| Mensen zijn pas groot | |
| als hun woorden ontkiemen -- | |
| en niet verwaaien. | |
| One is only great | Man ist nur dann groß, |
| if one's words germinate and -- | wenn seine Worte keimen -- |
| are not blown away. | und nicht verwehen. |
| Verbeten klim je | |
| de berg op, want je wilt niet -- | |
| voor mij onderdoen. | |
| Doggedly, you climb | Verbissen steigst du |
| the mountain, you don't want to -- | den Berg hinauf, denn du willst -- |
| be outdone by me. | mir nicht nachgeben. |
| In het Tagore | |
| museum is er een rij -- | |
| tanden van zijn broer. | |
| In the Tagore | In Tagores Haus |
| museum there is a row -- | gibt es einen Zahnersatz -- |
| of his brother's teeth. | Den seines Bruders. |
| Kan de zoete wraak | |
| van smaad mijn bezoedelde -- | |
| eer echt zuiveren? | |
| Can the sweet revenge | Kann süße Rache |
| of insulting really cleanse -- | meine befleckte Ehre -- |
| my tarnished honour? | wirklich reinigen? |
|
Met een brede borst |
| Knipsels over mij | |
| lees ik niet, ik weeg hoeveel -- | |
| zwaarder ze worden. | |
| I don't read clippings | Ausschnitte über |
| about me, I weigh how much -- | mich wäge ich ab, wie viel -- |
| heavier they get. | schwerer sie werden. |
| Eerzucht is: jezelf | |
| onvoldoende waarderen -- | |
| Het is een gebrek. | |
| Ambition is: not | Ehrgeiz bedeutet: |
| valuing yourself enough -- | sich nicht genug zu schätzen -- |
| It is a defect. | Das ist ein Fehler. |
| Zuiver dienstbaar zijn, | |
| geen prestaties uitstallen -- | |
| geen zelfstrelingen. | |
| Being of service, | Rein zu Diensten sein, |
| not showing off achievements -- | nicht mit Leistungen prahlen -- |
| no self-caressing. | nicht sich selbst streicheln. |
| Onder het toneel: | |
| een doolhof van zwoeghokken -- | |
| Het kunstlicht is hard. | |
| Under the stage set: | Unter der Bühne: |
| a maze of toiling boxes -- | ein Gewirr der Schuft-Schuppen -- |
| Artificial light. | Das Kunstlicht ist hart. |
| Een levend standbeeld | |
| buigt en tikt op mijn schouder: | |
| het wil een foto. | |
| A living statue | Eine lebende |
| bends over, taps my shoulder: | Statue berührt mich kurz: |
| it wants a picture. | sie will ein Foto. |
| Medailles leiden | |
| de aandacht af van zijn pak -- | |
| dat versleten is. | |
| The row of medals | Seine Medaillen |
| divert people's attention -- | lenken von dem Anzug ab -- |
| from his worn-out suit. | der abgenutzt ist. |
| Lovende woorden | |
| maken de eregast groot -- | |
| maar ook de sprekers. | |
| Praises magnify | Lobende Worte |
| the guest of honour, and yes -- | machen den Ehrengast groß -- |
| also the speakers. | und auch die Redner. |
| Te laat schaam ik me, | |
| te zijn gekomen voor lof -- | |
| van ijdeltuiten. | |
| Too late I'm ashamed | Zu spät schäme ich |
| to have come here for the praise -- | mich, hier zu sein, für das Lob -- |
| of such vain people. | von eitlen Leute. |
|
Waren we maar onzichtbaar |
| De wedijver van | |
| ik ben ik en jij bent jij -- | |
| beperkt wie we zijn. | |
| The rivalry of | Der Wettbewerb von |
| I am me and you are you -- | ich bin ich und du bist du -- |
| limits who we are. | begrenzt, wer wir sind. |
| Eindelijk beroemd, | |
| door een paar foto's half bloot -- | |
| naast de wc-pot. | |
| Finally famous, | Endlich mal berühmt, |
| for some photos half naked -- | von ein Paar Fotos halb nackt -- |
| next to the toilet. | neben dem WC. |
| Olympiade: | |
| alle sporters zijn sterren -- | |
| vallende sterren. | |
| The Olympiad: | Olympiade: |
| all top-athletes are big stars -- | alle Sportler sind ein Star -- |
| big, big falling stars. | eine Starschuppe. |
|
Volgens ongeschreven regels |
| Wil je schitteren | |
| als een ster, een vuur, fel, heet -- | |
| ons lauw bereiken? | |
| Do you want to shine | Möchtest du leuchten |
| like a star, a fire, bright, hot -- | wie ein Stern, ein Feuer, heiß -- |
| reaching us lukewarm? | uns lau erreichen? |
| Veldslagen, helden | |
| van vroeger, een eerbetoon -- | |
| aan moord, schaamteloos. | |
| Battles and heroes | Schlachten und Helden |
| of the past are homages -- | sind unsere Hommagen -- |
| to murder, shameless. | an Mord, so schamlos. |
|
De vale let op mij |
| De roem van een mens | |
| duurt maar kort, heb ik geleerd -- | |
| van toneelstukken. | |
| People's fame only | Der Ruhm der Menschen |
| lasts a short time, that I learned -- | ist nur von kurzer Dauer -- |
| from theatre plays. | zeigt das Theater. |
| De heldendaden | |
| zijn al verricht, er is niets -- | |
| eervols meer te doen! | |
| The heroic deeds | Die Heldentaten |
| have already been done, ah -- | sind schon gemacht, es gibt nichts -- |
| no honour for me! | ehrenvoll zu tun! |
| Ik wil heel eervol | |
| een zeldzame bloem vinden -- | |
| diep onder de sneeuw. | |
| I want the honour | Eine seltene |
| of finding a rare flower -- | Blume möchte ich finden -- |
| deep under the snow. | tief unter dem Schnee. |
|
Sommige mensen zijn te groot |
|
Deze stad heeft sterren: |
| Schijnwerpers, weerkaatst | |
| op de gouden beroemdheid: | |
| een schijn op de schijn. | |
| Spotlights, reflected | Flutlicht, reflektiert |
| off the gold celebrity: | vom goldenen Ansehen: |
| image on image. | ein Schein über Schein. |
| Keizers op sokkels | |
| kijken ver over mij heen -- | |
| naar een oude tijd. | |
| Emperors on their | Kaiser auf Sockeln |
| pedestals look over me -- | blicken über mich hinweg -- |
| into an old time. | in alte Zeiten. |

| Trefwoord Eer / Roem | 5-7-5 |
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |