Geweldig zou het | |
strand zijn als het niet zo blonk -- | |
van de felle zon. | |
The beach would be great | Der Strand wäre toll, |
if it did not shine so much -- | ohne das glitzernde Licht -- |
from the blazing sun. | der prallen Sonne. |
Nog niet |
Het zeewater spoelt | |
over het gewassen zand -- | |
Geen vloed meer te zien. | |
Seawater gently | Das Meer spült über |
rinses the washed grains of sand -- | den gewaschenen Sandstrand -- |
No flood to be seen. | Die Flut verschwunden. |
Het is veel te druk, | |
ergerlijk, al die mensen -- | |
maar de hond mag wel. | |
It's way too crowded, | Es ist überfüllt, |
annoying, all those people -- | nervig, all diese Leute -- |
But the dog is nice. | Nur der Hund ist nett. |
Achter het rietslik | |
waar de golven uitrollen -- | |
kermt het droge land. | |
Behind the reed mud | Hinter dem Rohrschlick, |
where the waves keep rolling out -- | wo die Wellen ausrollen -- |
the vast dryland moans. | stöhnt das Trockenland. |
De bulderzee schuimt, | |
ik rust, de zon droogt mij af -- | |
met zijn zachtste hand. | |
The thundersea foams, | Das Donnermeer schäumt, |
I rest and the sun dries me -- | die Sonne trocknet mich ab -- |
with its softest hand. | mit zarten Händen. |
Eb, voetschaduwen | |
in het schel blinkende licht -- | |
van het natte zand. | |
Ebb tide, foot shadows | Ebbe, Fußschatten |
in the bright light reflection -- | im grellen Lichtwiderschein -- |
of the wet sand beach. | des nassen Sandes. |
Aan het strand schuurt het | |
zand scherp tussen mijn benen -- | |
Ik moet de zee in. | |
At the beach, the sand | Am Strand reibt der Sand |
rubs sharply between my legs -- | scharf zwischen meinen Beinen -- |
I do need the sea. | Ich brauche das Meer. |
Verlaten forten, | |
afgebrokkelde wallen -- | |
Een stok zonder vlag. | |
Crumbled embankments | Verlassene Forts |
of abandoned fortresses -- | mit verfallenen Wällen -- |
A pole without flag. | Mast ohne Fahne. |
Cirkels in het zand, | |
aan de rand van de vloedlijn -- | |
Vergeefse tekens. | |
Circles in the sand, | Kreise am Rande |
on the front of the floodmark -- | der Hochwasserlinie -- |
Signs that are in vain. | Temporalzeichen. |
De lijn van de vloed, | |
een wisselgrens op het zand: | |
dorre wierbloemen. | |
The fluctuating | Linie der Flut, |
flood-mark, a boundary of -- | Wechselgrenze auf dem Sand:: |
dry seaweed flowers. | trockne Tangblumen. |
Er waait schuim over | |
de talloze voetstappen -- | |
die de wind uitwist. | |
Foam blowing over | Schaum bläst über den |
countless footprints in the sand -- | unzähligen Fußstapfen -- |
wiped out by the wind. | vom Wind ausgelöscht. |
Twee hoofden liggen | |
als ballen in het zand, vast -- | |
op verse graven. | |
Two heads over there, | Zwei Köpfe liegen |
lying in the sand as balls -- | als Bälle im Sand, fixiert -- |
fixed upon fresh graves. | auf frischen Gräbern. |
Geelbruine golven | |
van de troebele branding: | |
bruisend wit bekroond. | |
The yellow-brown waves | Gelbbraune Wellen |
of the muddy murky surf: | der schlammig-trüben Brandung: |
crowned fizzingly white. | sprudelnd weiß gekrönt. |
Even uitrusten, | |
de ruggen tegen elkaar -- | |
brekers in de wind. | |
Taking a short break, | Wir ruhen uns aus, |
our backs against each other -- | Rücken gegeneinander -- |
breakers in the wind. | ein Brecher im Wind. |
Vliegeren aan zee, | |
met de hakken in het zand -- | |
niet willen vliegen. | |
Our heels in the sand | Die Fersen im Sand |
at kite-flying by the sea -- | beim Drachensteigen am Meer -- |
not to fly ourselves. | nicht fliegen wollen. |
Trefwoord Strand | ![]() | ![]() | 5-7-5 |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |