De verzetsstrijders | |
zijn steeds bang, er zijn er veel -- | |
te weinig van hen. | |
All the resistance | Die Partisanen |
fighters are afraid, they are -- | haben immer Angst, sie sind -- |
baptise them in Love. | viel zu wenige. |
Ze zetten zich schrap, | |
hun hakken in de aarde -- | |
hun laarzen vol angst. | |
They have braced themselves, | Sie spannen sich an, |
their heels in the solid earth -- | die Fersen in der Erde -- |
their boots full of fear. | Stiefel voller Angst. |
Papa laat me niet met rust |
Wie wil er vechten? | |
Praten stopt de oorlog niet -- | |
Alleen ons verzet. | |
Who's willing to fight? | Wer möchte kämpfen? |
Talking doesn't stop the war, but -- | Reden stoppt den Krieg nicht, nur -- |
our resistance can. | unser Widerstand. |
De wal wankelt al, | |
men zal over ons heersen -- | |
over onze smart. | |
The ramparts totter, | Der Wall wankt bereits, |
strangers will rule over us -- | man wird über uns herrschen -- |
over our distress. | über unser Leid. |
De kraaien krassen | |
en de eksters huppen rond -- | |
Even geen oorlog. | |
The crows are cawing, | Die Krähen krächzen, |
and the magpies hop around -- | die Elster hüpfen herum -- |
No war for a while. | Momentan kein Krieg. |
Verzet is geheim, | |
alleen de overwinnaar -- | |
kan het verklappen. | |
Acts of resistance | Widerstandstaten |
have to be secret, only -- | sind geheim, nur der Sieger -- |
the victor can tell. | kann sie verraten. |
Geneutraliseerd | |
of buiten gevecht gesteld: | |
gij zult niet doden. | |
You neutralise them, | Nur neutralisiert |
or put them out of action -- | und außer Gefecht gesetzt: |
You shall not murder. | du sollst nicht töten. |
Er vielen bommen, | |
meer dan de groep op de grond -- | |
kon navertellen. | |
A lot of bombs fell, | Bomben fielen, mehr |
more than the men on the ground -- | als einer am Boden noch -- |
could survive to tell. | erzählen konnte. |
De strijd is voorbij, | |
huilend volgt de vrouw zijn paard -- | |
en steeds kijkt zij om. | |
The war is over, | Die Schlacht ist vorbei, |
crying, she follows his horse -- | die Frau weint, folgt seinem Pferd -- |
she keeps looking back. | schaut immer zurück. |
Er jagen honden | |
door de stad, gele ogen -- | |
met wrede muilen. | |
There are dogs hunting | Die Hunde jagen |
through the city, yellow eyes -- | durch die Stadt, gelbe Augen -- |
with cruel muzzles. | grausamen Mäuler. |
Oorlog is schieten, | |
doden, de verraders eerst -- | |
elke hond die blaft. | |
Warfare is shooting | Ein Krieg ist schießen, |
and killing, the traitors first -- | töten, Verräter zuerst -- |
every dog that barks. | jeder Hund, der bellt. |
Lukraak schieten, dan | |
is het verschrikkelijk stil -- | |
dode gezinnen. | |
Shooting randomly, | Chaotisch schießen, |
then, the terrible silence -- | dann die schreckliche Stille -- |
of dead families. | tote Familien. |
Puin & Restanten: | |
het leven zwijgt en viert feest -- | |
de oorlog gaat door. | |
Ruins & Remains: | Ruinen, Reste: |
life is quiet and festive -- | wir schweigen und wir feiern -- |
the war continues. | der Krieg geht weiter. |
De wereld is hard: | |
strijd en verbroken banden -- | |
Niemand wordt gespaard. | |
It is a hard world: | Die Welt ist sehr hart: |
with conflicts and broken ties -- | mit Kämpfen und Trennungen -- |
No one to be spared. | Keiner bleibt verschont. |
De oorlog was begonnen |
Er verdwijnen mensen |
Laat hen maar praten, in woorden |
Vechten is kermen en zwaarden |
Hoe staan de sterren |
Uit de hemel |
De soldaten komen |
Ik kwam hier om de vrede |
Trefwoord Oorlog: strijd/verzet/guerilla | 5-7-5 |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |