| Schöne Festtage | |
| und Papa Bär ist bei uns: | |
| Sesam, Öffne dich! | |
| Blije feestdagen | Happy Holidays |
| en Papa Beer is erbij: | and Papa Bear is with us: |
| Sesam, Open u! | Open, Sesame! |
| Jedes erste Mal, | |
| eislaufen, ein Date, trösten -- | |
| Schade! Du bist steif! | |
| Iets voor het eerst doen, | When it's the first time, |
| schaatsen, uitgaan, of troosten -- | skating, dating, comforting -- |
| Jammer! Je bent stijf! | Too bad! You are stiff! |
|
Meine Worte und Manierismen, mein Geschmack |
| Es geht ja darum, | |
| sich lebendig zu fühlen -- | |
| das weiß dein Körper. | |
| Onderweg voelen | Keep feeling alive, |
| dat je leeft, daar gaat het om -- | that's just what it's all about -- |
| je lichaam weet dat. | your body does know. |
|
Du kannst so nicht weitermachen |
|
Die schwarze Sonne in mir weint |
| Unser Leben ist | |
| ja anders ohne dich, laut -- | |
| sprechen wir das aus. | |
| Ons leven is deels | Our life is partly |
| anders zonder jou, hardop -- | different now, without you -- |
| spreken we dat uit. | We say it out loud. |
| Es war noch zu früh, | |
| nur ein bisschen waren wir -- | |
| uns fremd geworden. | |
| Het was te vroeg, nog | It has been too soon, |
| maar een beetje waren we -- | we had only grown apart -- |
| uit elkaar gegroeid. | just a little bit. |
| Immer wieder gibt | |
| es Lücke in den Tagen: | |
| wo er uns dann fehlt. | |
| Steeds opnieuw vallen | Appearing again |
| er gaten in de dagen: | and again, gaps in the days: |
| waar we hem missen. | that's where we miss him. |
| Ich kenne Opa | |
| von Fotos, Geschichten und -- | |
| von meinen Genen. | |
| Ik ken mijn opa | I know my grandad |
| van foto's, verhalen en -- | from pictures, old stories, and -- |
| mijn eigen genen. | from my own genes too. |
| Freilich zögern wir | |
| in gemeinsamen Wärme: | |
| éin Blut und éin Herz. | |
| Vanzelf blijven we, | Of course we linger, |
| omarmen elkaars warmte: | embracing each other's warmth: |
| één bloed en één hart. | one blood and one heart. |
| Er ist überall | |
| dort, wo er nicht mehr ist, wir -- | |
| ihn aber kennen. | |
| Hij is hier nog, thuis, | He is here, at home, |
| overal waar hij niet is -- | wherever he is absent -- |
| maar wij hem kennen. | though still known by us. |
| Seine Gegenwart | |
| vermissen, so für immer -- | |
| dass die Zeit still steht. | |
| Zijn aanwezigheid | Missing his presence |
| samen missen, zo voorgoed -- | together, so forever -- |
| dat de tijd stil staat. | that it makes time stop. |
| Es ist so und so | |
| wird es schon gut sein, trotzdem -- | |
| versetzen wir uns. | |
| Het is zo en zo | That's the way it is |
| zal het ook wel goed zijn, toch -- | and sure, it may be all-right -- |
| verzetten we ons. | yet we do resist. |
| Gewidmet an Ellen H | 5-7-5 |
| Pinsel& | BimsSchutt | Regen | Liebes |
| Verdichtet | Zugvögel | Wennlos | Foto |
| Ehrerweisungen | Widmungen | Komponisten | Home |
![]() | Reihenfolge umkehren: Älteste oben Erwähne © Zywa bei der Verwendung von Texten, Designs, Zeichnungen, Gemälden und Fotos Wortsuche: CTRL-F |