and -- | eine Familie sein: |
| paint: free expression! | sich frei ausdrücken! |

| Geen volle kamer, | |
| maar een praktische orde -- | |
| van huiselijkheid. | |
| The room is not full, | Der Raum ist nicht voll, |
| with a practical order -- | eine praktische Ordnung -- |
| it's all homeliness. | Alles Häuslichkeit. |

| Ik sta op de berg, | |
| de stad ligt aan mijn voeten: | |
| vrij als een landheer. | |
| I stand on the hill, | Ich steh auf dem Berg, |
| the town at my feet, I'm free -- | die Stadt zu meinen Füßen: |
| like a landholder. | frei wie ein Gutsherr. |

| Het is gezellig | |
| in het bruine café waar -- | |
| de jassen druipen. | |
| It's comfortable | Es ist gemütlich |
| and cosy in the pub where -- | in der engen Kneipe, wo -- |
| the coats are dripping. | die Mäntel tröpfeln. |

| Kijk, ze houdt van hem, | |
| dat is een heerlijk gevoel -- | |
| om vast te houden. | |
| Look at her, she loves | Guck, sie liebt ihn sehr, |
| him, a wonderful feeling -- | ein wunderbares Gefühl -- |
| to hold forever. | das sie gern festhält. |

|
Boeken en foto's op papier |

| Ik vertel Oma | |
| over mijn leven, en zo -- | |
| zijn wij verbonden. | |
| I like to talk to | Mit Oma spreche |
| Grandma about my life, and -- | ich über mein Leben, so -- |
| that's how we connect. | sind wir verbunden. |

|
Daar moet je niet lopen |
|
Zo ver van mij vandaan |
|
Alleen in bed, dat is niet zo erg |
|
Er is altijd wel een manier |
|
Je staat op mijn radar |
| Opgedragen aan Madelief dK | 5-7-5 |
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Volgorde omkeren: recentste bovenaan Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |