














| I have got the sun | |
| and the wind at the back: luck -- | |
| Here comes my shadow! | |
| Zon en wind heb ik | |
| in de rug, wat een geluk -- | und Wind im Rücken, mein Glück -- |
| Hier komt mijn schaduw! | Hier kommt mein Schatten! |

| We kiss each other, | |
| know nothing, know everything -- | |
| that we do not know. | |
| We kussen elkaar, | , |
| weten niets, weten alles -- | nichts wissen, alles wissen -- |
| wat we niet kennen. | was wir nicht kennen. |


| I'm doing my work | |
| with open arms, after all -- | |
| my work is man-made. | |
| Met open armen | |
| doe ik mijn werk, tenslotte -- | offenen Armen, schließlich -- |
| doe ik mensenwerk. | mach ich Menschenwerk. |

| Sawing and cutting | |
| I make this house my own. I -- | |
| know how to do it. | |
| Zagend en slijpend | |
| maak ik me dit huis eigen -- | mir dieses Haus zu eigen -- |
| Ik weet hoe het moet. | Ich weiß, wie es geht. |

| Just in broad daylight | |
| I am groping in the dark -- | |
| lying in the trunk. | |
| Op klaarlichte dag | |
| tast ik in duister, liggend -- | tappe ich im Dunkeln, im -- |
| in de kofferbak. | Kofferraum liegend. |

| Homeliness: being | |
| in familiar company -- | |
| your natural self. | |
| Huiselijkheid: in | |
| vertrouwd gezelschap vanzelf -- | vertrauter Gesellschaft man -- |
| jezelf kunnen zijn. | selbst sein zu können. |

| An attentive kiss | |
| makes you feel all energy -- | |
| deep within yourself. | |
| Gekust worden is | |
| een en al energie diep -- | ist, volle Energie tief -- |
| in jezelf voelen. | in sich zu spüren. |

| Thoughts travel far in | |
| people far away and in -- | |
| people close to us. | |
| Gedachten maken | |
| verre reizen in verre -- | sehr weit in entfernte und -- |
| en naaste mensen. | in nahe Menschen. |

| People are unique, | |
| as rare as the colour shades -- | |
| of their skin and eyes. | |
| Mensen zijn uniek, | |
| zo zeldzaam als de kleuren -- | artig, so selten wie Haut- |
| van huid en ogen. | und Augenfarbe. |

| Orange: the sun, clothes, | |
| cakes and tea, it's party-time -- | |
| in Orange country. | |
| Oranje: de zon, | , |
| kleren, gebak en thee, feest -- | Sonne, Kleidung, Kuchen, Tee: |
| in Oranjeland. | Oranienland. |

| With brotherly love | |
| circulate brotherly love -- | |
| at and after work. | |
| Met naastenliefde | |
| naastenliefde verspreiden -- | Nächstenliebe verbreiten -- |
| op en na het werk. | wo immer du bist. |

| Yeah, peace is something | |
| daily, it is just taking -- | |
| care of each other. | |
| Ja, vrede is iets | |
| dagelijks, het is gewoon -- | umeinander zu kümmern -- |
| zorgen voor elkaar. | so einfach ist es. |

| In a safe, open | |
| society everyone -- | |
| has an open face. | |
| In een veilige, | , |
| open maatschappij zie je -- | sicher und offen, sind die -- |
| open gezichten. | Gesichter offen. |

| To live is to eat | |
| is to cook, is an apron -- | |
| full of plants and herbs. | |
| Leven is eten | , |
| is koken, is een schort vol -- | heißt eine Schürze voller -- |
| planten en kruiden. | Pflanzen und Kräuter. |

| An open space, for | |
| fantasy, how it was here -- | |
| once, in ancient times. | |
| Een open plek, voor | , |
| fantasie, hoe het hier was -- | für Fantasie, wie's hier war -- |
| ooit, in de oudheid. | in der Antike. |

| Do create something | |
| beautiful, just practise and -- | |
| pay close attention. | |
| Iets moois maken kan, | |
| als je maar genoeg oefent -- | Schönes, übe einfach und -- |
| en steeds goed oplet. | passe genau auf. |

| An assassin is | |
| invisible or stands out -- | |
| because of his guise. | |
| Een huurmoordenaar | |
| is onzichtbaar of valt op -- | ist unsichtbar oder die -- |
| door zijn vermomming. | Verkleidung fällt auf. |

| To be each other's | |
| shelter in all weather, a -- | |
| home of attention. | |
| Elkaars onderdak | |
| zijn in wensen, weer en wind -- | dir ein Zuhause zu sein -- |
| een thuis van aandacht. | der Aufmerksamkeit. |

| Only in the lap | |
| of relaxation and warmth -- | |
| babies fall asleep. | |
| Alleen in de schoot | |
| van ontspanning en warmte -- | spannungsfreier Zuwendung -- |
| slapen baby's in. | schlafen Babys ein. |

| I recognise my- | |
| self best in a photo of -- | |
| my mirror-image. | |
| Ik herken mijzelf | |
| het beste op een foto -- | besser wieder auf einem -- |
| van mijn spiegelbeeld. | Spiegelbildfoto. |

| I plan my work well, | |
| you're welcome, I embrace you -- | |
| with arms wide open. | |
| Ik plan mijn werk goed, | |
| wees welkom, ik omarm je -- | Arbeit gut, sei willkommen -- |
| met open armen. | in meinen Armen. |

| Grandpa looks at me, | |
| I feel that he loves me, but -- | |
| who is he really? | |
| Opa kijkt me aan | , |
| en hij houdt van mij, maar wie -- | sicher, er liebt mich, aber -- |
| is hij eigenlijk? | wer ist er wirklich? |

| Scouting: the balance | |
| of ideals and realism -- | |
| we call helpfulness. | |
| Scouting: een balans | : |
| van grote idealen -- | aus großen Idealen -- |
| en realisme. | und Realismus. |

| Nature waves fresh green | |
| in the wind, oxygen breathes -- | |
| all over the earth. | |
| De natuur wuift groen | |
| in de wind, zuurstof ademt -- | Wind, Sauerstoff atmet um -- |
| heel de aarde om. | die ganze Erde. |

| No shining armour | |
| for me, on my way to the -- | |
| fairytale castle. | |
| Zonder een wit paard | |
| waad ik me zelf een weg naar -- | Realität wate ich -- |
| het sprookjeskasteel. | hin zum Märchenschloss. |

| In the Mini-house | |
| on wheels I boil water: good -- | |
| care while travelling. | |
| In het Mini-huis | |
| op wielen kook ik water: | Rädern koche ich Wasser: |
| zorgzaamheid op reis. | Pflege auf Reisen. |

| You have to look back | |
| now and then to catch a glimpse -- | |
| of where you're going. | |
| Bij het omkijken | , |
| vang je een glimp op waarheen -- | erhascht man einen Schimmer -- |
| je onderweg bent. | davon, wo's hingeht. |

| At dinner, in bed, | |
| and on holiday, always -- | |
| Planning & Control. | |
| Aan tafel, in bed, | |
| en op vakantie, altijd -- | im Urlaub, immer Planung -- |
| Planning & Control. | & Überwachung. |

| Fine feathers to one's | |
| nature aren't ready-made, thus -- | |
| they make a fine bird. | |
| Kleren naar je aard | |
| zijn geen confectie en zo -- | Natur, nicht von der Stange, |
| maken ze de man. | machen Leute. |

| Vulnerable in | |
| the tent, yet strong, hands and eyes -- | |
| lying together. | |
| Kwetsbaar in de tent, | , |
| en sterk, handen en ogen -- | und stark, Händen und Augen -- |
| liggend in elkaar. | liegen zusammen. |

| We are connected, | |
| therefore we can share in each -- | |
| other's successes. | |
| We zijn verbonden, | , |
| daarom kunnen we delen -- | und können den Erfolg des -- |
| in elkaars succes. | anderen teilen. |

| We're happy to see | |
| each other, my grandparents -- | |
| do want to know me. | |
| We zijn blij elkaar | |
| te zien, opa en oma -- | sehen, Opa und Oma -- |
| willen mij kennen. | wollen mich kennen. |

| It's comfortable | |
| and cosy in the pub where -- | |
| the coats are dripping. | |
| Het is gezellig | |
| in het bruine café waar -- | in der engen Kneipe, wo -- |
| de jassen druipen. | die Mäntel tröpfeln. |

| Dedicated to Paul J | 5-7-5 |
| Pencil& | Pumice | Rain | Loves |
| Compressed | Birds | Ifless | Photo |
| Tributes | Dedications | Composers | Home |
![]() | Reverse the order: most recent on top Mention © Zywa when using texts, drawings, designs, paintings and photos Search word: CTRL-F |