| Mm, tijd om te gaan, | |
| maar het is zo koud buiten -- | |
| Kom, houd jij me warm? | |
| Mm, it's time to leave, | Mm, Zeit zu gehen, |
| but it is so cold outside -- | aber es ist kalt drauĂen -- |
| Will you keep me warm? | Komm, hÀltst du mich warm? |
| De zon gaat onder | |
| en werpt lange schaduwen -- | |
| Ons lange afscheid. | |
| The sun sets, casting | Beim Untergang wirft |
| the elongated shadows -- | die Sonne lange Schatten -- |
| of our long farewell. | des langen Abschieds. |
| Ik wil het nog niet, | |
| niet al naar huis, alsjeblieft -- | |
| mag ik opruimen? | |
| I don't want it yet, | Ich will es noch nicht, |
| not to go home already -- | noch nicht nach Hause, bitte -- |
| please, can I clean up? | kann ich aufrÀumen? |
| Ik liet haar achter, | |
| ik zei Tot Morgen, ik dacht -- | |
| het komt wel weer goed. | |
| I left her behind, | Ich habe gesagt: |
| 'See you tomorrow', I thought -- | Bis morgen, Mama, dachte -- |
| it would be okay. | es wird wieder gut. |
| Ik was hier eerder, | |
| in dit bed, deze kamer -- | |
| zonder een uitzicht. | |
| I've been here before, | Ich war schon mal hier, |
| in this bed, and in this love -- | im Bett, in diesem Liebes- |
| room without a view. | Raum ohne Aussicht. |
|
Wie kan ik vragen |
| Liefst ontmoet ik jou | |
| nog jaren, of eindeloos -- | |
| dit jaar steeds rekken. | |
| I'd like to meet you | Dich treffen, möglichst |
| for years, or be endlessly -- | noch lange, oder endlos -- |
| stalling for this year. | dieses Jahr schinden. |
| Op hotelbedden | |
| als stoelen, dicht bij elkaar -- | |
| nog een laatste keer. | |
| On the hotel beds | Auf Hotelbetten |
| as chairs, we are together -- | als StĂŒhle, eng zusammen -- |
| close, just one last time. | noch ein letztes Mal. |
| Teder is de nacht | |
| waarin je vurig liefhebt -- | |
| wat aan je ontglipt. | |
| Tender is the night | ZĂ€rtlich ist die Nacht, |
| in which you ardently love -- | in der du hemmungslos liebt -- |
| what will elude you. | was dir schon entwischt. |
| Gouden schemering: | |
| een mooie laatste avond -- | |
| maar liefst niet vandaag. | |
| The golden twilight: | Die GolddÀmmerung: |
| a beautiful last evening -- | ein schöner letzter Abend -- |
| but not today, please. | wenn nur nicht heute. |
| Trefwoord Afscheid: uitstel | 5-7-5 |
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |