| Een boom vol blaadjes: | |
| wensbriefjes in de vele -- | |
| kleuren van liefde. | |
| There are many leaves | Baum voller Blätter: |
| on the tree: wish notes in all -- | Wunschzettel in den vielen -- |
| the colours of love. | Farben der Liebe. |


|
Als ik met mijn intuïtie vooruit |
| Ik wil leven, haar | |
| in mijn armen koesteren -- | |
| In zoete geuren. | |
| I want to live on, | Ich möchte leben, |
| to cherish her in my arms -- | mit ihr in meinen Armen -- |
| Sweet scents around us. | In süßen Düften. |
| Ik wil mijn geluk | |
| niet bederven, dus moet ik -- | |
| wel op jou hopen. | |
| I don't want to spoil | Ich will mir mein Glück |
| my happiness, I have to -- | nicht verderben, deshalb muss -- |
| keep hoping in you. | ich auf dich hoffen. |
| Laat me bij hem zijn | |
| en niet tegen hem strijden -- | |
| Zo is het leven. | |
| Let me be with him | Lass mich mit ihm sein |
| and not fight against him -- | und nicht gegen ihn kämpfen -- |
| Isn't that what life is? | So ist das Leben. |
| Mijn liefdeswens denk | |
| ik de wereld in: breng mij -- | |
| jou in mijn armen! | |
| I think my love wish | Ich denke meinen |
| into the world: please bring me -- | Wunsch in die Welt: bring mir dich -- |
| you into my arms! | in meine Arme! |
| Onze liefde blijft | |
| ondanks afstand en ziekte -- | |
| een prachtig idee. | |
| Yet our love remains | Unsere Liebe |
| despite distance and illness -- | bleibt trotz Distanz und Krankheit -- |
| a splendid idea. | als Idee sehr schön. |
| Het zou zo fijn zijn | |
| elke avond zingen we -- | |
| alle moeheid weg. | |
| It would be so nice | Es wäre so schön, |
| every night we sing away -- | aber abends singen wir -- |
| all the tiredness. | die Ermüdung weg. |
| Anderen lopen | |
| oog in oog en hand in hand -- | |
| maar wie wil er mij? | |
| Others walk in love, | Andere gehen |
| eye in eye and hand in hand -- | himmlisch verliebt Hand in Hand -- |
| but me, who wants me? | aber wer will mich? |
| Rijk van de Liefde - | |
| Betekent dat iets? Alles? | |
| Of is het een droom? | |
| The Kingdom of Love - | Das Reich der Liebe - |
| Does that mean anything? All? | Bedeutet das etwas? Alles? |
| Or is it a dream? | Oder träume ich? |
| Ze hongert zo mooi | |
| naar liefde, klaarblijkelijk -- | |
| is ze niet gevoed. | |
| She is so hungry | Sie hungert so schön |
| to be loved, obviously -- | nach Liebe, also wurde -- |
| she has not been fed. | sie nicht gefüttert. |
|
Ik denk meer |
| Laat mij alsjeblieft | |
| een lege plek zijn, gevuld -- | |
| met een geliefde. | |
| Please just let me be | Bitte lass mich ein |
| let me be an empty place -- | leerer Ort sein, gefüllt mit -- |
| filled with a loved one. | einem Geliebten. |
| Mijn liefde mag niet | |
| lijken op wanhoop, want dat -- | |
| zou een aanzoek zijn. | |
| My love must not seem | Die Liebe darf nicht |
| like desperation, that would -- | wie Verzweiflung wirken, das -- |
| be a proposal. | wäre ein Antrag. |
| Is het inbeelding | |
| om van iemand te houden? | |
| Een soort komedie? | |
| Is it delusion | Ist die Liebe nur |
| to love someone? Is it some -- | Einbildung? Ist sie eine -- |
| kind of comedy? | Art Komödie? |
| Ik zag Les amants, | |
| en liep naar huis, verlangend -- | |
| zó lief te hebben. | |
| I saw Les amants | Ich sah Les amants |
| and then I walked home, longing -- | und ging nach Hause, wünschte -- |
| to love as they did. | zu lieben wie sie. |
| Weer geen flessenpost | |
| op het strand, geen begin -- | |
| van ware liefde. | |
| Again no message | Keine Flaschenpost |
| in a bottle, no true love -- | am Strand, wieder kein Anfang -- |
| beginning for me. | der wahren Liebe. |
| Was de liefde maar | |
| besmettelijk, maar helaas -- | |
| alleen bacillen. | |
| If only love was | Wäre Liebe mal |
| contagious, only too bad -- | ansteckend, aber leider -- |
| only bacilli. | nur die Bazillen. |
|
Wil ik dat hij soms wel, soms niet |
| Feest, een bloesemtak: | |
| heerlijk om dan te spreken -- | |
| met een edelman. | |
| A peach blossom branch: | Fest, ein Blütenzweig: |
| then it's nice to have a chat -- | schön ist es, dann zu plaudern -- |
| with a nobleman. | mit Männern von Stand. |
| Wij willen elkaar, | |
| maar niet als broedse vogels -- | |
| een nest gaan bouwen. | |
| We want each other, | Einander wollen, |
| but not like two birds in rut -- | ohne Brunst, nicht wie Vögel -- |
| desiring to nest. | die ein Nest bauen. |
| Mijn hart zet zich schrap | |
| in mijn oren: Tuut Tuut Tuut -- | |
| bang van geen contact. | |
| In my ears, my heart | Mein Herz spannt sich an |
| braces itself: Beep Beep -- | in meinen Ohren: Piep Piep -- |
| no contact at all ! | immer kein Kontakt! |
| Ik troost mezelf maar | |
| met afgeprijsde bonbons -- | |
| van Valentijnsdag. | |
| I comfort myself | So tröste ich mich |
| with discounted chocolates -- | mit Angebotspralinen -- |
| for Valentine's Day. | von Valentinstag. |
| Als liefde geen droom | |
| maar goede gewoonte is -- | |
| mis je soms de droom. | |
| If love is no dream | Wenn Liebe kein Traum |
| but sharing a good habit -- | sondern Angewohnheit ist -- |
| you may miss the dream. | vermisst man den Traum. |
|
Ik dwaal in mijn slaap |
|
Het is windstil |
| Waarom is het zo, | |
| waarom opent mijn hart zich -- | |
| steeds voor de liefde? | |
| Why does it happen, | Wieso ist es so, |
| why does my heart open out -- | wieso öffnet mein Herz sich -- |
| to love, constantly? | immer für Liebe? |
|
Op de kant druip ik uit |
| Soms blijven bloemen | |
| vele jaren gesloten -- | |
| wachtend op liefde. | |
| Flowers may remain | Blumen sind manchmal |
| closed sometimes, for many years -- | viele Jahre geschlossen -- |
| of awaiting love. | wartend auf Liebe. |
| Verlangend weet ik: | |
| kussen en zo is niet vies -- | |
| als er liefde is. | |
| Longingly I know: | Sehnsüchtig weiß ich: |
| kissing and such isn't dirty -- | Küsse sind nicht schmutzig, wenn -- |
| if it's out of love. | sie liebevoll sind. |
| De woorden liefde, | |
| verdriet en kus zijn zo mooi -- | |
| dat ik er van droom. | |
| The words love, sorrow, | Die Worte Liebe, |
| and kiss are so beautiful -- | Kummer und Kuss sind so schön -- |
| that I dream of them. | dass ich sie träume. |
| Zijn zoals ik ben, | |
| met jou in het rommeltje -- | |
| van onze liefde. | |
| Being just the way | Einfach ich zu sein, |
| I am, together with you -- | mit dir im Durcheinander -- |
| in our messy love. | unserer Liebe. |
|
Mijn wintergedachten gooi ik weg |
| Voorbij gedachten | |
| van wij en zij ligt een veld -- | |
| waar ik op jou wacht. | |
| Beyond the ideas | Auf dem Feld jenseits |
| of we and they is a field -- | der Idee von uns und sie -- |
| where I wait for you. | warte ich auf dich. |
|
Wat heb je eraan mooi jong te zijn |
|
School en thuis, alles |
|
In de vijver warm ik mij aan de zon |
|
Ik ben onderweg |
|
Het is tijd, geen kasjmier |
|
Er varen schepen op de zee |
|
Zal ik blijven |
|
Ook nu gebeurt het weer |
| Trefwoord Liefde: wens (gedacht) | 5-7-5 |
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |