Mama's dag verloopt | |
ongecompliceerd, zij volgt -- | |
papa's agenda. | |
Mama's day passes | Mamas Tag vergeht |
uncomplicated, she just -- | unkompliziert, denn sie folgt -- |
follows dad's schedule. | Papas Agenda. |
Er is geen schoonheid | |
bij de vaat, niet eens een droom -- | |
van wat leven is. | |
There is no beauty | Es gibt nichts Schönes |
with the dishes, not even -- | beim Abwasch, nicht mal Träume -- |
a dream of real life. | vom echten Leben. |
Het bord van hun spel | |
is de tuin, met dienstmeisjes -- | |
als hun zetstukken. | |
The board of their game | Das Brett ihres Spiels |
is the garden, with servants -- | ist der Garten, mit Mädchen -- |
being the pieces. | als Spielfiguren. |
Gelijkwaardigheid | |
begint voor minderheden -- | |
steeds opnieuw bij Start. | |
For minorities, | Die Gleichheit beginnt |
equal rights begin again -- | für Minderheiten immer -- |
and again at Start. | wieder im Startfeld. |
Woorden zijn voor woord- | |
mensen, zegt ze, dan kun jij -- | |
gewoon je werk doen. | |
Words are for the word- | Worte sind für Wort- |
people, she says, you are free -- | Menschen, sagt sie, und du machst -- |
to just do your job. | einfach deinen Job. |
In de dwergenstad | |
kijken ze rond, de reuzen -- | |
ongepast lachend. | |
In the dwarf village, | In der Zwergenstadt |
they look around, the giants -- | schauen sie sich um, Riesen -- |
laughing unseemly. | unpassend lachend. |
Jouw huid is niet zwart | |
maar lelieblank, getemperd -- | |
in het schaduwlicht. | |
Your skin is not black, | Deine Haut, nicht schwarz, |
it is lily-white, tempered -- | sondern schneeweiß, gemildert -- |
in shadowy light. | im schattigen Licht. |
De vrouw kijkt mij aan, | |
haar nek fronst, gerechtigheid -- | |
eisen de rimpels. | |
The frowns on the neck | Halsrunzeln, die Frau |
of the woman are wrinkles -- | sieht mich an, Gerechtigkeit -- |
demanding justice. | fordern die Falten. |
De geur van rimpels. | |
Blote enkels, geplunderd -- | |
in plaats van bemind. | |
The smell of wrinkles. | Geruch von Falten. |
Bare ankles, homeless, pillaged -- | Nackte Knöchel, geplündert -- |
instead of caressed. | anstatt liebgehabt. |
Je vooroordelen | |
kosten jou ontzettend veel -- | |
leuke contacten. | |
Your prejudices | Jedes Vorurteil |
cost you a lot every time: | kostet dich viel, sehr viele -- |
many nice contacts. | nette Kontakte. |
Het kan niet kloppen: | |
mijn huid is koffiebruin, maar -- | |
mijn ziel zou wit zijn? | |
Yet, it can't be right: | Es kann nicht stimmen: |
my skin is coffee brown, but -- | meine Haut ist braun, aber -- |
my soul would be white? | meine Seele weiß? |
Ben ik elitair | |
als voetbal nieuw is voor jou -- | |
en ik uitleg geef? | |
Am I elitist | Bin ich elitär, |
if football is new to you -- | wenn Fußball neu für dich ist -- |
and I explain it? | und ich erkläre? |
Het is een verkeerd verhaal |
Ze werken erg hard, | |
terwijl de pelgrims slapen: | |
de beurzensnijders. | |
They work very hard, | Sie arbeiten hart, |
while the pilgrims are asleep: | während die Pilger schlafen: |
the wallet-rippers. | die Börsenschlitzer. |
Gelijkheid boezemt | |
angst in, voor vreemdelingen -- | |
denkers en heksen. | |
Equality fills | Gleichheit gibt Angst ein, |
people with fear, for strangers -- | vor fast allen Ausländern -- |
thinkers and witches. | Denker und Hexen. |
Altijd maar braaf zijn, | |
nooit een volwassene zijn -- | |
Iemands bezit zijn. | |
Be obedient, | Immer schön brav sein, |
never an adult person -- | nie ein Erwachsener sein -- |
just a possession. | nur ein Besitz sein. |
Het is mij een eer | |
om vriendelijk klaar te staan -- | |
Tot je mij verkoopt. | |
It is an honour | Jederzeit für dich |
for me to be there for you -- | bereitzustehen ehrt mich -- |
Until you sell me. | Bis du mich verkaufst. |
Ik vervul jouw wens, | |
jouw wil is mijn wil, de wil -- | |
van mijn eigenaar. | |
I fulfil your wish, | Ich gehorche dir, |
your will is my will, the will -- | dein Wunsch ist mein Wunsch, der Wunsch -- |
of my enslaver. | meines Besitzers. |
Het nieuws, dag na dag: | |
er branden vuren op straat -- | |
recht vanuit het hart. | |
The news, every day: | Nachrichten, täglich: |
fires are burning in the streets -- | Brandherde auf den Straßen -- |
right out of the hearts. | direkt von Herzen. |
Armoe bestaat niet | |
in de winterwinkelstraat -- | |
Ze blijft heel stil thuis. | |
There's no poverty | Armut gibt es nicht |
in the whopping shopping street -- | im Kaufhaus, sie verbirgt sich -- |
it's hiding at home. | und bleibt zu Hause. |
Ik ben leeg, geen mens meer |
Ik wil naar de onderwereld |
Een kist vol munten, ontelbaar |
De vale let op mij |
Je ziet het overal: stenen |
Trefwoord Gelijkheid: ongelijkheid | 5-7-5 |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |