| Tenslotte bezwijkt | |
| de poort, het zwakke punt, rood -- | |
| van bloedvergieten. | |
| Finally the gate, | Schließlich stürzt das Tor, |
| the weakest point, collapses -- | die Schwachstelle, ein, vom Blut- |
| all red with bloodshed. | vergießen ganz rot. |
| Lijken op de pas, | |
| nog niet verbleekt, verderop -- | |
| klinken er schoten. | |
| Corpses on the pass, | Leichen auf dem Pass, |
| not yet faded, further on -- | noch nicht verblasst, weiter weg -- |
| gunshots still ring out. | erklingen Schüsse. |
| In een tinnen kist | |
| met dromen van de oorlog -- | |
| komt de soldaat thuis. | |
| In a tin box with | In einem Blechsarg |
| dreams of the war the soldier -- | mit Träumen vom Krieg kommt der -- |
| is returning home. | Soldat nach Hause. |
| Met witte steentjes | |
| ligt het hier vol: stukjes bot -- | |
| die niet verbrand zijn. | |
| Full of white pebbles | Auf weißen Kiesel |
| is this place: pieces of bone -- | laufen: Knochenstücke, die -- |
| that have not been burned. | nicht verbrannt wurden. |
| Zoals het hoort schrijdt | |
| het overwinningsleger -- | |
| op dissonanten. | |
| Just as it should be, | Wie es sich gehört, |
| the triumphant army strides -- | schreitet die Siegesarmee -- |
| on dissonances. | auf Dissonanzen. |
| De aarde kleurt rood, | |
| een bloedakker, te steil -- | |
| om te ontsnappen. | |
| The earth is turning | Die Erde wird rot, |
| red, a field of blood, too steep -- | ein Blutacker, viel zu steil -- |
| for any escape. | um zu entkommen. |
| Kinderen sterven | |
| van de honger, zij zijn het -- | |
| enige voedsel. | |
| Children are dying | Kinder verhungern, |
| of hunger, then they are food -- | sie sterben und sind dann die -- |
| Nothing else to eat. | einzige Nahrung. |
| De steden verwoest, | |
| de mensen verkracht, vermoord -- | |
| tot slaven gemaakt. | |
| The cities destroyed, | Die Städte zerstört, |
| people raped, people murdered -- | die Menschen vergewaltigt -- |
| and people enslaved. | ermordet, versklavt. |
|
Sterke man! Sterke man! |
| Er zit een gat in | |
| het fotootje op het hart -- | |
| van gesneuvelden. | |
| There is a shot hole | Da ist ein Schussloch |
| in the photo on the hearts -- | im Foto auf den Herzen -- |
| of fallen soldiers. | der Gefallenen. |
|
De publicatie van dit gedicht is nog niet toegestaan door de eigenaar van het auteursrecht op de oorspronkelijke tekst |
| Het regent al lang, | |
| door het vele oorlogskruit -- | |
| en al het verdriet! | |
| It has been raining, | Schon lange regnet |
| because of the warpowder -- | es, wegen des Kriegspulvers -- |
| and all the sorrow! | und all dem Kummer. |
| Bebloede hoofden, | |
| losse armen en benen: | |
| de oorlog waart rond. | |
| This big red monster, | Blutige Köpfe, |
| bloodied heads, loose arms and legs: | lose Arme und Beine: |
| with eternal life. | der Krieg geht herum. |
| Oorlog in de nacht, | |
| schaduwen ronken tot ooit -- | |
| de zon weer opkomt. | |
| The war in the night, | Dröhnende Schatten |
| roaring shadows till some day -- | in der Nacht, bis irgendwann -- |
| the sun will come back. | die Sonne aufgeht. |
| Kinderen leren | |
| nieuwe woorden: folteren -- | |
| en: fusilleren. | |
| The children have learnt | Die Kinder lernen |
| new words: drill, cease-fire, torture -- | neue Wörter: Folterung -- |
| and: execution. | und: Erschießungen. |
| Oorlog is een dief | |
| van wanhoopskreten, hij steelt -- | |
| tot het doodstil is. | |
| The war is a thief | Der Krieg ist ein Dieb, |
| of cries of despair, stealing -- | er stiehlt Verzweiflungsschreie -- |
| until it's dead still. | Es wird totenstill. |
|
Duisternis bedekte mij |
| Oorlog is sterven | |
| van de honger, in de kooi -- | |
| Arme kanarie. | |
| The war means dying | Der Krieg ist sterben |
| of hunger, inside the cage -- | an Hunger, im Käfig, ach -- |
| oh, poor canary. | Kanarengirlitz. |
| Kogels slaan gaten | |
| in het lichaam, het water -- | |
| loopt er bloedrood uit. | |
| The bullets hit holes | Die Kugeln hauen |
| in the bodies, the water -- | Löcher in den Körper, Blut- |
| is draining out red. | rot laufen sie leer. |
| Er jagen honden | |
| door de stad, gele ogen -- | |
| met wrede muilen. | |
| There are dogs hunting | Die Hunde jagen |
| through the city, yellow eyes -- | durch die Stadt, gelbe Augen -- |
| with cruel muzzles. | grausamen Mäuler. |
| Oorlog is schieten, | |
| doden, de verraders eerst -- | |
| elke hond die blaft. | |
| Warfare is shooting | Ein Krieg ist schießen, |
| and killing, the traitors first -- | töten, Verräter zuerst -- |
| every dog that barks. | jeder Hund, der bellt. |
| Lukraak schieten, dan | |
| is het verschrikkelijk stil -- | |
| dode gezinnen. | |
| Shooting randomly, | Chaotisch schießen, |
| then, the terrible silence -- | dann die schreckliche Stille -- |
| of dead families. | tote Familien. |
|
Het is weer eens vrijdag |
|
Hoe langer geleden het is |
| Trefwoord Oorlog: dood / slachtoffers | 5-7-5 |
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |