Mijn eerste keer kwam | |
er wat bloed uit de scheurtjes -- | |
in de schedekrans. | |
My very first time, | Mein erstes Mal, Blut |
a little blood came from small -- | aus den kleinen Rissen in -- |
tears in the sheath ring. | meinem Scheidenkranz. |
In de versmelting | |
van minnaars blijkt de liefde -- | |
zelfliefde te zijn. | |
In the beautiful | In der Verschmelzung |
merging of lovers, love turns -- | erweist sich deine Liebe -- |
out to be self-love. | als Eigenliebe. |
Seks is soortgedrag, | |
pas met liefde eromheen -- | |
wordt het persoonlijk. | |
Sex is a species | Sex ist Spezies- |
behaviour, only love can -- | Verhalten, nur mit Liebe -- |
make it personal. | wird es persönlich. |
Kom, golf jouw liefde, | |
overspoel me met jouw vloed -- | |
Eb niet van me weg. | |
Come on, wave your love, | Komm, welle deine |
overflow me with your tide -- | Liebe, überflute mich -- |
Don't ebb off from me. | und ebbe nicht weg. |
Strelen is beter | |
dan kussend wachten op wat -- | |
ik weet dat er komt. | |
Let us caress, not | Lasst uns doch streicheln, |
kiss in anticipation -- | nicht küssen in Erwartung -- |
of what is coming. | dessen, was dann kommt. |
Hij kust me, het is | |
zo voorspelbaar wat hij wil -- | |
het windt me niet op. | |
He kisses me, it's | Er küsst mich, es ist |
predictable what he wants -- | vorhersehbar was er will -- |
That doesn't excite me. | und das reizt mich nicht. |
Ik heb het gevoeld, | |
voor altijd zal ik weten -- | |
wat beminnen is. | |
I felt it deeply, | Ich hab's tief gespürt, |
forever I will know what -- | was Liebe ist, werde ich -- |
it is to make love. | für immer wissen. |
Onze liefde vult de kamer |
Vreemde geluiden | |
klinken er bij de buren -- | |
Plegen ze ontucht? | |
Listen, what are those | Es gibt seltsame |
strange noises from the neighbours? | Geräusche von den Nachbarn -- |
Is it lechery? | Treiben sie Unzucht? |
Seks sinds de wormen | |
is ontspoord tot een gedoe -- | |
tussen de mensen. | |
Sex since the helminths, | Sex seit den Würmern |
derailed into a big deal -- | wurde zur großen Sache -- |
for human beings. | zwischen den Menschen. |
Weer een tijdloze middag |
Ze geven vrijles | |
aan hun minnaars, dus genot -- | |
aan vrouwen na hen. | |
Making love, they teach | Liebhabern lehren |
the men, giving pleasure, to -- | sie Sex, so geben sie Lust -- |
women after them. | weiter an Frauen. |
Een harde man smelt | |
bij zijn lief, zij is al zacht -- | |
en wordt daarna hard. | |
With their girl, tough men | Ein harter Mann schmilzt |
melt, she is already soft -- | mit sein Lieb, sie ist schon weich -- |
she gets tough later. | und wird später hart. |
Het allerergste | |
is vrijen, zo zelfbewust -- | |
als wij beiden zijn. | |
Alas, making love | Das Schlimmste ist wohl, |
is the worst, so self-conscious -- | Sex zu haben, selbstbewusst -- |
we are, both of us. | wie wir beide sind. |
De spanning tussen | |
ik ben ik en jij bent jij -- | |
ontlaadt zich in bed. | |
The tension between | Die Spannung zwischen |
I am me and you are you -- | ich bin ich und du bist du -- |
is released in bed. | erlöst sich in Bett. |
Dan wil jij weglopen |
Halverwege kwebbel kwebbel |
Plooi je als een kussen |
Jouw kussen druilen onder mijn huid |
Ik ken jou nog niet thuis |
Droom zacht en roze | |
van mijn draak en verzwelg hem -- | |
bijt hem in zijn nek! | |
Dream softly and pink | Träume rosa weich |
of my dragon, swallow him -- | von meinem Drachen, schluck ihn -- |
bite and chew his neck! | beiße seinen Hals! |
O, mijn dynamo | |
windt me op, ik houd van haar -- | |
zoemen in de nacht. | |
My sweet dynamo | Meine Dynamo |
turns me on, wow, I love her -- | reizt mich an, ich liebe ihr -- |
humming overnight. | Summen in der Nacht. |
Even deed het pijn, | |
maar toen ging hij vlug vlug door -- | |
en werd het vreemd fijn. | |
It hurt awhile, but | Es tat eben weh, |
he went on quickly, and then -- | dann ging er schnell schnell weiter -- |
it felt strangely nice. | Das war seltsam schön. |
Ik weet wat er komt |
Jouw geur voorspelt me | |
dat ik glad zal zijn, glijden -- | |
in jouw verlangen. | |
Your smell: predicting | Dein Geruch sagt mir, |
that I will be smooth, sliding -- | ich werde glatt sein, gleiten -- |
into your desire. | in dein Verlangen. |
Als een warme bron | |
stroomt jouw hand over mijn huid -- | |
tot ik vloeibaar word. | |
As warm spring water | Wie warmes Wasser |
your hand flows over my skin -- | fließt deine Hand über mich -- |
I become liquid. | Ich werde flüssig. |
Bezweet rol jij weg, | |
een eeuwige sluimer groeit -- | |
kristallen op ons. | |
You roll off sweaty, | Verschwitzt rollst du weg, |
an eternal slumber grows -- | ein ewiger Schlummer wächst -- |
crystals on our skin. | Kristalle auf uns. |
Oeroude chemie: | |
zijn pipet spuit elixer -- | |
diep in haar retort. | |
Ancient chemistry: | Urchemie: seine |
his pipette squirts elixir -- | Pipette spritzt Elixier -- |
into her retort. | in ihren Kolben. |
Hij stelpt mijn bloeding, | |
de bloedmooie moordenaar -- | |
van mijn maagdenvlies. | |
He stops my bleeding, | Er stoppt die Blutung, |
the bloody gorgeous killer -- | der wunderschönen Mörder -- |
of my maidenhead. | meiner Korona. |
Hij komt in mij, ik ben open |
Zonder iets te zeggen komt hij |
Daar ligt ze, ontzield |
Hij begint |
Was het maar genoeg | |
om fijn in bed te liggen -- | |
stil tegen elkaar. | |
If only it was | Wenn es nur genug |
enough to quietly lie -- | wäre, um still zusammen -- |
together in bed. | im Bett zu liegen. |
Zijn strelende hand | |
over mijn lichaam volg ik -- | |
veel te gespannen. | |
His caressing hand | Seine streichelnde |
over my body, followed -- | Hand über mich, folge ich -- |
too tensely by me. | viel zu angespannt. |
Veertien jaar getrouwd, | |
we verzoenen ons ermee -- | |
in onze bedden. | |
Married for fourteen | Wieder Hochzeitstag, |
years, we reconcile to it -- | wir versöhnen uns damit -- |
in separate beds. | in unsren Betten. |
Het licht mag niet aan, | |
wat ik weet wil ik niet zien -- | |
anders lukt het niet. | |
Don't put on the light, | Kein Licht an, ich will |
don't make me see what I know -- | nicht sehen, was ich weiß, sonst -- |
otherwise I can't. | wird es nicht gehen. |
Na de seks drijf ik | |
een tijdje zomaar wat rond -- | |
als een verdord blad. | |
After making love | Nach dem Sex schwimme |
I am just floating about -- | ich eine Weile herum -- |
like a withered leaf. | wie ein dürres Blatt. |
Het klikken van de sleutel |
Was deze dag fijn? | |
vraagt hij. Ja. Ben je blij? Ja. -- | |
Dus 's avonds in bed... | |
Was it a nice day? | War dieser Tag schön? |
he asks. Yes. You're happy? Yes. -- | fragt er. Ja. Alles gut? Ja. -- |
So at night, in bed... | Also nachts im Bett... |
Je bent zo zacht en teer |
Ik kijk graag naar je |
kleren aangedaan om uit te laten |
Vanavond vieren we |
Jij kwam, vroeg niets |
Als een lege kerk, | |
voordat het orgel gloriet -- | |
zo stil streel je mij. | |
You stroke me, I am | Still wie die Kirche |
quiet like a church before -- | bevor die Orgel gloriet -- |
the organ glories. | so streichelst du mich. |
Het praten |
Laat ontbeten, half |
Weinig licht: één kaars | |
verwelkomt de Schaduwen -- | |
van onze Liefde. | |
Little light: just one | Wenig Licht: eine |
candle welcomes the Shadows -- | Kerze begrüßt die Schatten -- |
of the Love we shared. | unserer Liebe. |
Ach, zo vaak sliep ik | |
na een lange liefdesnacht -- | |
in op het grasveld. | |
After a long night | Nach einer langen |
of love, I quite often fell -- | Liebesnacht habe ich oft -- |
asleep on the lawn. | im Gras geschlafen. |
Donderslag en regen |
Ik ben niet als een meermin |
Kussens onze troon |
Trefwoord Liefde: vrijen | ![]() | ![]() | 5-7-5 |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |