| Jij geloofde in | |
| de hemelse bazuinen -- | |
| Ik moet wel blazen! | |
| You always believed | Du hast geglaubt an |
| in the heavenly trumpets -- | die himmlischen Posaunen -- |
| so now I must blow! | Jetzt muss ich blasen! |
| Elk hemels pad voert | |
| je heen en terug omlaag -- | |
| weer de wereld in. | |
| Every heavenly | Jeder himmlische |
| path leads you there and back down -- | Weg führt dich auch wieder hin- |
| into the real world. | unter in die Welt. |
| De mensen lijden, | |
| de aarde ook, ik verwacht -- | |
| het eeuwige licht. | |
| People suffer and | Menschen und Erde |
| the earth too, I'm expecting -- | leiden, ich schaue aus nach -- |
| the eternal light. | dem ewigen Licht. |
| Dit moet de hel zijn, | |
| maar hoe kwam ik hier? Blijkbaar -- | |
| was er een ingang. | |
| This must be hell, but | Ist das die Hölle? |
| how did I get here? There must -- | Wie kam ich hier hin? Es gab -- |
| have been an entrance. | also einen Eingang. |
| Kan dit de hel zijn? | |
| De hemel kan het niet zijn! -- | |
| Er is hier niemand! | |
| Am I in hell now? | Kann's die Hölle sein? |
| I don't think it is heaven! -- | Der Himmel kann es nicht sein! -- |
| There is no one here! | Es ist niemand da! |
| Hemel en hel zijn | |
| ook maar verhalen, pas op -- | |
| met wat je gelooft! | |
| Heaven and hell are | Himmel und Hölle |
| just stories, so be careful -- | sind nur Geschichten, pass auf -- |
| what your beliefs are! | was du glauben willst! |
| Het licht aan het eind | |
| van de tunnel is mijn hoop -- | |
| op toch een hemel. | |
| The light at the end | Das Licht am Ende |
| of the tunnel is my hope: | des Tunnels, meine Hoffnung: |
| heaven anyway. | der Himmel trotzdem. |
| Ze wil naar de hel, | |
| maar er gaat geen poort open -- | |
| want ze is er al. | |
| Hell would be better, | Sie will zur Hölle, |
| but no gate opens, because -- | doch es öffnet sich kein Tor -- |
| she's already there. | weil sie schon da ist. |
| Engelen vliegen | |
| toe, hier moet de hemel zijn -- | |
| waar het orgel klinkt. | |
| Angels come flying | Engel fliegen zu, |
| in, hear, here must be heaven -- | hier muss der Himmel sein, wo -- |
| where the organ sounds. | die Orgel erklingt. |
| De Hel is het ergst! | |
| Dat moet je weten, anders -- | |
| kom je er terecht. | |
| Hell is terrible! | Die Hölle ist schlimm! |
| One who does not know that will -- | Das musst du ja wissen, sonst -- |
| surely end up there. | wirst du dort landen. |
| Wat heb je aan God | |
| of aan de wetenschap als -- | |
| je in de hel leeft? | |
| But what good is God | Was nützt Gott, oder |
| or science if you suffer -- | die Wissenschaft, wenn man tief -- |
| from living in hell? | in der Hölle lebt? |
|
Waarom dromen er mensen |
| Het geroezemoes | |
| klinkt eeuwig, zo zal het gaan -- | |
| in het hiernamaals. | |
| The murmuring sounds | Das Stimmengewirr |
| eternal, so shall it be -- | klingt wie Ewigkeit, so wird -- |
| in the hereafter. | es im Jenseits sein. |
| Veel afwisseling | |
| van genot is er nodig -- | |
| voor een hiernamaals. | |
| A variety | Eine Vielfalt an |
| of pleasure will be needed -- | Vergnügen wird benötigt -- |
| for an afterlife. | sein für ein Jenseits. |
| Als priester doe je | |
| in de kerk dienst in de hel -- | |
| van de biechtstoelen. | |
| As a priest one serves | Als Priester dient man |
| in the churches in the hell -- | in Kirchen in der Hölle -- |
| of confessionals. | der Beichtabnahme. |
|
Mijn wolken, mijn gedachten |
| Geen privacy meer, | |
| mensen zien alles van mij -- | |
| Wat een hel is dat! | |
| No more privacy, | Keine Privatheit, |
| people can see all of me -- | die Leute sehen alles -- |
| Well, that's really hell! | Was eine Hölle! |
| De schietstoel: vallen, | |
| vallen vanuit de diepzee -- | |
| Briesende ijskou. | |
| The ejector seat: | Schleudersitz, stürzen, |
| I fall down from the deep sea -- | von der Tiefsee hinstürzen -- |
| Roaring freezing cold. | Brüllende Kälte. |
| Ik was gelukkig, | |
| geborgen in het grote -- | |
| ei van de hemel. | |
| I lived happily, | Ich lebte glücklich, |
| comfortably in the blue -- | geborgen im großen Ei -- |
| big egg of heaven. | der Himmelskuppel. |
| In mijn stil gebed | |
| denk ik aan de zwavelhel -- | |
| waar opa nu is. | |
| Praying silently, | Mein stilles Gebet |
| I think of the sulphur hell -- | gilt für den Großvater in -- |
| where grandpa is now. | der Schwefelhölle. |
| Eén hemel -- mensen | |
| met verbonden gedachten: | |
| één grote zwamvlok. | |
| One heaven -- people | EÃn Himmel -- Menschen |
| with tightly interlinked thoughts: | mit vernetzten Gedanken: |
| one mycelium. | éin großes Mycel. |
|
Lied over geleende ogen
Ik kon niet blijven, zonder escorte |
|
Natuurlijk wil ik geen object zijn |
|
Winterlicht vreet de wijde heuvel |
| De bergen zweven | |
| onbereikbaar boven zee: | |
| The mountains, floating | Die Berge schweben |
| out of range above the sea: | unnahbar über dem Meer: |
| the heavenly land. | das himmlische Land. |
|
Als wilde ganzen landden hier |
| Hink van de aarde, | |
| stap over water en vuur -- | |
| spring naar de hemel. | |
| Just hop from the earth, | Hüpf von der Erde, |
| skip the water and the fire -- | über Wasser und Feuer -- |
| jump up to heaven. | springe zum Himmel. |
| Trefwoord Hemel / Hel | 5-7-5 |
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |