| Trauma is alles | |
| absorberen, geen geluid -- | |
| valt er te horen. | |
| A trauma absorbs | Trauma ist alles |
| everything, no sound to be -- | absorbieren, gar kein Klang -- |
| let out anymore. | ist noch zu hören. |
| De vierde stilte | |
| is absorptie, het geval -- | |
| bij elke stilte. | |
| The fourth silence is | Die vierte Stille |
| absorption, which is the case -- | ist Absorption, sie geltet -- |
| in every silence. | für jeder Stille. |
| Zwanger, een tijdlijn | |
| begint, en stopt dan ineens -- | |
| wordt dood geboren. | |
| Pregnant, a timeline | Schwanger, die Chronik |
| begins, and then suddenly -- | beginnt, und endet plötzlich -- |
| stops at the stillbirth. | wird tot geboren. |
| Als doden zouden | |
| dromen, zouden ze alsmaar -- | |
| dromen van de dood. | |
| If dead were to dream | Wenn Toten träumen |
| they would definitely dream -- | könnten, würden sie immer -- |
| of death all the time. | nur vom Tod träumen. |
| Een lijk op straat lijkt | |
| op een mens, een namaak-mens -- | |
| een kapotte pop. | |
| Corpses in the street | Auf der Straße seh'n |
| look like humans, but fake ones -- | Leichen aus wie Menschen, wie -- |
| more like broken dolls. | kaputte Puppen. |
| Iedereen kijkt weg | |
| van het opgebaarde lijk -- | |
| want zijn buik rommelt. | |
| We all look away | Die Leute schauen |
| from the laid-out, away from -- | weg von dem Aufgebahrte -- |
| his rumbling belly. | weg vom Bauch, der knurrt. |
| Ik bekijk het huis, | |
| het is oud, een erfenis -- | |
| zo netjes, zo dood. | |
| I'm viewing the house, | Ich sehe mich um |
| it's old, an inheritance -- | im alten Haus, ein Erbe -- |
| so tidy, so dead. | so sauber, so tot. |
| Er ligt een lijk, snel | |
| draai ik me om naar mama -- | |
| maar ze kijkt ver weg. | |
| There is a corpse, so | Eine Leiche, schnell |
| I quickly turn to Mam, but -- | wende ich mich an Mama -- |
| she looks far away. | doch sie schaut weit weg. |
| De rand van de stem | |
| verweert als sneeuw tot een dood -- | |
| in wit mummie-ijs. | |
| The edge of the voice, | Der Rand der Stimme |
| eroding like snow to death -- | verwittert wie Schnee zum Tod -- |
| in white mummy ice. | in Mumieneis. |
| Verstening is stil | |
| staan, geen veranderingen -- | |
| in je huis en hart. | |
| Petrification | Versteinerung ist |
| is standing still, no changes -- | Stillstand, keine Änderung -- |
| in your heart and home. | im Heim und im Herz. |
| Het is stil sinds jij | |
| stil viel. er valt geen woord meer -- | |
| te zeggen. dood. stil. | |
| Only silence since | Es ist still seit du |
| you fell silent. there's nothing -- | still gefallen bist, kein Wort -- |
| to say. dead. silence. | mehr. so tot. enstill. |
| Kleren waaien op | |
| uit het gras langs de rivier -- | |
| Wat is er gebeurd? | |
| Clothes being blown up | Kleider wehen auf |
| from the grass by the river -- | vom Gras entlang des Flusses -- |
| What could have happened? | Was ist da passiert? |
| De vogelveertjes | |
| waaien op in de wind, koud -- | |
| krijg ik het ervan. | |
| The afterfeathers | Die Vogelfedern |
| are blown up in the wind, cold -- | wehen auf in dem Wind, kalt -- |
| shivers down my spine. | wird es mir davon. |
|
We hebben het volbracht |
| Trefwoord Dood: stilte / levenloosheid | 5-7-5 |
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |