De antenne vangt | |
ze op, de akkoorden van -- | |
mijn gebarenspel. | |
The sensitive rod | Die Stabantenne |
antenna picks up the chords -- | empfängt sie, die Akkorde -- |
of my gesture play. | meines Gestenspiels. |
Autoriteiten | |
zijn slim, ze zeggen niets en -- | |
stellen slechts vragen. | |
Authorities are | Autoritäten |
smart, they don't say anything -- | sind schlau, sie sagen nichts und -- |
they just ask questions. | stellen nur Fragen. |
Ze zegt niets, alleen | |
een soort zucht, een soort kreun die -- | |
me gelukkig maakt. | |
She says nothing, there's | Sie sagt nichts, löst nur |
just a kind of sigh, a groan -- | eine Art Seufzen, Stöhnen -- |
that makes me happy. | das mich glücklich macht. |
Handen en ogen, | |
streel, laat jullie liefde zien -- | |
diep als het heelal. | |
Hands and eyes, do it, | Hände und Augen, |
caress and show your love, deep -- | streichelt, zeigt eure Liebe -- |
as the universe. | tief wie das Weltall. |
Spleetogen, de mond | |
een rechthoek: de vermenging -- | |
van pijn en genot. | |
Narrow eyes, the mouth | Schlitzaugen, der Mund |
squared: the look of the mingling -- | rechteckig: die Vermischung -- |
of pain and pleasure. | von Schmerz und Genuss. |
Ik vind geen woorden, | |
daarom omhels ik haar maar -- | |
Met een brede lach. | |
I can't find the words, | Ich finde keine |
that's why I just embrace her -- | Worte und umarme sie -- |
With a big, big smile. | Mit breitem Lächeln. |
Op elfenvoeten | |
danst ze een lofzang op mij -- | |
Kom, kom dichterbij! | |
On her elfin feet | Auf Elfenfüßen |
she dances praises to me -- | tanzt sie ein Loblied auf mich -- |
Please come, come closer! | Komm, komm doch näher! |
Jij misleidt mij niet | |
met mooie woorden, ik ken -- | |
jou, jouw lichaamstaal. | |
You don't mislead me | Du täuscht mich nicht mit |
with your fine words, I know you -- | netten Worten, ich kenne -- |
your body language. | die Körpersprache. |
Opa is knokig, | |
zijn mond spreekt duidelijke taal -- | |
ook al zegt hij niets. | |
Grandpa is bony, | Großvaters Mund spricht |
his mouth speaks clearly, even -- | eine deutliche Sprache -- |
though he says nothing. | auch wenn er nichts sagt. |
Wat betekent het, | |
dat jij mijn handen zomaar -- | |
in de jouwe neemt? | |
Yet what does it mean | Was bedeutet es, |
that you have taken my hands -- | dass du meine Hände nur -- |
in yours just like that? | so in deine nimmst? |
Vraag niet 'Hoe gaat het?' | |
als je dat echt wilt weten -- | |
Gedrag zegt het je. | |
Don't ask 'How are you?' | Frage nicht 'Wie geht's?' |
if you really want to know -- | wenn du's wirklich wissen willst -- |
Behaviour tells you. | Verhalten sagt es. |
Ik kijk naar mijn oom, | |
dat grote gezicht van hem -- | |
groter dan zijn hoofd. | |
My uncle is huge, | Ich sehe ihm an, |
look at that big face of him -- | das große Gesicht von ihm -- |
bigger than his head. | größer als sein Kopf. |
Mijn poes spreekt een taal | |
zonder moeilijke woorden: | |
het is lichaamstaal. | |
Like me, my cat speaks | Meine Katze spricht |
without complicated words: | ohne schwierige Worte: |
our body language. | die Körpersprache. |
Een zuivere taal | |
spreken jouw ogen, jouw hoofd -- | |
heeft geen mond nodig. | |
Your eyes speak so pure, | Die reine Sprache |
in a clear language, your head -- | deiner Augen macht einen -- |
does not need a mouth. | Mund überflüssig. |
Ze tuit haar lippen, | |
blaast een kauwgombel alsof -- | |
ze kussen oefent. | |
She puckers her lips | Sie schmollt mit dem Mund, |
and blows bubble gum as if -- | bläst Kaugummi als würde -- |
practising kissing. | sie Küsse üben. |
Trefwoord Communicatie (lichaamstaal) | ![]() | ![]() | 5-7-5 |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |