Terwijl ik mijmer | |
komt de zon nog steeds niet op -- | |
en valt de avond. | |
While I am musing | Während ich sinne, |
the sun hesitates to rise -- | geht die Sonne noch nicht auf -- |
and it's getting dark. | und dämmert es schon. |
De donkere nacht, | |
die zo lang duurt, zal misschien -- | |
nog langer duren. | |
The dark night, full of | Die dunkle Nacht, die |
dark dreams, which lasts so long, may -- | so lange dauert, könnte -- |
last even longer. | noch länger dauern. |
Wie dat nachtzwarte | |
gevoel nog nooit heeft gehad -- | |
kent mijn treurnis niet. | |
Whoever never | Wer noch nie dieses |
had that night-black feelings can -- | schwarze Gefühl hatte, kennt -- |
not know my sadness. | die Traurigkeit nicht. |
Hij berust, is doof | |
voor adviezen en doet niets -- | |
wacht verlaten af. | |
He resigns, is deaf | Er ist taub gegen |
to advice and does nothing -- | Ratschlägen, er ergibt sich -- |
just waits forlornly. | wartet verlassen. |
Ik laat het licht aan, | |
want ik ben bang, bang voor het -- | |
donker in mijn hoofd. | |
I leave the light on, | Lass das Licht an, denn |
I'm afraid of the darkness -- | ich fürchte die Dunkelheit -- |
here, inside my head. | hier, in meinem Kopf. |
Onder het nachtfilter |
Ze wil dood, ze sluit | |
zich op, haar moeder roept haar -- | |
en grijpt naar de bijl. | |
She wants to die, locks | Sie will sterben, schließt |
herself in, her mother calls -- | sich ein, ihre Mutter ruft -- |
and then grabs the axe. | und schnappt sich die Axt. |
Valt er met mij nog te praten? |
Jij zegt: aandacht |
Langzame lava | |
bekruipt je en verzwelgt je -- | |
Er blijft niets over. | |
Slow lava creeps up | Langsame Lava |
on you and it swallows you -- | beschleicht dich und verschlingt dich -- |
There is nothing left. | Da bleibt nichts übrig. |
De stomste liedtekst | |
was in een wip geschreven: | |
Zelfmoord doet geen pijn. | |
The stupidest song | Der dümmste Liedtext |
was written in a jiffy: | hat er im Nu geschrieben: |
Painless Suicide. | Schmerzlos Suizid. |
Mama maakte me wakker |
Ik kan denken wat ik wil |
Laat me maar doodgaan, | |
mits ik bij jou kan blijven -- | |
en jij dat ook weet. | |
Just let me die, if | Lass mich nur sterben, |
and when I can stay with you -- | falls ich bei dir bleiben kann -- |
and you do know it. | und du das auch weißt. |
Depressief ben ik | |
vooral 's ochtends en daarna -- | |
gaat het wel beter. | |
I'm depressed, mainly | Depressiv bin ich |
in the morning and later -- | zumeist morgens und danach -- |
on it goes better. | geht es schon besser. |
Ergens in mijn hoofd | |
zakt al mijn energie weg -- | |
Ik heb een zwart gat. | |
My energy sinks | Meine Energie |
away in my head somewhere -- | sinkt tief in meinem Kopf, weg -- |
I have a black hole. | in ein schwarzes Loch. |
En nu is hij weg |
Moe van het reizen |
Te klein voor nieuws |
Hoe langer je leeft, | |
hoe meer redenen je hebt -- | |
om somber te zijn. | |
The longer you live, | Je länger du lebst, |
the more reasons you can have -- | desto mehr Gründe hast du -- |
for melancholy. | schwermütig zu sein. |
Pluk de plakparels | |
van mijn bleekhuid, de wormen -- | |
van mijn oefendood. | |
Pick the sticky pearls | Pflücke die Perlen |
off my pink skin, the pale worms -- | von meiner Haut, die Würmer -- |
of my death trial. | des Ãœbungstodes. |
Het ijzelt bloemen, | |
de wereld is bleek, ik schrijd -- | |
somber als een roek. | |
Frost flowers, so pale | Eisblumenglas, bleich |
and bleak is the world, I stride -- | ist die Welt, ich geh freudlos -- |
gloomy like a rook. | wie ein Saatkrähe. |
Ik vraag me zoal af |
Mijn geheugen praat |
De dag heeft boventonen |
Ik laat het leven | |
passeren, ik heb geen aas -- | |
en kan niet vissen. | |
I just let life pass, | Das Leben passiert, |
I don't have any bait and -- | ich habe keinen Köder -- |
I can't even fish. | und kann nicht fischen. |
In een depressie | |
voel ik niets, denk ik alles -- | |
objectief te zien. | |
Depressed, no feelings, | Depressionen: |
I think I see everything -- | ich fühle nichts, ich denke -- |
without illusions. | objektiv zu sein. |
Ik leer een lesje | |
van de duivel die mij streelt: | |
ik heb hem bedacht. | |
I learn a lesson | Das ist die Lektion |
from the devil in my bed: | vom Teufel, der mich streichelt: |
I invented him. | er ist erfunden. |
Gebroken ben ik, | |
hier zijn de stukjes, lees ze -- | |
Voeg me weer samen. | |
I am broken, here | Ich bin gebrochen, |
are the pieces, please read them -- | hier sind die Stücke, lies sie -- |
Put me together. | Setz mich zusammen. |
Hakt er een duivel | |
in mijn lichaam, met klauwen -- | |
van dolle wanhoop? | |
Is there a devil | Hackt ein Teufel in |
hacking inside me, with claws -- | meinen Körper, mit Klauen -- |
of desperation? | wüster Verzweiflung? |
Haar man wil niets meer, | |
beiden staren ze, weten -- | |
niets te bedenken. | |
Her husband doesn't want | Ihr Mann will nichts mehr, |
anything, they both stare, know -- | sie starren beide, wissen -- |
nothing to think of. | nichts zu bedenken. |
Red mij, ik zit klem, | |
zonder lied, zon, maan of kaars -- | |
Alleen maar droog brood. | |
Save me, I am stuck! | Hilfe, ich stecke, |
No song, sun, moon, nor candle -- | ohne Lied, Sonne, Kerze -- |
I only have dry bread. | Nur trockenes Brot. |
Bochten tussen bemoste keien |
Regendagen vermodderen |
Er niet willen zijn, | |
maar toch nog moeten leven -- | |
Dan maar voor de schijn. | |
Not wanting to be | Nicht da sein wollen, |
there, but still having to live -- | und trotzdem leben müssen -- |
Just for appearances. | Also, für den Schein. |
Ik spurt de zee uit, | |
het is er nog veel te koud -- | |
om in dood te gaan. | |
I am spurting out | Ich spurte sofort |
of the sea, it's still too cold -- | aus dem Meer, es ist zu kalt -- |
to die in it now. | um drin zu sterben. |
Alleen maar doeken | |
VOL VERF! Niemand wil er een -- | |
symfonie in geel. | |
Nothing but canvas | Nur Leinen VOLLER |
FULL OF PAINT! No one wants this -- | FARBE! Niemand will eine -- |
yellow symphony. | Symphonie in Gelb. |
Zwaar varen wolken | |
door het meer van mijn ogen -- | |
Zwanen vliegen op. | |
The clouds heavily | Wolken segeln schwer |
sail through the lake of my eyes -- | durch den See meiner Augen -- |
Swans are flying up. | Schwäne fliegen auf. |
Er ligt een vrouw op straat, geen teken |
Het is uitzichtloos koud |
Trefwoord Depressiviteit | 5-7-5 |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |