| Arbeiders moeten | |
| machines laten werken -- | |
| geen muziek maken. | |
| Workers have to run | Arbeiter müssen |
| machines, it's not their job to -- | Maschinen schuften lassen -- |
| make them make music. | nicht Musik machen. |
| Mama's dag verloopt | |
| ongecompliceerd, zij volgt -- | |
| papa's agenda. | |
| Mama's day passes | Mamas Tag vergeht |
| uncomplicated, she just -- | unkompliziert, denn sie folgt -- |
| follows dad's schedule. | Papas Agenda. |
| Er is geen schoonheid | |
| bij de vaat, niet eens een droom -- | |
| van wat leven is. | |
| There is no beauty | Es gibt nichts Schönes |
| with the dishes, not even -- | beim Abwasch, nicht mal Träume -- |
| a dream of real life. | vom echten Leben. |
| Het bord van hun spel | |
| is de tuin, met dienstmeisjes -- | |
| als hun zetstukken. | |
| The board of their game | Das Brett ihres Spiels |
| is the garden, with servants -- | ist der Garten, mit Mädchen -- |
| being the pieces. | als Spielfiguren. |
| Gelijkwaardigheid | |
| begint voor minderheden -- | |
| steeds opnieuw bij Start. | |
| For minorities, | Die Gleichheit beginnt |
| equal rights begin again -- | für Minderheiten immer -- |
| and again at Start. | wieder im Startfeld. |
| Woorden zijn voor woord- | |
| mensen, zegt ze, dan kun jij -- | |
| gewoon je werk doen. | |
| Words are for the word- | Worte sind für Wort- |
| people, she says, you are free -- | Menschen, sagt sie, und du machst -- |
| to just do your job. | einfach deinen Job. |
| In de dwergenstad | |
| kijken ze rond, de reuzen -- | |
| ongepast lachend. | |
| In the dwarf village, | In der Zwergenstadt |
| they look around, the giants -- | schauen sie sich um, Riesen -- |
| laughing unseemly. | unpassend lachend. |
| Jouw huid is niet zwart | |
| maar lelieblank, getemperd -- | |
| in het schaduwlicht. | |
| Your skin is not black, | Deine Haut, nicht schwarz, |
| it is lily-white, tempered -- | sondern schneeweiß, gemildert -- |
| in shadowy light. | im schattigen Licht. |
| De vrouw kijkt mij aan, | |
| haar nek fronst, gerechtigheid -- | |
| eisen de rimpels. | |
| The frowns on the neck | Halsrunzeln, die Frau |
| of the woman are wrinkles -- | sieht mich an, Gerechtigkeit -- |
| demanding justice. | fordern die Falten. |
| De geur van rimpels. | |
| Blote enkels, geplunderd -- | |
| in plaats van bemind. | |
| The smell of wrinkles. | Geruch von Falten. |
| Bare ankles, homeless, pillaged -- | Nackte Knöchel, geplündert -- |
| instead of caressed. | anstatt liebgehabt. |
| Je vooroordelen | |
| kosten jou ontzettend veel -- | |
| leuke contacten. | |
| Your prejudices | Jedes Vorurteil |
| cost you a lot every time: | kostet dich viel, sehr viele -- |
| many nice contacts. | nette Kontakte. |
| Het kan niet kloppen: | |
| mijn huid is koffiebruin, maar -- | |
| mijn ziel zou wit zijn? | |
| Yet, it can't be right: | Es kann nicht stimmen: |
| my skin is coffee brown, but -- | meine Haut ist braun, aber -- |
| my soul would be white? | meine Seele weiß? |
| Ben ik elitair | |
| als voetbal nieuw is voor jou -- | |
| en ik uitleg geef? | |
| Am I elitist | Bin ich elitär, |
| if football is new to you -- | wenn Fußball neu für dich ist -- |
| and I explain it? | und ich erkläre? |
| Ze werken erg hard, | |
| terwijl de pelgrims slapen: | |
| de beurzensnijders. | |
| They work very hard, | Sie arbeiten hart, |
| while the pilgrims are asleep: | während die Pilger schlafen: |
| the wallet-rippers. | die Börsenschlitzer. |
| Gelijkheid boezemt | |
| angst in, voor vreemdelingen -- | |
| denkers en heksen. | |
| Equality fills | Gleichheit gibt Angst ein, |
| people with fear, for strangers -- | vor fast allen Ausländern -- |
| thinkers and witches. | Denker und Hexen. |
| Altijd maar braaf zijn, | |
| nooit een volwassene zijn -- | |
| Iemands bezit zijn. | |
| Be obedient, | Immer schön brav sein, |
| never an adult person -- | nie ein Erwachsener sein -- |
| just a possession. | nur ein Besitz sein. |
| Het is mij een eer | |
| om vriendelijk klaar te staan -- | |
| Tot je mij verkoopt. | |
| It is an honour | Jederzeit für dich |
| for me to be there for you -- | bereitzustehen ehrt mich -- |
| Until you sell me. | Bis du mich verkaufst. |
| Ik vervul jouw wens, | |
| jouw wil is mijn wil, de wil -- | |
| van mijn eigenaar. | |
| I fulfil your wish, | Ich gehorche dir, |
| your will is my will, the will -- | dein Wunsch ist mein Wunsch, der Wunsch -- |
| of my enslaver. | meines Besitzers. |
| Het nieuws, dag na dag: | |
| er branden vuren op straat -- | |
| recht vanuit het hart. | |
| The news, every day: | Nachrichten, täglich: |
| fires are burning in the streets -- | Brandherde auf den Straßen -- |
| right out of the hearts. | direkt von Herzen. |
| Armoe bestaat niet | |
| in de winterwinkelstraat -- | |
| Ze blijft heel stil thuis. | |
| There's no poverty | Armut gibt es nicht |
| in the whopping shopping street -- | im Kaufhaus, sie verbirgt sich -- |
| it's hiding at home. | und bleibt zu Hause. |
|
Ik ben leeg, geen mens meer |
|
Ik wil naar de onderwereld |
|
Een kist vol munten, ontelbaar |
|
De vale let op mij |
|
Je ziet het overal: stenen |
| Trefwoord Gelijkheid: ongelijkheid | 5-7-5 |
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |