| Herfst, het voorbijgaan | |
| in de tuin, maar ook leven -- | |
| dat gewoon doorgaat. | |
| Autumn, the passing | Herbst, das Vergehen |
| by in the garden, and life -- | im Garten, und das Leben -- |
| simply going on. | geht einfach weiter. |
| De wind waait de zon | |
| weg en weer te voorschijn, vol -- | |
| vaag, of in flarden. | |
| The wind blows the sun | Wind bläst die Sonne |
| away and back into view -- | weg und zurück, voll, schwach -- |
| full, dim, or in shreds. | oder in Fetzen. |
| Een dag op het strand, | |
| het is herfst, dat doet me iets -- | |
| maar ik weet niet wat. | |
| A day at the beach, | Am Strand ist es Herbst, |
| autumn does something to me -- | das macht etwas mit mir, ich -- |
| but I don't know what. | weiß aber nicht was. |
| Oude gaanderij | |
| van gietijzeren bogen -- | |
| en wilde wingerd. | |
| The old gallery | Alte Galerie |
| of cast iron arches and -- | aus Gusseisenbögen und -- |
| autumn red wild vine. | roten Wildern Wein. |
| Somber is de herfst | |
| bij de boshut gekomen -- | |
| waar nooit iemand komt. | |
| Gloomy the autumn | Düster ist der Herbst |
| has come to the forest hut -- | zur Waldhütte gekommen -- |
| where no people come. | wo niemand hinkommt. |
| Bladeren drijven | |
| in de rivier, het water -- | |
| draagt nu goudbrokaat. | |
| Autumn leaves floating | Herbstblätter schwimmen |
| in the river, the water -- | im Waldfluss, dessen Wasser -- |
| now wears gold brocade. | jetzt Goldbrokat trägt. |
| Hier vlak naast het bos | |
| heeft de herfst in korte tijd -- | |
| een heel dorp gebouwd. | |
| Next to this forest, | Hier, direkt am Wald, |
| autumn builds, in a short time -- | hat der Herbst in kurzer Zeit -- |
| an entire village. | ein Dorf aufgebaut. |
| Ineens is het herfst, | |
| wind, natte schemering, en -- | |
| verlichte winkels. | |
| Then it is autumn, | Plötzlich ist es Herbst, |
| wind, wet twilight hours, the shops -- | Wind, nasse Dämmerung, und -- |
| illuminated. | Läden voller Licht. |
| De wolken jagen | |
| grauw en woest, over de gracht -- | |
| waait een zwerm spreeuwen. | |
| The clouds chasing grey | Die Wolken jagen |
| and fierce, over the canal -- | grau und wild, über die Gracht -- |
| a flock of starlings. | weht ein Schwarm Stare. |
|
De hemel is mijn vrijheid |
|
Een spel moet serieus |
|
Het waait nauwelijks, toch |
| Herfst, het regent | |
| weer de oude droefenis -- | |
| van mijn bange hart. | |
| Autumn, it's raining | Der Herbst, es regnet |
| the old dejection again -- | wieder die alte Trauer -- |
| of my frightened heart. | meiner Ängstlichkeit. |
| Landschap in de deur | |
| van de schuur, herfstbladeren -- | |
| laten zich waaien. | |
| Landscape in the door | Landschaft in der Tür |
| of the shanty, autumn leaves -- | der Bauhütte, Herbstblätter -- |
| being blown around. | lassen sich blasen. |
|
Ik zit aan tafel, misschien |
| De regen regent | |
| pokkeputjes in het strand: | |
| eind van het seizoen. | |
| The rain is raining | Der Regent regnet |
| pockpits in the sandy beach: | Pocke-Narben in den Strand: |
| end of the season. | Ende der Saison. |
| De regen regent | |
| en alles, alles wordt nat -- | |
| Tijd om weg te gaan. | |
| The rain is raining, | Der Regent regnet |
| everything is getting wet -- | und alles, alles wird nass -- |
| It is time to leave. | Zeit ab zu reisen. |
| Wirwarrelwolken, | |
| klaagknisperende korrels -- | |
| Walmzander Stuifduin. | |
| Crisscrossclutterclouds, | Wirrwarrelwolken, |
| rustling complaints of fine grains -- | klagknisterde Körner -- Dunst- |
| Smokesand Drifting Dune. | sänder Flugdüne. |
| Weet je wat het is: | |
| de herfst, de vogels trekken -- | |
| Dan borrelt het brein. | |
| I can tell you though: | Weißt du, was es ist: |
| it's the fall, bird migration -- | der Herbst, die Vögel ziehen -- |
| Then the brain burbles. | Dann blubbert das Hirn. |
| Kapel in het bos: | |
| flakkerende vlammetjes -- | |
| herfstige stilte. | |
| Chapel in the woods: | Kapelle im Wald: |
| inside, the flames are flaring -- | drinnen flackern die Flämmchen -- |
| autumnal silence. | herbstliche Stille. |
| Het fezelt, een knerp | |
| knistert door 't kreupelhout -- | |
| en de wind knoert koud. | |
| It whooshes, a scrunch | Es säuselt, ein Knirsch |
| rustles around in the shrubs -- | raschelt herum im Gesträuch -- |
| and the wind growls cold. | und der Wind knurrt kalt. |
| Dag en nacht dansen | |
| zomer en winter de herfst -- | |
| in lentekleuren. | |
| Summer and winter, | Tag und Nacht tanzen |
| night and day they dance autumn -- | Sommer und Winter den Herbst -- |
| into spring colours. | in Frühlingsfarben. |
| De zon reikt minder | |
| hoog dan de purperreigers -- | |
| die naar mij wuiven. | |
| The sun reaches less | Die Sonne reicht nicht |
| high than the purple herons -- | so hoch wie die Blaureiher -- |
| that wave me goodbye. | die mir zuwinken. |
| Het herfst in de stad: | |
| in schuine regen druppen -- | |
| lopende koepels. | |
| Fall in the city: | Es herbst in der Stadt: |
| slanted rain is dripping off -- | im schrägen Regen tropfen -- |
| from walking small domes. | laufende Kuppeln. |
| Trefwoord Herfst | 5-7-5 |
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |