| Samen aan tafel, | |
| in de bloeiende tuin van -- | |
| een gedeeld leven. | |
| We sit together, | Gemeinsam am Tisch, |
| in the flowering garden -- | im voll erblühten Garten -- |
| of a long shared life. | unseres Lebens. |

| Raven in het gras, | |
| een idylle in mijn tuin -- | |
| Vrede op aarde. | |
| Ravens in the grass, | Die Raben im Gras |
| an idyll in my garden -- | sind ein Idyll im Garten -- |
| Here is peace on earth. | Frieden auf Erden. |
| De tuin verandert, | |
| ik proef de nieuwe zaden -- | |
| die de wind me brengt. | |
| The garden changes, | Das Gut ändert sich, |
| I try and taste the new seeds -- | ich schmecke neue Samen -- |
| the wind offers me. | die der Wind mir bringt. |
| Haar tuin: ereprijs, | |
| hemelsleutel, brandende -- | |
| liefde en kleefkruid. | |
| Her garden: speedwell, | Ihr Garten: Ehren- |
| live-forever, burning love -- | preis, Fetthenne, Brennende -- |
| and sticky willy. | Liebe und Labkraut. |
| Ik bewaak onze | |
| tuin, hij is verwilderd, maar -- | |
| ons eigen terrein. | |
| I am guarding our | Ich bewache den |
| garden, it's overgrown, but -- | Garten, er ist verwildert -- |
| it is still our turf. | aber mein Terrain. |
| Een zomermiddag | |
| in het park, vrij van het veel -- | |
| te veel alleen zijn. | |
| Summer afternoon | Sommernachmittag |
| in the park, free from being -- | im Park, ich bin frei von all- |
| far too much alone. | zu viel Alleinsein. |
| Zonder bediening | |
| bedient het terras ons zelf -- | |
| Als ontmoetingsplek. | |
| There is no service, | Ohne Bedienung |
| the terrace serves us itself -- | dient uns die Terrasse selbst -- |
| As a meeting place. | Als freier Treffpunkt. |

| Het verdronken gras | |
| is zacht, een speelplas, leuker -- | |
| dan het grote meer. | |
| The drowned grass is soft, | Das ertränkte Gras |
| it is a play pond, more fun -- | ist ein Spielteich, macht mehr Spaß -- |
| than the too big lake. | als der große See. |

| De hoge zalen, | |
| groen, geurig en vol gezang -- | |
| zijn mijn buitenhuis. | |
| The high spaces, green, | Die hohen Räume, |
| fragrant, and full of singing -- | grün, duftend, voller Gesang -- |
| are my outside house. | sind mein Außenhaus. |

| Tussendoor kijk ik | |
| naar de tuin, het zou fijn zijn -- | |
| als we nu zwegen. | |
| In between I look | Zwischendurch schau ich |
| into the garden, hoping -- | in den Garten und hoffe -- |
| we'll be silent now. | dass wir jetzt schweigen. |
| Voorzichtig stap ik | |
| tussen al de kruipende -- | |
| planten in de tuin. | |
| I carefully step | Vorsichtig geh ich |
| between the many creeping -- | zwischen all den kriechenden -- |
| plants in the garden. | Pflanzen im Garten. |
| Ja, de eigenaar | |
| bezit de grond, maar de tuin -- | |
| is van de tuinman. | |
| Owners own the land, | Dem Eigentümer |
| but the gardens will belong -- | gehört das Land, der Garten -- |
| to the gardeners. | gehört dem Gärtner. |
| Geur van gemaaid gras: | |
| eindelijk is het voorjaar -- | |
| nu echt begonnen. | |
| The tickling fragrance | Frisch gemähtes Gras: |
| of mowed grass: at last the spring -- | endlich der Frühling, jetzt erst -- |
| has begun for real. | recht angefangen. |
| Vijvers en eenden | |
| onder lange hangtakken -- | |
| alles groen gedrupt. | |
| The pond and the ducks | Teiche und Enten |
| under long drooping branches -- | unter den Hängezweigen -- |
| everything dripped green. | alles grün getropft. |
| Bloemen in het park: | |
| mensen wandelen wat rond -- | |
| en openen zich. | |
| Flowers in the park: | Blumen im Stadtpark: |
| people are strolling around -- | Menschen spazieren herum -- |
| opening themselves. | und sie öffnen sich. |
| Dag en nacht ruist het | |
| verkeer rondom de stilte -- | |
| van het park, het oog. | |
| Night and day, traffic | Tag und Nacht rauscht hier |
| rustles around the silence -- | der Verkehr um die Stille -- |
| of the park, the eye. | des Parks, das Auge. |
| Trefwoord Natuur: tuin, park | 5-7-5 |
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |