Een zon van gouden | |
lokken leidt de schipper af -- | |
een lied bekoort hem. | |
A sun of golden | Eine Sonne aus |
locks distracts the boat-master -- | Locken lenkt den Bootsmann ab -- |
a song allures him. | ein Lied betört ihn. |
Ware liefde! Want | |
de liefdesdrank was bedrog -- | |
maar wie gelooft dat? | |
True love! After all, | Wahre Liebe! Denn |
the love potion was a fraud -- | der Liebestrank war Betrug -- |
but who believes that? | aber wer glaubt das? |
Een datingshow leert, | |
dat je bij je geliefde -- | |
auditie moet doen. | |
Dating shows teach you | Eine Dating-Show |
that you have to audition -- | lehrt, dass eine Geliebte -- |
your beloved one. | dich befragen wird. |
Proef je nu hoe mooi | |
jij bent? Het ligt op mijn tong -- | |
die jouw lippen kust. | |
You are beautiful, | Schmeckst du? Du bist schön, |
taste it! It is on my tongue -- | es liegt auf meiner Zunge -- |
it's kissing your lips. | an deinen Lippen. |
Jouw doekjes zijn allang droog |
Terras bij de Liefdesfontein
Omdat jij graag toekijkt |
Ja, je zegt het mooi! | |
Wat houd jij toch veel van mij! | |
Nou, waar wacht je op? | |
Your words are lovely! | Ja, das sagst du schön! |
How much you love me! So what -- | Wie sehr du mich liebst! Also -- |
are you waiting for? | worauf wartest du? |
Ik wervel binnen, | |
ik vang de mannenogen -- | |
en ik draai ze dol. | |
I am swirling in, | Ich wirble herein, |
I catch the eyes of the men -- | fange die Männeraugen -- |
and turn them crazy. | überdrehe sie. |
Eet de gouden kers, | |
dan lost het goud op, je sterft -- | |
aan het pittengif. | |
Eat the goldcherry, | Iss die Goldkirsche, |
the gold will dissolve, you'll die -- | dann löst das Gold auf, du stirbst -- |
from the stone-poison. | an dem Kernengift. |
Iemand versieren | |
is een gedoe, gelukkig -- | |
doen mannen het graag. | |
Chatting up someone | Fremden aufreißen |
is a hassle, luckily -- | ist mühsam, aber Männer -- |
men love to do it. | machen es gerne. |
Verdwaald op de vrouwenvleugel |
Ze keurt de mannen, | |
knoopt de knoopjes van haar jurk -- | |
open en weer dicht. | |
She judges the men | Sie kört die Männer, |
unbuttoning, buttoning -- | macht die Knöpfe des Kleides -- |
and she keeps looking. | auf und wieder zu. |
Trefwoord Liefde: verleiden | 5-7-5 |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |