Samen een mantra | |
zingen, klanken vol leven -- | |
in en uit onszelf. | |
Singing a mantra | Ein Mantra singen, |
together, sounds full of life -- | Harmonie voller Leben -- |
in - out of ourselves. | in und aus uns selbst. |
Een soort halve mens | |
ben ik, zoveel anderen -- | |
heb ik steeds nodig. | |
I'm a kind of half- | Eine Art Halbmensch |
human, there are so many -- | bin ich, immer so viele -- |
others I do need. | andere brauch ich. |
Onze gesprekken | |
zijn zwijggesprekken zonder -- | |
enige boosheid. | |
Our conversations | Unsre Gespräche |
are silent conversations -- | sind schweigende Gespräche -- |
There is no anger. | ohne jede Wut. |
Elk gedicht opnieuw | |
herinnert me eraan: ik -- | |
ben vele mensen. | |
Each poem again | Doch jedes Gedicht |
reminds me: I am many -- | erinnert mich erneut: ich -- |
I'm many persons. | bin viele Menschen. |
Het café zit vol, | |
ik sta buiten en ik voel -- | |
de geborgenheid. | |
The café is full, | Das Café ist voll, |
I am outside and I feel -- | ich bin draußen und fühle -- |
the comfort that's there. | die Geborgenheit. |
Niemand kan leven | |
buiten de wereld, het web -- | |
van interteksten. | |
No person can live | Niemand kann leben |
outside the world, the world wide -- | außerhalb der Welt: das Netz -- |
web of intertexts. | der Intertexte. |
Een heuveltje in het landschap |
Gesloten ogen | |
in een dubbele cirkel -- | |
Tezamen één oor. | |
The audience forms | Publikum im Kreis, |
a double circle, eyes closed -- | mit geschlossenen Augen -- |
Together one ear. | Gemeinsam éin Ohr. |
Ik ontvang, mijn huis is groen |
Ik wil erbij horen |
Waar de drukte van alledag |
Op de fiets kwam ik tot Poppel |
Het is alweer twee weken geleden |
Vogelvlucht over woningen en werkplaatsen |
Voorbij de Poortloze Poort |
Kijkend naar filmpjes | |
zie ik schimmen van mensen -- | |
Is dat Plato's grot? | |
Watching videos | Ich schau Videos |
I see shadows of people -- | mit Schatten von Menschen an -- |
Is it Plato's cave? | Das Höhlengleichnis? |
Wat één is, is zichzelf |
Er hoeft geen bloed te vloeien |
Ik preek niet, ik ga mijn eigen weg |
De wijze leert me | |
dat wind fluit en water ruist -- | |
de taal der zielen. | |
The sage teaches me: | Der Weisen lehrt mir, |
wind whistles, water rustles -- | dass Wind pfeift und Wasser rauscht -- |
the language of souls. | die Seelensprache. |
Bloemen en slingers | |
maken de wereld mooier -- | |
Net als geheimen. | |
Flowers and garlands | Blumen machen die |
make the world more beautiful -- | Welt schöner, Girlanden auch -- |
And so do secrets. | Und Geheimnisse. |
Wat ik stiekem doe |
Mensen zijn arken, | |
ronddobberend in de vloed -- | |
de geest van alles. | |
We, humans, are arks, | Menschen sind Archen, |
floating around in the flood -- | herumtreibend in der Flut -- |
the spirit of all. | im Geiste des Alls. |
Via Via weet ik ongeveer wie ik ben |
Waar ben jij? |
Wanneer ik voel dat er iets hogers is |
Als ik iets wil weten roep ik |
Voorspoed met gehoorzaamheid: |
Het beukenboompje |
Onze kamers liggen rondom |
Met Oudjaar staan we | |
voor een afgrond, gevaarlijk -- | |
staan we, hand in hand. | |
New Year's Eve: we face | Ein Abgrund vor uns, |
an abyss, dangerously -- | an Silvester, gefährlich -- |
we stand hand in hand. | Hand in Hand stehend. |
In het mensenweb | |
waaieren mijn woorden uit -- | |
met al hun echo's. | |
My words swarm around | Im Web von Menschen |
throughout the web of people -- | schwermen meine Worte aus -- |
with all their echos. | mit ihren Echos. |
We spelen gitaar, | |
we zingen ons hart open -- | |
en mengen ons bloed. | |
We play the guitars, | Mit zwei Gitarren |
we sing and open our hearts -- | unsere Herzen öffnen -- |
to exchange our blood. | unser Blut mischen. |
Voor het opstaan kijk ik |
Trefwoord Samen: verbonden | 5-7-5 |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |