| We eten het vlees | |
| van dieren die onbekend -- | |
| waren aan Noach. | |
| We're eating the meat | Wir essen das Fleisch |
| of nameless animals still -- | von namenlosen Tiere -- |
| unknown to Noah. | Noach unbekannt. |
| Het donzen dekbed | |
| is dun, de veren steken -- | |
| eruit, ze steken. | |
| The down comforter | Die Daunendecke |
| is thin, few feathers, sticking -- | ist dünn, die Federn stechen -- |
| out, scratching, pricking. | heraus, sie stechen. |
| Het is helaas waar, | |
| altijd gaan ze hand in hand: | |
| welvaart en armoede. | |
| Unfortunately | Leider ist es wahr, |
| it's true, they go hand in hand: | dass sie Hand in Hand gehen: |
| wealth and poverty. | Wohlstand und Armut. |
| De rijken voeden | |
| elkaar, de hongerigen -- | |
| moeten dat dus ook. | |
| The rich people feed | Reichen speisen sich |
| each other, so the hungry -- | gegenseitig, Hungrigen -- |
| have to do the same. | müssen das auch tun. |
| De wetten slapen | |
| bij de rijken, het onrecht -- | |
| slaapt bij de armen. | |
| The laws are asleep, | Gesetze schlafen |
| with the rich, while injustice -- | mit den Reichen, das Unrecht -- |
| sleeps among the poor. | schläft mit den Armen. |
| De armen drommen | |
| en ballen hun ellende -- | |
| samen in rampspoed. | |
| The poor form a crowd, | Die Armen drängen |
| they're clenching their misery -- | sich, ballen ihr Elend in -- |
| into disaster. | Unglück zusammen. |
| Mijn nieuwe schoenen, | |
| na een halve dag kapot -- | |
| Zolen van karton. | |
| My first brand-new shoes, | Die neue Schuhe, |
| broken after half a day -- | schon am ersten Tag kaputt -- |
| Soggy cardboard soles. | Nasse Pappsohlen. |
| De arme jongen | |
| zuigt het klokhuis op, het smelt -- | |
| bijna in zijn mond. | |
| He is poor, sucking | Er ist arm, saugt das |
| up the apple core, it melts -- | Kerngehäuse auf, es schmilzt -- |
| in his mouth, almost. | fast in seinem Mund. |
| In de supermarkt | |
| leert armoe je te knielen -- | |
| naar het goedkoopste. | |
| Poverty teaches | Im Supermarkt lehrt |
| in supermarkets: you must | die Armut dich zu knien -- |
| kneel -- to the cheapest. | bis zum billigsten. |
|
Mama was werken |
|
Ons mooie leven, ingepakt |
| Als je geen geld hebt, | |
| dan moet je wel betalen -- | |
| met kommer en kwel. | |
| People who don't have | Wenn man kein Geld hat, |
| money, will just have to pay -- | muss man eben bezahlen -- |
| with their doom and gloom. | mit Kummer und Qual. |
|
Er is niets te eten in de keuken |
| Nat en koud sta ik | |
| voor de winkel te kijken -- | |
| naar warme broodjes. | |
| Wet and cold, I stand | Nass und kalt steh' ich |
| in front of the shop, looking -- | vor dem Laden und gucke -- |
| at hot sandwiches. | nach heiße Brötchen. |
| Trefwoord Armoede: praktijk | 5-7-5 |
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |