| Herfst, het voorbijgaan | |
| in de tuin, maar ook leven -- | |
| dat gewoon doorgaat. | |
| Autumn, the passing | Herbst, das Vergehen |
| by in the garden, and life -- | im Garten, und das Leben -- |
| simply going on. | geht einfach weiter. |
| Herinneringen | |
| zijn altijd heel persoonlijk -- | |
| geclassificeerd. | |
| Memories always | Erinnerungen |
| are very personally -- | werden immer persönlich -- |
| labelled and arranged. | eingeordnet. |
| Kun je hier echt weg, | |
| door de deur met het bordje -- | |
| Eufemismetuin? | |
| Can you really get | Kommt man hier wirklich |
| out through the door with the sign -- | raus, durch die Tür mit dem Schild -- |
| Euphemism Garden? | Verbrämungs-Garten? |
| Ik ben hier, ik vlieg | |
| van bloem naar bloem, de bloemen -- | |
| waarin ik leefde. | |
| I am here, I fly | Ich bin hier, fliege |
| from flower to flower, all -- | zu den Blumen, in denen -- |
| those in which I lived. | ich gelebt habe. |
| Ik ben graag alleen, | |
| wat ik meegemaakt heb klinkt -- | |
| dan nog een keer na. | |
| Being alone is | Ich bin gern allein, |
| nice, my experiences -- | was ich erlebt habe, hallt -- |
| resonate again. | dann noch einmal nach. |
| Hoor ik gedachten | |
| echoën, met de stem van -- | |
| iemand die ik ken? | |
| Do I hear my thoughts | Hör ich Gedanken |
| echoing, right in the voice -- | als Echo, mit der Stimme -- |
| of someone I know? | eines Bekannten? |
| Mijn kindertijd is | |
| nu een verhaal, met een lach -- | |
| verteld op een feest. | |
| My childhood is now | Meine Kindheit ist |
| a story, told with a smile -- | eine Geschichte, erzählt -- |
| at dinner parties. | auf einer Party. |
| De grote optocht | |
| is voorbij, en nooit voorbij: | |
| onvergetelijk. | |
| The grand parade is | Der große Umzug |
| over, and never over: | ist vorbei, und nie vorbei: |
| unforgettable. | ja unvergesslich. |
| Te koop op de markt: | |
| hersentransplantaten met -- | |
| herinneringen. | |
| For sale on the fair: | Schnäppchen auf dem Markt: |
| brain transplants to your liking -- | Gehirntransplantate mit -- |
| Choose your memories. | Erinnerungen. |
| Ik herinner me | |
| haar nieuwe fiets nog, maar geen -- | |
| gezichten van toen. | |
| I do remember | Ich erinnere |
| her bicycle from back then -- | mich nur an das Fahrrad, nicht -- |
| but no faces at all. | an die Gesichter. |
| Mama vertelde | |
| me als peuter wat ik nu -- | |
| zou willen weten. | |
| Mama told me things | Mama erzählte |
| as a toddler that I'd like -- | mir als Baby, was ich jetzt -- |
| to know from her now. | gern wissen würde. |
| Druppende hemden | |
| aan de waslijn op zolder -- | |
| en half jouw gezicht. | |
| Dripping shirts, back then, | Tropfende Wäsche, |
| on the lines in the attic -- | damals auf dem Dachboden -- |
| and bits of your face. | und halb dein Gesicht. |
| Af en toe een flard, | |
| ik tast af wat over is -- | |
| van vroeger, in mij. | |
| Every now and then | Manchmal ein Fragment, |
| a fragment, I sense what's left -- | ich taste was von früher -- |
| of the past, in me. | übrig ist, in mir. |
| Mijn huis raakt steeds meer | |
| overwoekerd, ikzelf ook -- | |
| door herinnering. | |
| My house is getting | Mein Haus wird immer |
| overgrown, and so am I -- | mehr zugewachsen, ich auch -- |
| by my memories. | von Erinnerung. |
| Toren in het bed | |
| van zand, onverlicht baken -- | |
| van een goede tijd. | |
| Tower in the bed | Der Turm im Sandbett, |
| of sand, the unlit beacon -- | ohne Licht eine Bake -- |
| of a happy time. | einer guten Zeit. |
| Ik krijg mijn kast vol | |
| herinneringen niet dicht -- | |
| Uit! Uit! duwen ze. | |
| The cupboard, crammed full | Na, mein Schrank voller |
| of my memories won't close -- | Erinnerungen schließt nicht -- |
| Out! Out! Out! they push. | Raus! Raus! drängen sie. |
| Ik denk aan vroeger | |
| en ik herinner me nog -- | |
| veel meer dan ik wist. | |
| Thinking of the past, | Ich erinnere |
| I still remember a lot -- | mich noch daran, noch an viel -- |
| Much more than I knew. | mehr, als ich wusste. |
| Plotseling vang ik | |
| een herinnering, even -- | |
| spartelt ze, leeft ze. | |
| Suddenly I catch | Plötzlich fange ich |
| a memory, for a while -- | eine Erinnerung, kurz -- |
| it thrashes, alive. | zappelt sie, lebt sie. |
|
Gebeurtenissen stromen door |
|
Het verval trekt me |
|
Mijn herinneringen zijn foto's |
| Nieuwjaar, alles blijft | |
| zoals het was, zoals ik -- | |
| het ooit heb beleefd. | |
| New Year, once again | Neujahr, alles bleibt |
| things remain the same as I -- | genau wie es war, wie ich -- |
| experienced them. | es erlebt habe. |
| Een schicht: nog een keer | |
| schilder ik in de zandbak -- | |
| met moedemodde. | |
| A bolt: once again | Ein Blitz: abermals |
| I sit in the sand, painting -- | male ich im Sandkasten -- |
| with moddymuddy. | mit Mutschiematschie. |
| Herinneringen, | |
| het is altijd afwachten -- | |
| wat ze met je doen. | |
| You get memories, | Erinnerungen, |
| and you have to wait and see -- | man muss immer abwarten -- |
| what they'll do to you. | was sie dich antun. |
| Het huis staat te koop, | |
| linksboven is de kamer -- | |
| daar ben jij verwekt. | |
| The house is for sale, | Das Haus zum Verkauf, |
| upstairs left is the bedroom -- | oben links ist der Raum, dort -- |
| where you were begot. | wurdest du gezeugt. |
| Door de tijd varen | |
| wij, wij en de twee mensen -- | |
| die we zijn geweest. | |
| We're sailing through time, | Durch die Zeit seglen |
| just we and the two people -- | wir und die beiden Menschen -- |
| we have been before. | die wir mal waren. |
|
Vandaag kwam er een gedachte |
| Jong had ik weinig | |
| herinneringen, en toch -- | |
| vond ik ze niets waard. | |
| Memories, I had | Jung hat man wenig |
| few, in my youth, yet I thought -- | Erinnerungen, dennoch -- |
| they were worth nothing. | sind sie dir nichts wert. |
| Jaren later: weer | |
| op de hei, en in de kuil -- | |
| waarin ik graag lag. | |
| Years later: again | Nach Jahren: wieder |
| on the heath, and in the pit -- | auf der Heide, und im Loch -- |
| I loved to lie in. | in dem ich gern lag. |
| Meestal gaat het wel, | |
| soms ben ik zelfs blij, dat mag -- | |
| dan op de foto. | |
| Usually it goes, | Meistens geht es schon, |
| sometimes I'm happy, right then -- | manchmal bin ich glücklich, dann -- |
| I take a photo. | mach ich ein Foto. |
| Maar zo kort geleefd! | |
| Ik heb enkele foto's: | |
| het kind dat ik was. | |
| Having lived such a | Nur so kurz gelebt! |
| short time! I've a few pictures: | Ich habe ein paar Fotos: |
| the child that I was. | das Kind, das ich war. |
| Hier kruis ik de Rue | |
| Bouzarés, niet op de kaart -- | |
| alleen in mijn hoofd. | |
| Here I cross the Rue | Hier kreuzt mich die Rue |
| Bouzarés, not on the map -- | Chébli, nicht auf der Karte -- |
| only in my mind. | nur in meinem Kopf. |
| Ik wierp mijn koffer | |
| in de kuil en sprong hem na -- | |
| terug mijn jeugd in. | |
| I threw my suitcase | Ich warf den Koffer |
| into the pit and I jumped -- | in das Loch und sprang, zurück -- |
| back into my youth. | in meine Jugend. |
|
Papa lag in mijn bed |
|
Bij het tanden wisselen dacht ik |
| Op reis in al mijn | |
| herinneringen zoek ik -- | |
| waar ik naartoe ga. | |
| Travelling in all | Unter all meinen |
| my memories I'm searching -- | Erinnerungen such ich -- |
| where I am going. | wohin ich gehe. |
| De blikken trommel | |
| werpt mij terug mijn jeugd in -- | |
| alles zit erin. | |
| The tin drum throws me | Die Blechtrommel wirft |
| back into my childhood days -- | mich in die Kindheit zurück -- |
| everything's in it. | und alles ist drin. |
|
De mensen die knikten |
|
Mijn geboorte heb ik onthouden |
| Herinneringen | |
| razen rondjes om het huis -- | |
| trillen voor het raam. | |
| My memories rush | Erinnerungen |
| around the house, they tremble -- | rauschen um das Haus, zittern -- |
| in the window frame. | im Fensterrahmen. |
| Het ging toen niet goed | |
| met mij, maar nu zie ik meer -- | |
| geluk in die tijd. | |
| I was not okay | Mir ging es nicht gut, |
| in those days, now I see more -- | damals, jetzt sehe ich mehr -- |
| happiness back then. | Glück in dieser Zeit. |
| De as vlamt weer op | |
| in de wind van mijn adem -- | |
| de laatste vonken. | |
| The ashes flare up | Die Asche flackert |
| under the wind of my breath -- | auf im Wind meines Atems -- |
| the very last sparks. | die letzten Funken. |
| Ik zie wat er was | |
| gaat nooit voorbij: kinderen -- | |
| spelend in het gras. | |
| I see what has been, | Ich sehe, was war |
| it will never pass: children -- | geht niemals vorbei: Kinder -- |
| playing in the grass. | die spielen im Gras. |
| In mijn moeders huis | |
| wonen vertrouwde geuren: | |
| ik ruik wie ik was. | |
| In my mother's house, | Alle Gerüche |
| very familiar scents live: | im Haus meiner Mutter: ich -- |
| I smell who I was. | rieche, wer ich war. |
| Stenen van stranden | |
| en rivieren in mijn huis -- | |
| houden de tijd vast. | |
| The stones from beaches | Steine von Stränden |
| and rivers I collected: | und Flüsse in meinem Haus -- |
| preserved time at home. | halten die Zeit fest. |
| Trefwoord Herinnering: je leven | 5-7-5 |
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |