| Ik speel graag orgel, | |
| liefst met publiek, een zaal vol -- | |
| met oude mannen. | |
| I like to play the | Ich spiele gerne |
| organ for an audience -- | Orgel in einem Saal, voll- |
| a hall with old men. | er alter Männer. |
| De laatste hartslag | |
| sluit in het hoofd voor altijd -- | |
| de schatkamers af. | |
| Forever, the last | Der letzte Herzschlag |
| heartbeat closes the treasure -- | verschließt dauerhaft die Schatz- |
| chambers in the head. | kammern im Gehirn. |
| Bekommer je niet | |
| om de as, maar om het vuur -- | |
| en geef het ook door. | |
| Take good care, not of | Versorge nicht die |
| the ashes, but of the flame -- | Asche, nur die Flamme, und -- |
| and also share it. | gebe sie weiter. |
| Overal bommen, | |
| ik kan onmogelijk iets -- | |
| blijvend bewaren. | |
| Bombs are everywhere, | Überall Bomben, |
| I cannot preserve any- | ich werde nichts dauerhaft -- |
| thing permanently. | bewahren können. |
| Er zijn geen grenzen | |
| aan cultuur, de kitsch floreert -- | |
| overwoekerend. | |
| There are no limits | Die Kultur hat nie |
| to culture, kitsch flourishes -- | Grenzen gekannt, der Kitsch blüht -- |
| and it overgrows. | überwuchernd auf. |
| De nieuwe tijd, ach, | |
| oude glorie, nagemaakt -- | |
| in rottend beton. | |
| The new era, well, | Die neue Zeit, ach, |
| old glory, cheaply copied -- | alter Ruhm, billig kopiert -- |
| in rotting concrete. | in sprödem Beton. |
| In de gesloten | |
| musea rot alles weg -- | |
| wat niet verpatst is. | |
| Closed museums, all | Keine Museen. |
| objects rot away if they -- | Alles verrottet, was nicht -- |
| have not been sold off. | verschachert wurde. |
| Ik schrijf wat ik lees, | |
| zo is het, want niemand spreekt -- | |
| woorden van hemzelf. | |
| I write what I read, | Ich schreibe, was ich |
| so it is, for no one speaks -- | lese, schließlich spricht niemand -- |
| their own words, do they? | eigene Worte. |
|
De Notre-Dame is best wel oud: al zal ze heel misschien |
| Wie wil de schatten | |
| uit het boekentijdperk nog? | |
| Wie heeft een schoorsteen? | |
| Who still wants to have | Die Schätze des Buch- |
| the treasures of the book age? | zeitalters, wer will sie noch? |
| Who has a chimney? | Vielleicht ein Schornstein? |
| Alles gaat voorbij, | |
| dus moet je bruggen bouwen -- | |
| wegen over zee. | |
| Everything passes, | Alles geht vorbei, |
| so we have to build bridges -- | baue deshalb Hochstraßen -- |
| roads over the sea. | über dem Weltmeer. |
| Zoveel ervaring | |
| heb ik bij elkaar gezwoegd -- | |
| En dan komt het eind. | |
| Experience and | Geschuftet: so viel |
| competence, toiled together -- | Erfahrung und Sachverstand -- |
| And then the end comes. | Und dann: das Ende. |
| Ik loop al uren | |
| en ik kom niemand tegen -- | |
| toch is er een pad. | |
| I have walked for hours | Ich laufe, lange, |
| and I didn't see anyone -- | und treffe niemanden, doch -- |
| yet there is a path. | es gibt einen Pfad. |
| Trefwoord Cultuur: erfgoed | 5-7-5 |
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |