| De Sorbonne keurt | |
| eerst mijn lichaam voordat ik -- | |
| er mag studeren. | |
| The Sorbonne does | Paris: ärztliche |
| a quick body-check before -- | Untersuchung, bevor ich -- |
| I can study there. | dort studieren darf. |
| Op de jeugdfoto | |
| zie je later dat hij is -- | |
| zoals je hem kent. | |
| Later you see in | Später siehst du auf |
| the childhood photo that he -- | dem Kinderfoto, er ist -- |
| is as you know him. | so, wie du ihn kennst. |

| Ik heb er niets van | |
| gevoeld, maar zie nu wel bloed -- | |
| op mijn bovenbeen. | |
| I didn't feel any | Ich hab nichts gespürt, |
| pain, but now I see some blood -- | aber jetzt sehe ich Blut -- |
| on my upper leg. | an meinen Beinen. |
| Sinds hij mijn lichaam | |
| nam is het niet meer van mij -- | |
| Niet meer van belang. | |
| My body isn't mine | Er nahm mich, meinen |
| anymore since he took it -- | Körper gehört mir nicht mehr -- |
| Not of importance. | Er ist unwichtig. |
| Ze instrueert mij | |
| keer op keer: je moet zeggen -- | |
| dat het niet echt is. | |
| She keeps repeating | Sie weist mich immer |
| her instruction: you must say -- | wieder an: du musst sagen -- |
| it's not real. Not real! | dass es nicht echt ist. |
| Liefde en hartstocht | |
| sterven met mijn lichaam: wie -- | |
| ben ik dan als ziel? | |
| Love and passion die | Liebe, Leidenschaft, |
| with my body: who then is -- | stirbt mit meinem Körper: wer -- |
| my eternal soul? | bin ich als Seele? |
| Mijn binnenkanten | |
| vullen zich: woekercellen -- | |
| en leefgedachten. | |
| Both my inner sides | Mein Inneres füllt |
| are filling up: tumour cells -- | sich doppelt: Geschwulstzellen, |
| and thoughts full of life. | Lebensgedanken. |
| Spertijd, iedereen | |
| in een eigen capsule -- | |
| los van de aarde. | |
| Curfew, everyone | Sperrzeit, jeder in |
| must live in their own capsule -- | seiner eigenen Kapsel -- |
| away from the earth. | weg von der Erde. |
| In het ruimteschip | |
| ben ik gewichtloos, bijna -- | |
| alleen nog mijn brein. | |
| In the space station | In der Raumstation |
| I am weightless, almost all -- | bin ich schwerelos, bin ich -- |
| I am is my brain. | fast nur mein Gehirn. |
|
Vanzelf was ik |
| We dragen hem weg, | |
| het gaat moeizaam, hij is zwaar -- | |
| met zijn fantoombeen. | |
| It is arduous | Wir tragen ihn weg, |
| to carry him, he's heavy -- | es ist mühsam, er ist schwer -- |
| with his phantom limb. | mit dem Phantombein. |
| Ik bekijk mijn hand, | |
| ja, dat is mijn linkerhand -- | |
| dat is echt.. mijn hand. | |
| I look at my hand, | Schau, das ist meine |
| indeed, that is my left hand -- | Hand, ja, meine linke Hand -- |
| very real.. my hand. | wirklich.. meine Hand. |
| Jullie weten het, | |
| zeg mij, zijn kou en hitte -- | |
| wat de Liefde is? | |
| Ladies, you know it, | Ihr wisst es, sag mir, |
| so tell me, are cold and heat -- | sind Kälte und Hitze das -- |
| the symptoms of Love? | was die Liebe ist? |
| Tot rust gekomen | |
| door de whiskey sta ik op -- | |
| De tuin gaat draaien. | |
| Relaxed by the gin | Entspannt vom Whiskey |
| I get up and see the yard -- | stehe ich auf und sehe: |
| rotating round me. | der Garten dreht sich. |
| Het fijne vreemde | |
| van jouw lichaam, dat lichaam -- | |
| dat maar zijn gang gaat. | |
| The pleasant strangeness | Die liebe Fremdheit |
| of your body, that body -- | deines Körpers! Er geht ja -- |
| going its own way. | einfach seinen Weg. |
| De dikke man wrijft | |
| zijn handen, in hem woelen -- | |
| er bokkensprongen. | |
| The fat man, rubbing | Der dicke Mann reibt |
| his hands, tossing and turning -- | sich die Hände, da wühlen -- |
| odd leaps inside him. | Bocksprünge in ihm. |
| Mama riep ontroerd: | |
| Het is een jongen, ikzelf -- | |
| wist dat later pas. | |
| My mother exclaimed: | Mama rief berührt: |
| It's a boy, I didn't know that -- | Es ist ein Junge, ich selbst -- |
| until much later. | wusste das noch nicht. |
| Ik bleef maar doorgaan, | |
| tot ik uitgeput omviel -- | |
| Heerlijk uitgeput! | |
| I just kept going, | Ich machte weiter, |
| until I fell, exhausted -- | bis ich vor Erschöpfung fiel -- |
| lovely exhausted! | Tolle Erschöpfung! |
| Later ontdek je | |
| alles wat je nastreefde -- | |
| was nooit mogelijk. | |
| One day you will learn | Später entdeckt man |
| everything you pursued was -- | alles, was man verfolgt hat -- |
| never possible. | war niemals möglich. |
| Mijn lichaam wordt oud, | |
| mijn geest denkt nog jong te zijn -- | |
| denkt meer mij te zijn. | |
| My body gets old, | Mein Körper wird alt, |
| my mind thinks to be still young -- | mein Geist denkt, er sei noch jung -- |
| thinks it is more me. | denkt, er sei mehr ich. |
| Om te kalmeren | |
| ga ik naar de badkamer -- | |
| en kam ik mijn haar. | |
| To calm myself down, | Zur Beruhigung |
| I retire to the bathroom -- | setzt ich mich hin, und kämme -- |
| and I comb my hair. | ich mir die Haare. |
| Hoe zou het voelen, | |
| een man te zijn? vraag ik me -- | |
| af als dichteres. | |
| How would it feel like | Wie fühlt es sich an, |
| to be a man? I wonder -- | ein Mann zu sein? frage ich -- |
| as a poetess. | mich als Dichterin. |
|
Valt er met mij nog te praten? |
|
Jij zegt: aandacht |
| Hij ligt er raar bij, | |
| zijn lichaam slaapt niet, het is -- | |
| achtergelaten. | |
| He's lying there weird, | Er liegt komisch da, |
| his body is not sleeping -- | sein Körper schläft nicht, er wird -- |
| it is left behind. | zurückgelassen. |
| Slapende mensen | |
| in de trein, zoveel reistijd -- | |
| maakt de dag te lang. | |
| People in the train, | Schlafende Menschen |
| sleeping, so much travel time -- | im Zug, so viel Reisezeit -- |
| makes the day too long. | macht den Tag zu lang. |
|
Onrust. Lotte is ziek |
|
Kijk jij naar de welving |
| Kippenvel rondom | |
| mijn tepels, tandindrukken -- | |
| terwijl ik jou zoek. | |
| Goose bumps all around | Eine Gänsehaut |
| likes to take me, my body -- | rund um meine Brustwarzen -- |
| on my search for you. | wie Zahneindrücke. |
| Hij wil niet sterven, | |
| hij vecht, het is een gevecht -- | |
| van lichaam en geest. | |
| He doesn't want to die, | Er will nicht sterben, |
| he's fighting, it is a fight -- | er kämpft, ja, es ist ein Kampf -- |
| of body and mind. | von Körper und Geist. |
| Ik heb veel geleerd, | |
| ook uit de bibliotheek -- | |
| die mijn lichaam is. | |
| Well, I learned a lot, | Ich hab viel gelernt, |
| also from the library -- | auch aus der Bibliothek -- |
| that my body is. | die mein Körper ist. |
| In al mijn vezels, | |
| totaal, tot het uiterste -- | |
| voel ik me Zywa. | |
| In all my fibres, | Bis zum Äußersten, |
| completely, to the extreme -- | in jeder meiner Fasern -- |
| I do feel Zywa. | bin ich jetzt Zywa. |
| Wakker, van de kou | |
| naast me, het lege kussen -- | |
| neemt mijn warmte weg. | |
| Awake, from the cold | Wach, von der Kälte |
| next to me, my warmth absorbed -- | neben mir: dein Kissen, es -- |
| by the free pillow. | nimmt mir die Wärme. |
|
Er moet hier een heiligdom zijn |
| Leven is ruiken, | |
| proeven en zien, en weten -- | |
| antwoord te geven. | |
| Life is smelling, it's | Leben ist riechen, |
| tasting, seeing, and being -- | und schmecken, und sehen, und -- |
| able to respond. | antworten können. |
| Vermomd als lichaam. | |
| lig ik dicht tegen hem aan -- | |
| een slapende steen. | |
| I lie close to him, | Als Körper getarnt |
| my body is a disguise -- | liege ich ganz dicht an ihm -- |
| I'm a dormant stone. | ein schlafender Stein. |
| Onze lichamen | |
| bezegelen het: we zijn -- | |
| vreemden voor elkaar. | |
| Our bodies seal it: | Unsere Körper |
| to each other, we still have -- | besiegeln: immer noch sind -- |
| remained strangers. | wir einander fremd. |
| Bedwelmend, de thee | |
| met rozenblaadjes, de geur -- | |
| waarin ik rondzweef. | |
| Intoxicating, | Berauschend, der Tee |
| the tea with rose petals, the -- | mit Rosenblättern, der Duft -- |
| scent in which I float. | in dem ich schwebe. |
| Niet één kaart wijst je | |
| naar het Hopsaland Geluk: | |
| thuis, in je lichaam. | |
| Not one map guides you | Keine Karte zeigt |
| to Hopperland Happiness: | dir das Hopfenland des Glücks: |
| in your own body. | in deinem Körper. |
| Midden in mijn buik | |
| wonen onrust en geduld -- | |
| broederlijk samen. | |
| Unrest and patience | Unruh und Geduld |
| in my belly, my centre: | sind mitten in meinem Bauch -- |
| brotherly abreast. | brüderlich zu zweit. |
| De fluwelen wind | |
| blaast het stof weg uit mijn hoofd -- | |
| Mijn bloed drinkt de zon. | |
| The velvety wind | Der samtene Wind |
| blows the dust out of my head -- | bläst mir den Staub aus dem Kopf -- |
| My blood drinks the sun. | Die Sonne wärmt mich. |
| Trefwoord Lichaam: en geest | 5-7-5 |
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |