Naamloze pijnen | |
in de naamloze kelders -- | |
Naamloze beulen. | |
Suffering nameless | Namenlose Schmerzen |
pains in the nameless cellars -- | in namenlosen Kellern -- |
Nameless torturers. | Namenlose Henker. |
Ik val, er drupt bloed | |
en het doet pijn, dus prop ik -- | |
mijn mond vol met sneeuw. | |
I fall, blood drips and | Ich falle, Blut tropft |
it hurts a lot, so I stuff -- | und es tut weh, ich stopfe -- |
my mouth full of snow. | mir Schnee in den Mund. |
Ik hoor steen op steen, | |
het is een raspend geluid: | |
mijn ademhaling. | |
I hear stone on stone, | Stein auf Stein, höre |
a horrible rasping sound: | ich, ein raspelndes Geräusch -- |
it is my breathing. | Es ist mein Atem. |
Nu de pijn weg is, | |
vertel ik warverhalen -- | |
hardop aan mezelf. | |
The pain is gone, now, | Der Schmerz ist weg, jetzt |
I tell entangled stories -- | erzähl ich Quatschgeschichten -- |
aloud to myself. | laut und an mir selbst. |
Pijn is een grenspaal |
Trefwoord Pijn | 5-7-5 |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |