Moed is: te durven | |
vechten tegen de angsten -- | |
uit je kindertijd. | |
Courage is: daring | Mut: es wagen zu |
to fight against the spectres -- | kämpfen gegen die Ängste -- |
from your childhood days. | aus deiner Kindheit. |
Dat is schaap Hans, ook | |
Rita's man heet zo, heel gek -- | |
is dat voor een mens! | |
That's sheep John, Rita's | Das ist Schaf Hans, auch |
husband is also called that -- | Ritas Mann heißt so, bizarr -- |
Weird for a person! | für einen Menschen! |
Pap, wanneer gaan we? | |
Weet je al wat we eten? | |
Mag ik het kiezen? | |
Daddy, can we leave? | Papa, gehen wir? |
Do you know what's for dinner? | Weißt du schon, was wir essen? |
Can I choose it, please? | Kann ich es wählen? |
Zijn verleden tijd: | |
dat jongetje, zijn handjes -- | |
twee zeesterretjes. | |
That's how he has been: | Das war er, dieser: |
that toddler, his little hands -- | Knirps mit den kleinen Händen -- |
two little starfish. | wie zwei Seesterne. |
Ze plukt een handvol | |
madeliefjes in haar rok: | |
een schootvol onschuld. | |
She gathers a hand- | Sie pflückt eine Hand- |
ful of daisies in a lap- | voll weiße Gänseblümchen: |
ful of innocence. | ein Schoßvoll Unschuld. |
Met Nana naar de grote stad |
Mijn kinderkamer: | |
het bed onder het dakraam, | |
de dromenvanger. | |
My children's room then: | Mein Kinderzimmer: |
the bed under the window -- | das Bett under dem Fenster -- |
with the dream catcher. | mit dem Traumfänger. |
De spring-in-'t-veld: | |
met armen en benen danst -- | |
haar buik door de wei. | |
The rompy tomboy: | Ein Bauch mit Armen |
a belly with arms and legs -- | und Beinen: die Springinsfeld -- |
dancing in the grass. | tanzt durch die Wiese. |
Trefwoord Kind: kindertijd | ![]() | ![]() | 5-7-5 |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |