| In een groep voel ik, | |
| me nooit de mindere, geen -- | |
| eigendunk heb ik. | |
| In a group I don't | Ich fühle mich nie |
| feel inferior, never -- | minderwertig, ich bin gar -- |
| I am arrogant. | nicht aufgeblasen. |
|
Met een brede borst |
| Het ergste is wel | |
| de ijdele edelheid -- | |
| dat hij mij vergeeft! | |
| Then the worst thing is | Das Schlimmste ist doch |
| the conceited nobleness -- | wohl der eitle Edelmut -- |
| that he forgives me! | dass er mir vergibt! |
| Mensen vermoorden | |
| elkaar, ze willen hun God -- | |
| als overwinnaar. | |
| People are killing | Menschen töten sich |
| each other, they want their God -- | gegenseitig, denn ihr Gott -- |
| to be the victor. | muss triumphieren. |
| Plundering als plicht | |
| is aantrekkelijk voor hen: | |
| uitverkorenen. | |
| Duty of plunder: | Plünderung als Pflicht |
| it is attractive to them -- | ist für sie sehr attraktiv: |
| The chosen people. | die Auserwählten. |
| Als koning heerst hij | |
| van kust tot kust, twee zeeën -- | |
| wassen zijn voeten. | |
| As monarch he rules | Der König herrscht von |
| from east to west, coast to coast -- | Küste zu Küste, in zwei -- |
| Two seas wash his feet. | Meeren wäscht er sich. |
| God vraagt de mensen | |
| niet om hun liefde, maar om -- | |
| hun gehoorzaamheid. | |
| God doesn't ask people | Nur, von den Menschen |
| for their love, but only for -- | verlangt Gott keine Liebe -- |
| their obedience. | sondern Gehorsam. |
| We stapelen macht, | |
| bouwen de hoogste torens -- | |
| tot ze instorten. | |
| We pile up power | Wir häufen Macht an, |
| and build the tallest tower -- | bauen die höchsten Türme -- |
| Then it collapses. | bis sie einstürzen. |
| Mensen vermoorden | |
| en hen dag na dag op straat -- | |
| laten verrotten. | |
| Killing people and | Menschen ermorden |
| leaving them in the streets day -- | und sie dann auf der Straße -- |
| after day to rot. | verrotten lassen. |
| Jij dringt wel voor, maar | |
| waarom wil je dat, terwijl -- | |
| je ziel achterblijft? | |
| You jump the queue, but | Du drängelst dich vor, |
| why do you want that, your soul -- | aber warum, wenn deine -- |
| being left behind? | Seele zurückbleibt? |
| Mijn vriend schreeuwt: Frisco! | |
| Mediteren is onzin! | |
| Spuug op verlichting! | |
| My friend yells: Frisco!! | Mein Freund schreit: Frisco!! |
| Meditation is nonsense! | Meditation ist Unsinn! |
| Ugh, enlightenment! | Bespuck Erleuchtung! |
|
Het kind is groot geworden |
| Kapsoneslijers | |
| worden op hun plaats gezet -- | |
| wat die plaats ook is. | |
| Posers with airs will | Aufspieler werden |
| be set back in whatever -- | in die Schranken gewiesen -- |
| their places may be. | welche auch immer. |
| Een voorbeeld denken | |
| te zijn, geeft maar narigheid -- | |
| Het is kwasterig. | |
| Any thought to be | Denken, ein Vorbild |
| a model causes trouble -- | zu sein, gibt nur Ärgernis -- |
| It is so priggish. | Es ist wichterig. |
| Trefwoord Hoogmoed: arrogantie | 5-7-5 |
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |