Ik ga achteruit, | |
maar neem me niet uit handen -- | |
wat jij beter kunt. | |
I'm getting worse, but | Bitte nimm mir doch |
don't take away from me what -- | nicht aus den Händen, was du -- |
you can do better. | besser machen kannst. |
Hij is oud, zijn mond | |
lacht niet betoverend, maar -- | |
grijnst als een skelet. | |
He is old, his mouth | Er ist alt, sein Mund |
does not smile with charm, but grins -- | lächelt nicht charmant, sondern -- |
like a skeleton. | grinst wie ein Skelett. |
Opa is kwetsbaar, | |
kijk maar naar het craquelé -- | |
over zijn ogen. | |
He's vulnerable, | Er ist verletzlich, |
just look at the craquelure -- | sieh einfach den Craquelé -- |
over grandpa's eyes. | in Opas Augen. |
Mijn gedachten: jong, | |
mijn gretigheid: middelbaar, | |
mijn spieren: bejaard. | |
My thoughts: still youthful, | Die Gedanken: jung, |
my eagerness: middle-aged -- | die Begierde: mittlere, |
my muscles: grown old. | die Muskeln: bejahrt. |
Besproken worden | |
door mijn kinderen, zo oud -- | |
ben ik blijkbaar al. | |
My children meeting | Von meinen Kindern |
about me, apparently -- | viel besprochen zu werden... |
I am that old now. | so alt bin ich schon. |
Zeventig: tekens | |
dat ik jou stilaan kwijtraak -- | |
mijn lieve lichaam. | |
Seventy: omens | Siebzig: Anzeichen, |
I'm gradually losing -- | allmählich verliere ich -- |
you, my sweet body. | dich, süßen Körper. |
Ik lijd aan ziektes, | |
waar de tijd zijn klauwen sloeg -- | |
in mijn organen. | |
I feel illnesses, | Krankheiten, wo die |
where time has sunk its talons -- | Zeit in meine Organe -- |
into my organs. | ihre Krallen schlug. |
Ineens duizelt het me, | |
dat woord met een t is weg -- | |
Waar is het zinkgat? | |
It makes me dizzy, | Mir wird schwindelig, |
that word with a t is gone -- | das t-Wort ist verschwunden -- |
Where is the sinkhole? | Wo ist der Erdfall? |
Ik oefende het, | |
woord elke dag totdat het -- | |
me weer ontsnapte. | |
I repeated it | Ich übte das Wort |
every day, until the word -- | den ganzen Tag, bis es mir -- |
escaped me again. | wieder entwischte. |
Wanneer ik thuiskom | |
hoor ik je, ergens hoest je -- | |
wat ouderdom uit. | |
Approaching our house | Vor unserem Haus |
I hear you, somewhere you cough -- | höre ich dich, du hustest -- |
out bits of old age. | Altersspuren aus. |
In de zitkamer | |
van het ziekenhuis valt hij -- | |
uitgeput in slaap. | |
In the hospital | In der Sitzecke |
lounge he takes a seat and falls -- | des Hospitals fällt er vor -- |
asleep exhausted. | Erschöpfung in Schlaf. |
Vader zwalkt van links | |
naar rechts, hij lijkt te lopen -- | |
op ronde voeten. | |
Father, now waddling | Vater schwankt von links |
from left to right, seems to walk -- | nach rechts, als ob er schreitet -- |
on spherical feet. | auf runden Füßen. |
Vader's koffertje: | |
hij opent het, sluit het weer -- | |
uitgeput en triest. | |
Father's small suitcase: | Vaters Köfferchen: |
he opens it, closes it -- | er öffnet es und schließt es -- |
exhausted and sad. | erschöpft und traurig. |
De dokter aarzelt, | |
hij zucht en kijkt door mij heen -- | |
dus ik weet het al. | |
The doctor wavers, | Herr Doktor zögert, |
he sighs and looks through me, so -- | er seufzt und schaut durch mich, ja -- |
I already know. | ich verstehe schon. |
Mijn wissellichaam | |
verdwijnt, mijn buik wordt mager -- | |
is al doorzichtig. | |
My metamorphic | Mein Wechselkörper |
body has become meagre -- | schwindet, der Bauch wird mager -- |
transparent by now. | ist schon durchscheinend. |
Ik ben niet lelijk, | |
mijn scheuren en gebreken -- | |
zijn een leven waard. | |
I am not ugly, | Ich bin nicht hässlich, |
my ruptures and shortcomings -- | meine Risse und Fehler -- |
are worth a lifetime. | sind ein Leben wert. |
Ik voel me heel oud | |
met dit weer, met deze kou -- | |
zo breekbaar als glas. | |
I feel very old | Ich fühle mich schon |
in this weather, in this cold -- | sehr alt bei diesem Wetter -- |
as fragile as glass. | zerbrechlich wie Glas. |
Ik wandel, ik ben | |
oud, daarom kijk ik vooral -- | |
naar de stoeptegels. | |
I still like to walk, | Ich geh spazieren, |
but I'm old, I mostly look -- | ich bin alt, schaue meistens -- |
at the paving stones. | auf den Bürgersteig. |
Tsja, ouder worden, | |
het gaat wel, maar steeds minder -- | |
steeds minder vanzelf. | |
Well, getting older, | Nun, älter werden, |
it goes, but it goes less and -- | es geht, aber weniger -- |
less without effort. | weniger von selbst. |
Die ouderdomskwaal, | |
weet je wel, die heb ik dus -- | |
maar dan type 3. | |
That old age problem, | Die Alterskrankheit, |
of course you know, I have it -- | du weißt schon, die habe ich -- |
anyway, type 3! | spezifisch Typ-III. |
Wat is het heerlijk |
Ik heb me oud gevoeld vandaag |
De orgelbalgen | |
zuchten bij het ademen -- | |
van oude muziek. | |
The organ bellows | Die Orgelbälge |
sigh while breathing in and out -- | seufzen leise beim Atmen -- |
the ancient music. | der alten Musik. |
Mijn dik wit bloot |
Trefwoord Ouderdom: kwalen | 5-7-5 |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |