| Zij spookt door het huis, | |
| en haar verhalen spoken -- | |
| bazig in mijn hoofd. | |
| She still haunts the house, | Sie spukt im Haus rum, |
| and her stories bossily -- | ihre Geschichten spuken -- |
| are haunting my head. | in meinem Kopf rum. |
| Wie dode mensen | |
| de hemel in prijst, verklaart -- | |
| hen des te meer dood. | |
| He who only sings | Wer die Toten in |
| a dead man's praises declares -- | den Himmel lobt, erklärt sie -- |
| him all the more dead. | für umso toter. |
| Je zegt niets meer, laat | |
| mij in grillige echo's -- | |
| het woord doen voor jou. | |
| You say nothing more, | Du sagst nichts mehr, lässt |
| in capricious echoes you -- | mich in sprunghaften Echos -- |
| let me speak for you. | laut für dich sprechen. |
| Ik denk jou naast me, | |
| en ik wil niet weten hoe -- | |
| je in je graf ligt. | |
| I'm thinking of you | Ich denke an dich |
| next to me, and not of how -- | neben mir, und nicht daran -- |
| you lie in your grave. | wie du im Grab liegst. |
| Mama is dood, toch | |
| wringt ze zich nog steeds binnen -- | |
| in mijn gedachten. | |
| Mama is dead, yet | Mama ist tot, zwängt |
| she still keeps worming her way -- | sich aber immer noch in -- |
| into thoughts I have. | meine Gedanken. |
| Het kost veel moeite | |
| om jou weer voor me te zien -- | |
| jou weer te horen. | |
| It takes a lot of | Es kostet Mühe, |
| effort to envision you -- | mich dich vorzustellen und -- |
| and hear you again. | wieder zu hören. |
| Sinds jouw dood bepaal | |
| ik namens jou of jij vindt -- | |
| dat ik het goed doe. | |
| Since your death, it's me | Seit deinem Tod ent- |
| who decides whether you think -- | scheide ich, ob du denkst, dass -- |
| I am doing right. | ich richtig handle. |
| In de scherven ben | |
| jij nog heel: stukjes van jouw -- | |
| leven in mijn hand. | |
| In the shards you are | In den Scherben bist |
| still whole: they are pieces of -- | du noch ganz: dein Leben liegt -- |
| your life in my hands. | in meinen Händen. |
| Koeien melken met | |
| Harrie van de Oetelaar -- | |
| Ach, wie kent hem nog? | |
| As a child, I milked | Kühe melken mit |
| cows with Harry Outerwoods -- | dem Harry... Wer erinnert -- |
| Who remembers him? | sich noch, wer er war? |
| Grif mij, mijn bestaan, | |
| voor altijd in de aarde -- | |
| in eeuwig graniet. | |
| Carve my existence | Meißle mich, meine |
| forever into the earth -- | Existenz in die Erde -- |
| into porphyry. | in ihren Granit. |
| Ze zijn mij dierbaar, | |
| al de herinneringen -- | |
| aan onze liefde. | |
| They are dear to me, | Sie sind mir kostbar, |
| all the mellow memories -- | all die Erinnerungen -- |
| of the life we shared. | an unsre Liebe. |
| Dat gat in de tijd, | |
| het ongeluk, raakt gevuld -- | |
| met ons verleden. | |
| This black hole in time, | Das Loch in der Zeit, |
| the accident, will be filled -- | der Unfall, wird gefüllt mit -- |
| with my memories. | Erinnerungen. |
| Wil ik haar leven | |
| voortzetten, steeds verzinnen -- | |
| hoe zij het zou doen? | |
| Should I continue | Soll ich ihr Leben |
| her life, and keep inventing -- | fortsetzen, stets erfinden -- |
| how she would do things? | was sie tun würde? |
| We maakten huiswerk, | |
| ik keek steeds naar jou, en dat -- | |
| blijft een rauwe plek. | |
| We did homework, I | Hausaufgaben, ich |
| kept looking at you, and that -- | hab dich ständig angeschaut -- |
| remains a raw spot. | und das ist noch roh. |
| Je bent onzichtbaar, | |
| toch moet je er zijn, onder -- | |
| de waterspiegel. | |
| You're invisible, | Du bist unsichtbar, |
| yet you must be there, under -- | dennoch bist du da, unter -- |
| the water surface. | des Wasserspiegels. |
| Wachtend noteer ik | |
| de vragen die ik je stel -- | |
| Ik schrijf jou bij me. | |
| I wait and jot down | Ich notiere die |
| all these questions I ask you -- | Fragen, die ich dir stelle -- |
| I write you near me. | Ich schreib dich zu mir. |
| We schrikken ervan, | |
| haar zomaar ineens te zien -- | |
| maar ze is het niet. | |
| We are shocked to see | Es erschreckt uns sehr, |
| her over there just like that -- | sie einfach so zu sehen -- |
| and then it isn't her. | doch sie ist es nicht. |
| Dagwandelingen | |
| maak ik, denkend en denkend -- | |
| aan jou, achter mij. | |
| I walk all day long, | Ich geh stundenlang |
| thinking all the time, thinking -- | und denke, denke immer -- |
| of you, behind me. | an dich, hinter mir. |
| In andermans rug | |
| zie ik haar staan, op de hoek -- | |
| waar ze weer niet staat. | |
| I see her back, there, | Drüben sehe ich |
| on the corner, where again -- | ihren Rücken, dort, wo sie -- |
| she is not standing. | schon wieder nicht steht. |
| Ach, oude vrienden: | |
| oude herinneringen -- | |
| kunnen hen kwetsen. | |
| I pity old friends: | Ach, alte Freunde: |
| the old memories they share -- | alte Erinnerungen -- |
| can be so hurtful. | können verletzen. |
| Ik vergeet haar al. | |
| Ben ik ongevoelig? Nee -- | |
| overgevoelig. | |
| I just forget her. | Ich vergesse sie. |
| Am I insensitive? No -- | Bin ich unempfindlich? Nein -- |
| over-sensitive. | überempfindlich. |
| Met jouw geest praat ik | |
| graag, maar het witte laken -- | |
| staat hem niet zo best. | |
| I do like to talk | Gewiss, dein Geist spricht |
| with your mind, but the white sheet -- | ganz klug, aber das Laken -- |
| doesn't look good on it. | steht ihm nicht sehr gut. |
| Ons leven is deels | |
| anders zonder jou, hardop -- | |
| spreken we dat uit. | |
| Our life is partly | Unser Leben ist |
| different now, without you -- | ja anders ohne dich, laut -- |
| We say it out loud. | sprechen wir das aus. |
| Niets is zuiverder | |
| dan gitzwarte asresten -- | |
| van een liefdesbrand. | |
| Nothing is purer | Nichts ist reiner als |
| than jet-black ash residues -- | schwarze Ascherückstände -- |
| from a burning love. | eines Liebesbrands. |
|
De kast opruimen |
| Zijn graf is geen steen, | |
| maar een lichtgevend eiland: | |
| mijn herinnering. | |
| His grave isn't a stone, | Sein Grab: kein Stein, nein |
| but a luminous island: | eine leuchtende Insel -- |
| my recollection. | der Erinnerung. |
| Zijn graf is geen steen, | |
| maar een eiland in de tijd: | |
| mijn herinnering. | |
| His grave isn't a stone, | Sein Grab ist kein Stein, |
| it is an island in time: | ist in der Zeit die Insel -- |
| my recollection. | der Erinnerung. |
|
Roest van vergane rozen |
|
Jou daar te zien |
| De bloemen geuren | |
| zoete herinneringen -- | |
| die nooit verdorren. | |
| The flowers smell sweet | Die Blumen riechen |
| and most precious memories -- | süße Erinnerungen -- |
| that never wither. | die nie verdorren. |
| Hier op de heuvel | |
| waar mijn oma zo vaak kwam -- | |
| vloeit de tijd ineen. | |
| Up here on the hill | Hier auf die Höhe |
| where grandma came so often -- | wo Großmutter so oft kam -- |
| times flow together. | vermischt sich die Zeit. |
| Trefwoord Herinnering: aan iemand | 5-7-5 |
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |