Ich springe ein, ge-

fügig schauen die Schüler --


mich zu meinem Platz.


Ik val vandaag in,I'm the deputy
de leerlingen kijken mij --today, the students meekly --
gedwee naar mijn plek.look me to my place.

Gedicht H5110
Amsterdam, 2024-12-03
Ich springe ein, ich ersetze (Emma Crebolder) - 2012
Gedicht "Ik val in, ik vervang" (Band "Vallen")
Band: Inhaber Toonder
Ehrerweisung an: Crebolder, Emma 
 

Grün auf Grün frisst sich

der Wurm bis zum Kelch um sich --


dort zu verfärben.


Groen op bladgroen vreetGreen on green, the grub
de rups zich naar de bloem om --eats its way to the calyx --
daar te verkleuren.to change colour there.

Gedicht H5111
Amsterdam, 2024-12-03
Mit der Distanz im Rücken kroch (Emma Crebolder) - 2018
Gedicht "Met verte in de rug kroop" (Band "opsnuiven")
Band: Zugkräfte
Ehrerweisung an: Crebolder, Emma 
 

Die Kröte sucht nach

Wasser, ihr feuchter Kot riecht --


nach Grassilage.


De bruine pad zoektThe toad is looking
water, zijn vochtige poep --for water, its moist poop smells --
ruikt naar warm kuilgras.like warm silage grass.

Gedicht H5112
Amsterdam, 2024-12-03
Im Mergelkeller stand (Emma Crebolder) - 2018
Gedicht "In de mergelkelder stond" (Band "opsnuiven")
Band: Zugkräfte
Ehrerweisung an: Crebolder, Emma 
 

Sie tragen Treter,

werden auswandern, träumen --


von echten Schuhen.


Ze dragen gympen,They wear sneakers, have
gaan emigreren, dromen --planned to emigrate, they dream --
van echte schoenen.of buying real shoes.

Gedicht H5113
Amsterdam, 2024-12-03
Den Mittelgang entlang geschlichen (Emma Crebolder) - 2022
Gedicht "Door het middenpad geslopen" (Bände "Eerste liefde. Rondelen" [Themensammlung der Bücherwoche] und "uitlichten")
Band: Zugkräfte
Ehrerweisung an: Crebolder, Emma 
 

Die Fliege kommt mir

die Hände kitzeln, lässt sich --


dabei nicht fangen.


De vlieg verkent mij,The fly explores me,
kriebelt op mijn handen, en --tickles my arms and my hands --
laat zich niet vangen.It cannot be caught.

Gedicht H5114
Amsterdam, 2024-12-03
Eine Fliege geht im Haus herum (Emma Crebolder) - 2022
Gedicht "Er waart een vlieg in huis rond" (Band "uitlichten")
Band: Fliegend
Ehrerweisung an: Crebolder, Emma 
 

Um das was passiert

im Griff zu haben, sage --


ich laut: jetztjetztjetzt.


Om vat te krijgenJust to get a grip
op wat er gebeurt, zeg ik --on what's happening, I say --
hardop: nununu.out loud: nownownow.

Gedicht H5115
Amsterdam, 2024-12-03
Weil es nicht möglich zu sein scheint, gleichzeitig zu existieren (Maria Barnas) - 2022
Gedicht "Omdat het niet mogelijk lijkt tegelijkertijd te bestaan" (Band "Diamant zonder r")
Band: Hier &Jetzt&
Ehrerweisung an: Barnas, Maria 
 

Mach wie er, starre

auf seinen Körper, und sieh --


sein Unbehagen.


Doe zoals hij doet,Do as he does, stare
staar naar zijn lichaam, en zie --at him, scan his body, and --
dan zijn ongemak.see his discomfort.

Gedicht S2468
Amsterdam, 2024-12-03
Wie ich nicht vergessen habe (Emma Crebolder) - 2022
Gedicht "Hoe ik niet vergat" (Band "uitlichten")
Band: Dringling
Ehrerweisung an: Crebolder, Emma 
 

Pardon, verstehen

Sie mich, meine Fragen in --


einer Fremdsprache?


Sorry, begrijpt uI'm sorry, can you
mij, begrijpt u mijn vragen --understand me, my questions --
in een vreemde taal?in a foreign tongue?

Gedicht S2469
Amsterdam, 2024-12-03
In einem Online-Kurs habe ich gelernt, mich zu entschuldigen (Maria Barnas) - 2022
Gedicht "In een online cursus heb ik geleerd sorry te zeggen" (Band "Diamant zonder r")
Das polnische Wort przepraszam (Entschuldigung) spricht man als Zjäprazjam aus

Band: Spezialitäten
Ehrerweisung an: Barnas, Maria 
 

Egal wie nah du

deinem Tod bist, das Leben --


ist immer näher.


Al ben je nog zoYet, no matter how
dichtbij je dood, het leven --close you are to dying, life --
is toch dichterbij.is always closer.

Gedicht H5107
Amsterdam, 2024-12-02
Interview mit 'Sticks' - 2024
Interview von Jonasz Dekkers mit Rapper Junte 'Sticks' Uiterwijk in der NRC vom 2. Dezember 2024, über sein Album "Zonneschijn" ("Sonnenschein", 2024): 'Dieses Album ist Narbe und Liebe zugleich. Einfach das Leben. Der Tod ist auf diesem Album nie weit entfernt, aber das Leben ist immer näher'
Band: Hier &Jetzt&
Ehrerweisung an: Sticks (Uiterwijk, Junte) 
 

Kann nur die Liebe

durch Schwarze Löcher reisen --


schneller als das Licht?


Kan alleen liefdeCan only brave love
door Zwarte Gaten reizen --travel through Black Holes, faster --
sneller dan het licht?than the speed of light?

Gedicht H5108
Amsterdam, 2024-12-02
Tanglewreck: Das Haus am Ende der Zeit (Jeanette Winterson) - 2006
Roman "Tanglewreck", (Kapitel 26 Wahre Lügen, und) Kapitel 27 Lichtgeschwindigkeit
Band: Liebes Listen Lüste Lasten in den 0er Jahren
Ehrerweisung an: Winterson, Jeanette 
 

Die Geschichte ist

mysteriös, das Leben --


dás Mysterium.


Geschiedenis zitHistory is full
vol mysteries, het leven --of mysteries, because life --
is hét mysterie.is thé mystery.

Gedicht H5109
Amsterdam, 2024-12-02
Tanglewreck: Das Haus am Ende der Zeit (Jeanette Winterson) - 2006
Roman "Tanglewreck", Kapitel 31 Eine neue Entwicklung
Band: Feinfäden
Ehrerweisung an: Winterson, Jeanette 
 

Der letzte Herzschlag

verschließt dauerhaft die Schatz-


kammern im Gehirn.


De laatste hartslagForever, the last
sluit in het hoofd voor altijd --heartbeat closes the treasure --
de schatkamers af.chambers in the head.

Gedicht S2464
Amsterdam, 2024-12-02
Band: Museum Das Gelbe Haus
 

Pass auf, wenn du träumst,

sonst verlierst du dich in all --


den Möglichkeiten.


Pas op met dromen,Take care when you dream,
of je verdwaalt in al je --not to get lost in all your --
mogelijkheden.possibilities.

Gedicht S2465
Amsterdam, 2024-12-02
Tanglewreck: Das Haus am Ende der Zeit (Jeanette Winterson) - 2006
Roman "Tanglewreck", (Kapitel 22 Die Sternenstraße, und) Kapitel 24 Internationale Rettung
Band: Nebelich
Ehrerweisung an: Winterson, Jeanette 
 

Die Tür öffnet sich,

ein weißer Kittel erscheint --


und die Tür schließt sich.


De deur gaat open,The clinic, a door
er verschijnt een witte jas --opens, a white coat appears --
en de deur gaat dicht.and the door closes.

Gedicht S2466
Amsterdam, 2024-12-02
Tanglewreck: Das Haus am Ende der Zeit (Jeanette Winterson) - 2006
Roman "Tanglewreck", Kapitel 29 Bethlehem-Krankenhaus
Band: Inhaber Toonder
Ehrerweisung an: Winterson, Jeanette 
 

Im Irrenhaus gibt

es sehr viele Könige --


aber kaum Bürger.


In het gekkenhuisThere are many kings
zijn er veel koningen, en --in the madhouse, and hardly --
nauwelijks burgers.any citizens.

Gedicht S2467
Amsterdam, 2024-12-02
Tanglewreck: Das Haus am Ende der Zeit (Jeanette Winterson) - 2006
Roman "Tanglewreck", Kapitel 30 Gruselige Aktion aus der Ferne
Band: Inhaber Toonder
Ehrerweisung an: Winterson, Jeanette 
 

Wer die Uhr zurück-

drehen will, muss sie doch erst --


mal finden, oder?


Wie de klok terugIf you want to turn
wil draaien moet op zoek gaan --back the clock, you'll have to look --
naar de klok, nietwaar?for the clock, isn't it?

Gedicht S2463
Amsterdam, 2024-12-01
Tanglewreck: Das Haus am Ende der Zeit (Jeanette Winterson) - 2006
Roman "Tanglewreck", Kapitel 20 Audienz beim Papst
Band: Vorbei
Ehrerweisung an: Winterson, Jeanette 
 

Je älter man wird,

desto mehr weiß man, was die --


'Vergangenheit' ist.


Hoe ouder je wordt,The older you grow,
des te meer je begrijpt wat --the better you understand --
'het verleden' is.what it is, 'the past'.

Gedicht H5099
Amsterdam, 2024-11-30
Band: Gruß von damals
Gewidmet an: Ineke J, Hans J, Ruud J, Lucy J 
 

Allein zu Hause,

für mich selbst sorgen, mit Zeit --


für Vipassana.


Uren alleen thuis,Hours alone, taking,
voor mezelf zorgen, met tijd --good care of myself, with time --
voor vipassana.for vipassana.

Gedicht H5100
Amsterdam, 2024-11-30
Vipassana: dein körperliches und geistiges Selbst, die Natur des Lebens, und die Möglichkeiten der Welt, sehen wie sie sind
Band: WuffWuff
Gewidmet an: Maria Godschalk 
 

Ich mache mir Luft,

heulend, ausströmend, schwebend --


über das Tiefland.


Wijd lucht ik mijn hart,I relieve my heart,
jankend, uitstromend, zwevend --howling, flowing out, floating --
over de laagvlakte.over the lowlands.

Gedicht H5101
Amsterdam, 2024-11-30
Mantram (Giacinto Scelsi) - 1987
Komposition für Kontrabass, von Thierry Hirsch arrangiert für Posaune; im Orgelpark am 30. November 2024 aufgeführt von Yiannis Bontis und Juan Cancer Navarro
Band: Org Elp ARK 
Komponist: Scelsi, Giacinto 
 

In einer tiefen

Unterströmung falle ich --


Aus seiner Liebe.


Het is een diepeIt's a deep under-
onderstroom waarin ik val --current into which I fall --
vanuit zijn liefde.from my lover's love.

Gedicht H5102
Amsterdam, 2024-11-30
Umriß eines Flüsterns (Amarante Nat) - 2023
Komposition "Outline of a Whisper", 1. Teil: "jetzt", für zwei Stimmen, zwei Posaunen und zwei Orgeln, aufgeführt am 3. Juni 2023 und 30. November 2024 im Orgelpark von Kristia Michael und Amarante Nat (Gesang), Yiannis Bontis und Juan Cancer Navarro (Posaunen) und Francesca Ajossa (Van Straten-Orgel)
Band: Org Elp ARK 
Komponist: Nat, Amarante 
 

Ich reiche weiter,

will deine Liebe spüren --


Du weichst. Weichst du aus?


Ik reik steeds verderFurther and further
om jouw liefde te voelen --I reach out to feel your love --
Jij wijkt. Ontwijk je?You evade. Avoid?

Gedicht H5103
Amsterdam, 2024-11-30
Umriß eines Flüsterns (Amarante Nat) - 2023
Komposition "Outline of a Whisper", 2. Teil: "dann", für zwei Stimmen, zwei Posaunen und zwei Orgeln, aufgeführt am 3. Juni 2023 und 30. November 2024 im Orgelpark von Kristia Michael und Amarante Nat (Gesang), Yiannis Bontis und Juan Cancer Navarro (Posaunen) und Francesca Ajossa (Van Straten-Orgel)
Band: Org Elp ARK 
Komponist: Nat, Amarante 
 

Der Hund lernt anders

zu bellen, er übt und übt --


die Kunst des Singens.


De hond leert andersThe dog learns to bark
te blaffen, hij beoefent --differently, practising --
iets nieuws: de zangkunst.the art of singing.

Gedicht H5104
Amsterdam, 2024-11-30
Zweites Stück für Posaune (Martijn Padding) - 2003
Komposition "Second Piece for Trombone", im Orgelpark am 30. November 2024 aufgeführt von Yiannis Bontis und Juan Cancer Navarro
Band: Org Elp ARK 
Komponist: Padding, Martijn 
 

Alles ändert sich.

Obwohl, der Ozean ist --


noch ein Ozean.


Alles verandert.Everything changes.
Hoewel, de oceaan is --However, the ocean is --
nog een oceaan.still an ocean.

Gedicht H5105
Amsterdam, 2024-11-30
Nicht die Sonne (Izak de Dreu) - 2022
Komposition "Niet de Zon"; Gedicht, Musik und Arrangement von Izak de Dreu), aufgeführt am 30. November 2024 im Orgelpark von Kristia Michael und Amarante Nat (Gesang), Yiannis Bontis und Juan Cancer Navarro (BarockPosaunen), und Francesca Ajossa (Cembalo)
Band: Org Elp ARK 
Komponist: De Dreu, Izak 
 

Ewiger als wir,

das Leben, sind die Wellen --


des Wüstensandes.


Eeuwiger dan wij,More eternal than
ons leven, is het golven --our lives is the waviness --
van het woestijnzand.of the desert sand.

Gedicht H5106
Amsterdam, 2024-11-30
Und Danach (Louis Andriessen / Frederico García Lorca) - 1983
Komposition "Y Después"; Gedicht aus 1931 von Frederico García Lorca), von Amarante Nat und Francesca Ajossa arrangiert für Stimme und Orgel, aufgeführt am 30. November 2024 im Orgelpark von Amarante Nat (Gesang) und Francesca Ajossa (Orgel)
Band: Org Elp ARK 
Ehrerweisung an: García Lorca, Frederico 
Komponist: Andriessen, Louis 
 

Das Karussell tanzt

auf seinen Rädern, wirbelnd --


um seine Achse.


De draaimolen danstThe merry-go-round
op zijn wielen hoog en laag --dances on its wheels, swinging --
zwierend om zijn as.around its axis.

Gedicht H5096
Amsterdam, 2024-11-29
Tanz [Kleine Tarantella aus der Steiermark] (Claude Debussy) - 1890
Komposition "Danse [Taratantelle styrienne]" für Klavier, von Thierry Hirsch arrangiert für Orgel; im Orgelpark am 29. November 2024 aufgeführt von Geurt van Lagen
Band: Org Elp ARK 
Komponist: Debussy, Claude 
 

Babys sind nicht frei,

Optionen bekommt man beim --


Erwachsenwerden.


Baby's zijn niet vrij,Babies are not free,
mogelijkheden krijg je --you get opportunities --
bij het opgroeien.during growing up.

Gedicht H5097
Amsterdam, 2024-11-29
Bleibefreiheit (Eva von Redecker) - 2023
Abhandlung
Band: Willichs
Ehrerweisung an: Von Redecker, Eva 
 

Die Fragen stelle

ich nur, weil Sie mir immer --


Antworten geben.


Ik stel de vragenI'm only asking
alleen maar omdat u mij --the questions because you keep --
steeds antwoorden geeft.giving me answers.

Gedicht H5098
Amsterdam, 2024-11-29
Tanglewreck: Das Haus am Ende der Zeit (Jeanette Winterson) - 2006
Jugendroman "Tanglewreck", Kapitel 19 Die Einstein-Linie
Band: Keim
Ehrerweisung an: Winterson, Jeanette 
 

Ist Freiheit grenzen-

los, von den, die anderswo --


leben, losgelöst?


Is vrijheid grenzen-Is freedom border-
loos, gaan en staan waar je wilt --less, go wherever, detached --
los van wie daar woont?from those who live there?

Gedicht S2462
Amsterdam, 2024-11-29
Leviathan (Thomas Hobbes) - 1651
Staatslehre
Band: Dringling
Ehrerweisung an: Hobbes, Thomas 
 

Sie ist gemein und

immer in Schwarz gekleidet --


wie ihre Seele.


Ze is gemeen enShe is very mean
draagt altijd zwarte kleren --and wears black clothes all the time --
zo zwart als haar ziel.as black as her soul.

Gedicht S2461
Amsterdam, 2024-11-27
Tanglewreck: Das Haus am Ende der Zeit (Jeanette Winterson) - 2006
Roman "Tanglewreck", Kapitel 2 Der Besucher
Band: Inhaber Toonder
Ehrerweisung an: Winterson, Jeanette 
 

Ich bin verliebt, was

für ein schöner Rausch, ein Trip --


Alles Harmonie.


Ik ben verliefd, watI am in love, what
een heerlijke roes, een trip --a wonderful rush, a trip --
Alles harmonie.Peace and harmony.

Gedicht H5095
Amsterdam, 2024-11-26
Von unseren Hügel (Francesco B. Conti / Francesco Ballerini) - 1711
Arie "Dei colli nostri" aus dem pastoralen Drama "Il trionfo dell'amicizia e dell'amore" ("Der Sieg der Freundschaft und Liebe", Musik Francesco Bartolomeo Conti, Libretto Francesco Ballerini)
Band: Mehr
Ehrerweisung an: Ballerini, Francesco 
Komponist: Conti, Francesco B. 
 

Auf weißen Kiesel

laufen: Knochenstücke, die --


nicht verbrannt wurden.


Met witte steentjesFull of white pebbles
ligt het hier vol: stukjes bot --is this place: pieces of bone --
die niet verbrand zijn.that have not been burned.

Gedicht S2460
Amsterdam, 2024-11-25
Interview mit Zuzanna Dziuban - 2024
Chelmno (Polen)
Interview in der NRC vom 25. November 2024, von Theo Toebosch, mit Zuzanna Dziuban, die die Verbreitung menschlicher Asche aus den Vernichtungslager untersucht
Über ihren Besuch im Kamp Kulmhof (Chelmno) im Jahr 2011 sagt sie: "Der Boden war mit kleinen weißen Steinen übersät. Irgendwann kniete ich nieder. Der Archäologe kam herüber, legte mir einen Kieselstein in die Hand und sagte: 'Das ist ein Stück Augenhöhle.' "

Band: Inhaber Toonder
Ehrerweisung an: Dziuban, Zuzanna 
 

Ich hab mich gewöhnt

an seine Abwesenheit --


nicht ans Vermissen.


Wel gewend geraaktI've gotten used to
aan zijn afwezigheid, maar --his absence, but not to the --
niet aan het gemis.feeling of missing.

Gedicht H5091
Amsterdam, 2024-11-24
Band: Gruß von damals
Gewidmet an: Ineke J 
 

Sie sind mir kostbar,

all die Erinnerungen --


an unsre Liebe.


Ze zijn mij dierbaar,They are dear to me,
al de herinneringen --all the mellow memories --
aan onze liefde.of the life we shared.

Gedicht H5092
Amsterdam, 2024-11-24
Band: Gruß von damals
Gewidmet an: Ineke J 
 

So viele Tabus

gibt es, heutzutage nennt --


man sie Gesetze.


Er zijn veel taboes,So many taboos
in de moderne landen --there are, in modern countries --
heten ze wetten.people call them laws.

Gedicht H5093
Amsterdam, 2024-11-24
Lass einige Tabus einfach bestehen (Josette Daemen) - 2024
Kolumne "Laat sommige taboes maar fijn bestaan", in der NRC vom 23. November 2024
Band: Unsichtbar / Unbemerkt
Ehrerweisung an: Daemen, Josette 
 

Komm zu mir, ich muss

leben, muss ruhig atmen --


nah an dir liegen.


Kom bij mij, ik moetCome to me, I need
leven, rustig ademen --to live today, breathe calmly --
dicht bij jou liggen.lying close to you.

Gedicht H5094
Amsterdam, 2024-11-24
Band: ÜberLeben [1]
Gewidmet an: Maria Godschalk 
 

Nachrichten schießen

flitzend auf dem Schirm vorbei --


Schnappschuss nach Schnappschuss.


Berichten schietenFlashing items shoot
flitsend voorbij op het scherm --past on the screen, one snapshot --
snapshot na snapshot.after another.

Gedicht S2458
Amsterdam, 2024-11-24
Band: Lokaler Verkehr
 

Nur Ungläubige

finden es nicht so schwer: es --


gibt éinen Gollah!


OngelovigenSome non-believers
vinden het niet zo moeilijk:don't find it so difficult:
er is één Gollah!there is one Gollah!

Gedicht S2459
Amsterdam, 2024-11-24
Van Kooten en De Bie - 1986
Reli-Sänger "Die Positivos" propagieren den 'Chrislam' von 'Gollah' (16. März 1986, in der Fernsehsendung "Van Kooten en De Bie")
Band: Denkels Lusionlos
Ehrerweisung an: Van Kooten, Kees; De Bie, Wim 
 

Er spricht die Herren

mit Geehrte Pfauen an --


Als König? Als Narr?


Hij spreekt de HerenHe addresses the
aan met Geachte Pauwen --gathered Lords as Dear Peacocks --
Als Koning? Als Nar?As King? As Jester?

Gedicht H5089
Amsterdam, 2024-11-23
Brief des Prinzen von Wales - 1810
Kinder und Narren sagen die Wahrheit
König George IV. An die Herren des Oberghauses - In einem Brief aus dem Jahr 1810 schrieb der Prinzregent, der spätere König Georg IV., über seinen Vater, König Georg III.: Da saß er [im Oberhaus] auf dem Thron mit seiner Königskrone auf dem Kopf [..] und er hielt seine für ihn niedergeschriebene Rede, genau das, was er sagen musste. Aber, oh je, er schritt heran, verbeugte sich und begann mit 'Meine Herren und Pfauen'

Band: Ansichten
 

Bei Erwachsenen

ist ein Lachanfall nur spät-


abends zu hören.


Bij volwassenenIn adults, a fit
is de slappe lach alleen --of the giggles can only --
's avonds te horen.be heard late at night.

Gedicht H5090
Amsterdam, 2024-11-23
Nachtmensch (Ine Boermans) - 2024
Kolumne "Nachtmens", im VPRO-Programmzeitschrift Nr. 47, 2024
Band: SeeleSinnSonne
Ehrerweisung an: Boermans, Ine 
 

Ich revidiere

Zukunft und Vergangenheit --


Ich bin so verliebt.


In bed herzie ikIn bed I review
mijn toekomst en verleden --both my future and my past --
Ik ben zo verliefd.I am so in love.

Gedicht H5087
Amsterdam, 2024-11-22
Verlangen (Jeanette Winterson) - 1987
Roman "the Passion", 3. Kapitel, der Nullwinter, und 4. Kapitel, der Felsen
Band: Liebes Listen Lüste Lasten in den 80er und 90er Jahren
Ehrerweisung an: Winterson, Jeanette 
 

Ich schreibe für mich

selbst, etwas, das zu lesen --


interessant ist.


Ik schrijf voor mezelf,I write for myself,
iets dat interessant is --to have something good to read --
om te gaan lezen.that interests me.

Gedicht H5088
Amsterdam, 2024-11-22
Verlangen (Jeanette Winterson) - 1987
Roman "the Passion", 4. Kapitel, der Felsen
Band: SchreibWeiser
Ehrerweisung an: Winterson, Jeanette 
 

Die Gegenwart ist

nichts ohne Vorgeschichte --


und Zukunftsträume.


Het heden is nietsToday is nothing
zonder voorgeschiedenis --without dreams of the future --
en toekomstdromen.and a history.

Gedicht H5085
Amsterdam, 2024-11-21
Verlangen (Jeanette Winterson) - 1987
Roman "the Passion", 2. Kapitel, die Pik-Dame
Band: Fliegend
Ehrerweisung an: Winterson, Jeanette 
 

Verliebte Menschen

sind ja nicht in Bestform, wenn --


es darauf ankommt.


Verliefde mensenMost people in love
zijn niet op hun best wanneer --are just not at their best when --
het eropaan komt.it really matters.

Gedicht H5086
Amsterdam, 2024-11-21
Verlangen (Jeanette Winterson) - 1987
Roman "the Passion", 2. Kapitel, die Pik-Dame
Band: Liebes Listen Lüste Lasten in den 80er und 90er Jahren
Ehrerweisung an: Winterson, Jeanette 
 

Wir essen das Fleisch

von namenlosen Tiere --


Noach unbekannt.


We eten het vleesWe're eating the meat
van dieren die onbekend --of nameless animals still --
waren aan Noach.unknown to Noah.

Gedicht S2455
Amsterdam, 2024-11-21
Verlangen (Jeanette Winterson) - 1987
Roman "the Passion", 1. Kapitel, der Kaiser
Band: Hier &Jetzt&
Ehrerweisung an: Winterson, Jeanette 
 

Werden nach dem Krieg

unsre Herzen zu Hause --


noch auf uns warten?


Zal na de oorlogWill, after the war,
ons hart thuis nog steeds op ons --our hearts still be awaiting --
aan het wachten zijn?us at home, sweet home?

Gedicht S2457
Amsterdam, 2024-11-21
Verlangen (Jeanette Winterson) - 1987
Roman "the Passion", 3. Kapitel, der Nullwinter
Band: Schneedecken
Ehrerweisung an: Winterson, Jeanette 
 

Glück ist ein Wort für

Erwachsene, und es steht --


ihrem Glück im Weg.


Geluk is een woordHappiness: a word
van volwassenen, het staat --of adults, it's a word that --
geluk in de weg.hinders happiness.

Gedicht H5084
Amsterdam, 2024-11-20
Verlangen (Jeanette Winterson) - 1987
Roman "the Passion", 1. Kapitel, der Kaiser
Band: Denkels Lusionlos
Ehrerweisung an: Winterson, Jeanette 
 

Wir träumen oft von

plötzlich einem neuen Weg --


in unserem Wald.


We dromen van ietsWe dream of something
nieuws, plotseling een nieuw pad --new, suddenly a new path --
in onze bossen.in the well-known woods.

Gedicht H5082
Amsterdam, 2024-11-19
Verlangen (Jeanette Winterson) - 1987
Roman "the Passion", 1. Kapitel, der Kaiser
Band: Zugkräfte
Ehrerweisung an: Winterson, Jeanette 
 

Sind Romanzen nicht

Explosionen von Träumen --


und Herzenswünschen?


Zijn romances nietAren't all romances
een explosie van dromen --a huge explosion of dreams --
en hartenwensen?and dearest desires?

Gedicht H5083
Amsterdam, 2024-11-19
Verlangen (Jeanette Winterson) - 1987
Roman "the Passion", 1. Kapitel, der Kaiser
Band: Liebes Listen Lüste Lasten in den 80er und 90er Jahren
Ehrerweisung an: Winterson, Jeanette 
 

Flagge: Blau - Weiß - Rot,

Finger - Gänsehaut - Nasen,


Feldzug in Russland.


De vlag: blauw - wit - rood,The flag: blue - white - red,
vingers - kippenvel - neuzen,fingers - goose pimples - noses,
veldtocht in Rusland.campaign in Russia.

Gedicht S2454
Amsterdam, 2024-11-19
Verlangen (Jeanette Winterson) - 1987
Roman "the Passion", 1. Kapitel, der Kaiser
Napoleons Feldzug in Russland (Weiß-Blau-Rot gegenüber der Französchen Trikolore Blau-Weiß-Rot)

Band: Dringling
Ehrerweisung an: Winterson, Jeanette 
 

Eine Kippa schützt

vor Gott, ein Soli Deo --


vor Wind und Wetter.


Keppels beschermenSo, kippahs protect
tegen God, solideo's --against God, solideos --
tegen weer en wind.against all weather.

Gedicht H5080
Amsterdam, 2024-11-18
Ein Pileolus wird auch 'Soli Deo' genannt: 'nur für Gott' herabzunehmen; er schützt die rasierte Oberseite des Kopfes
Band: Geheimnisse Geglaubt
 

Einige Freunde

leisten mir Widerstand, dann --


umarme ich sie.


Sommige vriendenSome friends offer me
gaan tegen mij in, zuchtend --opposition, with a sigh --
omhels ik hen dan.I hug them tightly.

Gedicht H5081
Amsterdam, 2024-11-18
Band: Freind
Gewidmet an: Maria Godschalk 
 

Ich denke nicht mehr

darüber nach, seit ich es --


beschrieben habe.


Het ligt achter mijIt's behind me and
en ik denk er niet meer aan --I've never thought about it --
sinds ik het opschreef.since I wrote it down.

Gedicht H5078
Amsterdam, 2024-11-17
Älter werden ist schön (Fabrizio Polpettini) - 2023
Dokumentarfilm "Getting older is wonderful", über Kader Abdolah (Hoseyn Farahani, Arak [Iran] 1954)
Band: SchreibWeiser 
Ehrerweisung an: Polpettini, Fabrizio; Abdolah, Kader 
 

In der Ehe lernt

man ja mehr von einander --


als beabsichtigt.


In het huwelijkIn marriage you
leer je elkaar meer kennen --get to know each other more --
dan je hebt gewild.than you intended.

Gedicht H5079
Amsterdam, 2024-11-17
Ein starker Mann (Renate Dorrestein) - 1994
Roman "Een sterke man", 4. Teil (Seite 237)
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Der Riese versteckt

sich vor den großen Schatten --


in der Dämmerung.


De reus verstopt zichThe giant hides from
voor de grote schaduwen --the large shadows of the dwarves --
in het avondlicht.in the evening light.

Gedicht S2453
Amsterdam, 2024-11-17
Der furchtsame Riese (Friedrich Rückert) - 1866
Vierzeiler
Band: Ansichten
Ehrerweisung an: Rückert, Friedrich 
 

Er ist gekleidet

in einer Niederhöhle --


Die Fersen im Sand.


De man is gekleedHe's dressed in a cave
in een laag gelegen hol --that has a low opening --
Hakken in het zand.His heels in the sand.

Gedicht H5074
Amsterdam, 2024-11-16
Kopf von Leon Kosshoff (Frank Auerbach) - 1953
Gemälde "Head of Helen Gillespie" - II
Kopf von Leon Kosshoff

Band: Lokaler Verkehr
Ehrerweisung an: Auerbach, Frank 
 

Mumienkörper

ohne Atem, wie Gott einst --


den Menschen erschuf.


Het mummie-lichaamThe mummy body
zonder adem, zoals ooit God --is without breath, as God once --
de eerste mens schiep.created Adam.

Gedicht H5075
Amsterdam, 2024-11-16
Kopf von E.O.W. (Frank Auerbach) - 1958
Gemälde "Head of E.O.W."
Kopf von E.O.W.
Genesis 2:7 Da machte Gott der HERR den Menschen aus Staub von der Erde und blies ihm den Odem des Lebens in seine Nase

Band: Wechselkörper
Ehrerweisung an: Auerbach, Frank 
 

Sind wir Lehm, Ocker-

und Kalkklumpen, Misthaufen --


für Fliegeneier?


Zijn wij klei, kloddersAre we not clay, lumps
oker en kalk, mesthopen --of ochre and lime, dung heaps --
voor vliegeneitjes?for eggs and maggots?

Gedicht H5076
Amsterdam, 2024-11-16
Kopf von Helen Gillespie - II (Frank Auerbach) - 1964
Gemälde "Head of Helen Gillespie" - II
Kopf von Helen Gillespie - II

Band: Wechselkörper
Ehrerweisung an: Auerbach, Frank 
 

Kein Opfer, sondern

Überlebende, von ihm --


und vom Wegschauen.


Nee, geen slachtoffer,Not a victim, but
maar een overlever, van hem --a survivor, of him and --
en het wegkijken.the looking away.

Gedicht H5077
Amsterdam, 2024-11-16
Blackbox Tagebücher (Shiori Ito) - 2024
Dokumentarfilm "Black Box Diaries", nicht in Japan veröffentlicht, wo die Polizeiakte einer Vergewaltigung eine Blackbox ist, in der die Fakten (wie Filmaufnahmen, DNA-Spuren und Zeugenaussagen) verheimlicht werden
Band: Prellungen
Ehrerweisung an: Ito, Shiori 
 

Mit Worten kapsel

ich ein, was mir passiert, dann --


verdaue ich es.


Met woorden kapselI encapsulate
ik in wat mij overkomt --with words what happens to me --
Dan verteer ik het.Then I digest it.

Gedicht H5073
Amsterdam, 2024-11-15
Autobiografie meines Körpers (Lize Spit) - 2024
Beginn des autobiografischen Romans "Autobiografie van mijn lichaam"
Monozyten (eine Art Leukozyten / weiße Blutzellen)

Band: SchreibWeiser
Ehrerweisung an: Spit, Lize 
 

Was du so durchmachst

und denkst, hinterlässt Spuren --


in meiner Dichtung.


Wat jij zoal denktFeelings you go through
en doormaakt laat een spoor na --and thoughts you think leave a trace --
in mijn gedichten.in my poetry.

Gedicht H5070
Amsterdam, 2024-11-14
Band: Netzgarten
Gewidmet an: Maria Godschalk 
 

Taste das Fossil,

versteinerte Frustration --


in den Ton gedrückt.


Betast het fossiel,Please touch the fossil,
mijn versteende frustratie --my petrified frustration --
geknepen in klei.squeezed into the clay.

Gedicht H5071
Amsterdam, 2024-11-14
Fossilien der Gefühle (Anna Szvák) - 2024
Keramik "Fossils of Feelings" in der Ausstellung "Sensory Dialogues Through Touch" ("Sinnesdialoge durch Berührung") im Treehouse NDSM, Amsterdam, eröffnet am 14. November 2024
Band: Museum Das Gelbe Haus
Ehrerweisung an: Szvák, Anna 
 

Neujahr, all das Glück

meiner guten Vorsätze:


noch völlig intakt.


Nieuwjaar, het gelukNew Year, I'm happy
van mijn goede voornemens:with all my resolutions:
helemaal intact.completely intact.

Gedicht H5072
Amsterdam, 2024-11-14
Ein starker Mann (Renate Dorrestein) - 1994
Roman "Een sterke man", 3. Teil (Seite 181)
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Trocknet man Tränen

mit Schleifpapier aus Körnern --


der Gleichgültigkeit?


Droog je tranen somsWhy do you dry tears
met schuurpapier van korrels --with sandpaper made of grains --
onverschilligheid?of indifference?

Gedicht S2451
Amsterdam, 2024-11-14
Weine nicht (Anna Kakhiani) - 2023
Installation "Don't cry" in der Ausstellung "Sensory Dialogues Through Touch" ("Sinnesdialoge durch Berührung") im Treehouse NDSM, Amsterdam, eröffnet am 14. November 2024
40 Taschentuchboxen gefüllt mit Schmirgelpapier

Band: Schwebender Regen
Ehrerweisung an: Kakhiani, Anna 
 

Die Gedenkstrecke:

grober Kies, gewaschen in --


Unschuld (-igem Blut).


Een herdenkingspad:Memorial path:
kiezelsteentjes, gewassen --pebbles washed in innocence --
in onschuld (-ig bloed).(in innocent blood).

Gedicht S2452
Amsterdam, 2024-11-14
Der rote Makadam (li li k.s.a) - 2024
Installation "The Red Macadam" über die Morde in Myanmar, in der Ausstellung "Sensory Dialogues Through Touch" ("Sinnesdialoge durch Berührung") im Treehouse NDSM, Amsterdam, eröffnet am 14. November 2024
40 Taschentuchboxen gefüllt mit Schmirgelpapier

Band: BimsSchutt
Ehrerweisung an: Li Li k.s.a. 
 

Frauen betreten

alle Räume, das Haus bleibt --


jedoch verschlossen.


Vrouwen mogen welWomen are allowed
in alle kamers komen,to enter any room, but --
het huis blijft op slot.the house remains locked.

Gedicht S2450
Amsterdam, 2024-11-12
Ein modernes Märchen (Ellen Deckwitz) - 2024
Kolumne "Een modern sprookje", in der NRC vom 12. November 2024 - Blaubarts Burg
Band: Der Tod auf Wurf
Ehrerweisung an: Deckwitz, Ellen 
 

Der Dichter tobt durch

die Tage, früh am Morgen --


trinkt er Tautropfen.


De dichter darteltThe poet frolics
door de dagen 's ochtends vroeg --through the days, which he begins --
drinkt hij van de dauw.by drinking the dew.

Gedicht H5067
Amsterdam, 2024-11-12
Ein starker Mann (Renate Dorrestein) - 1994
Roman "Een sterke man", 1. Teil (Seite 66)
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Die Kannibalen

existieren wirklich, sie --


werden Krebs genannt.


De kannibalenGee, the cannibals
waarvan ik droomde, bestaan:I dreamed of really exist:
ze heten kanker.they are called cancer.

Gedicht H5068
Amsterdam, 2024-11-12
Ein starker Mann (Renate Dorrestein) - 1994
Roman "Een sterke man", 1. Teil (Seite 70)
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Abwasserrohre,

Wellblech: Zivilisation,


die bewohnte Welt.


Rioolpijpen,Corrugated sheets,
autobanden: beschaving,car tires: civilization,
bewoonde wereld.inhabited world.

Gedicht H5069
Amsterdam, 2024-11-12
Ein starker Mann (Renate Dorrestein) - 1994
Roman "Een sterke man", 2. Teil (Seite 80)
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Wir tragen ihn weg,

es ist mühsam, er ist schwer --


mit dem Phantombein.


We dragen hem weg,It is arduous
het gaat moeizaam, hij is zwaar --to carry him, he's heavy --
met zijn fantoombeen.with his phantom limb.

Gedicht H5063
Amsterdam, 2024-11-11
Der Leseclub (Renate Dorrestein) - 2010
Roman "De leesclub", Kapitel Zehn
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Nennt man Kilts, Sarongs

und Lungis heutzutage --


'beinlose Kleidung'?


Heten kilt, sarongAre, these days, men's skirts
en longhi tegenwoordig --like kilt, sarong and lungi --
'pijploze kleding'?called 'legless clothing'?

Gedicht H5064
Amsterdam, 2024-11-11
Der Leseclub (Renate Dorrestein) - 2010
Roman "De leesclub", Endnote 21 – Der Männerrock: die spätere Erfindung langer Hosen ist zum Standard geworden
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Er singt wehmütig:

Schaf, Kuh oder Ziege ist --


im Torf versunken.


Hij zingt weemoedig:He sings wistfully
een schaap, koe of geit is weg-about a sheep, cow or goat --
gezakt in het veen.sunk into the peat.

Gedicht H5065
Amsterdam, 2024-11-11
Der Leseclub (Renate Dorrestein) - 2010
Roman "De leesclub", Endnote 23 - Schottische Lieder, begleitet von einem Dudelsack
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Schlechtes Wetter gibt

es nicht, es gibt nur schlechte --


und gute Kleidung.


Slecht weer bestaat niet,There is no such thing
er bestaat alleen slechte --as bad weather, there's only --
en goede kleding.bad and good clothing.

Gedicht H5066
Amsterdam, 2024-11-11
Sprichwort (Heinrich Simon) - 1874
'There is no such thing in nature as bad weather' (1830, John Wilson) >> 'Es gibt kein schlechtes Wetter, es gibt nur gute Kleider' (1874, Heinrich Simon) >> 'Es gibt kein schlechtes Wetter, es gibt nur schlechte Kleider'
Band: Spezialitäten
Ehrerweisung an: Simon, Heinrich 
 

Jeder in Sexville

lebt gefährlich, denkend an --


einen der Nachbarn.


Mensen in SexvillePeople in Sexville
leven riskant, ze denken --live dangerously, they think --
aan die ene buur.of that one neighbour.

Gedicht S2449
Amsterdam, 2024-11-11
Der Leseclub (Renate Dorrestein) - 2010
Roman "De leesclub", Kapitel Neun
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Es ist enttäuschend,

aber wie immer zähl ich --


meine Segnungen.


Het valt me tegen,I'm disappointed,
maar zoals altijd tel ik --nevertheless, as always --
mijn zegeningen.I count my blessings.

Gedicht H5060
Amsterdam, 2024-11-10
Der Leseclub (Renate Dorrestein) - 2010
Roman "De leesclub", Kapitel Fünf
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Oh, seine Stimme!

Könnte er vielleicht jeden --


Tag Honig gurgeln?


Wat een mooie stem!His beautiful voice!
Zou hij misschien dagelijks --Could he perhaps be gargling --
honing gorgelen?honey every day?

Gedicht H5061
Amsterdam, 2024-11-10
Der Leseclub (Renate Dorrestein) - 2010
Roman "De leesclub", Kapitel Fünf
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Die Menschen glauben

hartnäckig, dass das Elend --


gut ausgehen wird.


Mensen gelovenPeople stubbornly
hardnekkig dat ellende --believe that misery will --
goed zal aflopen.have a good ending.

Gedicht H5062
Amsterdam, 2024-11-10
Der Leseclub (Renate Dorrestein) - 2010
Roman "De leesclub", Kapitel Sieben
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Wir rasen runter,

nach dem Gehör verlieren --


wir jetzt den Auspuff.


We racen omlaag,We keep racing down,
zo te horen verliezen --and from what we hear the van --
we nu de uitlaat.has lost its exhaust.

Gedicht S2448
Amsterdam, 2024-11-10
Der Leseclub (Renate Dorrestein) - 2010
Roman "De leesclub", Kapitel Fünf
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Von einem Freund kann

man sich nicht verabschieden --


nur in Gedanken.


Van een vriend kun jeYou can't say farewell
geen afscheid nemen, hoogstens --to a friend, you can only --
in je gedachten.do that in your mind.

Gedicht H5053
Amsterdam, 2024-11-09
Band: Lösen
Gewidmet an: Maria Godschalk 
 

Immer entscheiden

wollen, Pläne schmieden, wie --


weiterzugehen.


Altijd maar willenI'm always busy
beslissen, plannen maken --deciding and making plans --
hoe verder te gaan.how to proceed next.

Gedicht H5054
Amsterdam, 2024-11-09
Band: Die Halbe Arbeit
Gewidmet an: Maria Godschalk 
 

Die Orgelpfeifen

brennen fröhlich und frei durch --


mit den Noten Bachs.


De orgelpijpenYay, the organ pipes
gaan met de noten van Bach --cheerfully and vibrantly --
vrolijk aan de haal.run off with Bach's notes.

Gedicht H5055
Amsterdam, 2024-11-09
Das wohltemperierte Klavier (Johann Sebastian Bach / John Kameel Farah) - 2024
Präludien aus Bachs "Das wohltemperierte Klavier" (AD 1722 en 1740-1742), von John Kameel Farah bearbeitet und am 9. November 2024 im Orgelpark aufgeführt auf Orgeln, Synthesizern und Klavier
Band: Org Elp ARK 
Komponisten: Bach, Johann Seb.; Farah, John Kameel 
 

Stockend vertieft sich

meine Ruhe, dann geht’s los --


Ich bin kreativ.


Haperend verdieptWith interruptions
mijn rust zich, dan begint het --my peace deepens, then it starts --
Ik word creatief.I get creative.

Gedicht H5056
Amsterdam, 2024-11-09
Sich nach innen wenden (John Kameel Farah) - 2023
Komposition "Turning inwards", von John Kameel Farah im Orgelpark aufgeführt am 9. November 2024, auf Orgeln, Synthesizern und Klavier
Band: Org Elp ARK 
Komponist: Farah, John Kameel 
 

Schwer, hart und langsam

ist das Leben, leichtfüßig --


unsere Musik.


Zwaar, hard en langzaamLife is heavy, hard
is het leven, lichtvoetig --and slow, the music we play --
is onze muziek.is light-footed though.

Gedicht H5057
Amsterdam, 2024-11-09
Die Dudelsäcke des Maghreb (John Kameel Farah) - 2024
Komposition "The bagpipes of the Maghreb", von John Kameel Farah am 9. November 2024 im Orgelpark aufgeführt auf Orgeln, Synthesizern und Klavier
Band: Org Elp ARK 
Komponist: Farah, John Kameel 
 

Heimweh widerhallt

in dem täglichen Leben --


zahllose Echos.


Ons heimwee weerkaatstIn our daily lives,
in ons dagelijks leven --homesickness reverberates --
talloze echo's.in countless echoes.

Gedicht H5058
Amsterdam, 2024-11-09
Die Rückkehr (Anon. [Afrika]) - 2023
Komposition zu dem Lied "Le Retour": 'Wir werden zurückkehren, oh, wir werden in unsere Heimat zurückkehren', gesungen von Omayma Jehouani, 2023 von John Kameel Farah bearbeitet und von ihm im Orgelpark aufgeführt am 9. November 2024, auf Orgeln, Synthesizern und Klavier
Band: Org Elp ARK 
Komponist: Farah, John Kameel 
 

Geh gut schlafen und

spiele in deinen Träumen --


die schönste Musik.


Ga lekker slapenSleep deliciously
en speel dan in je dromen --and play in your dreams the most --
de mooiste muziek.beautiful music.

Gedicht H5059
Amsterdam, 2024-11-09
Schlaflied für die Kinder von Gaza (John Kameel Farah) - 2024
Komposition "Lullaby for the children of Gaza", für Klavier, gewidmet Lubna Alyaan, die im Alter von vierzehn Jahren getötet wurde; von John Kameel Farah im Orgelpark aufgeführt am 9. November 2024
Band: Org Elp ARK 
Komponist: Farah, John Kameel 
 

Ich hab keine Lust,

soll ich Winterschlaf halten --


nur, ohne Frühling?


Ik heb geen zin, zalI don't feel like it,
ik gaan winterslapen, al --shall I hibernate, although --
komt er geen lente?there will be no spring?

Gedicht S2447
Amsterdam, 2024-11-09
Band: Wechselkörper
Gewidmet an: Maria Godschalk 
 

Ich bin unsichtbar,

wenn ich ein Gedicht lese:


ich belausche es.


Ik ben onzichtbaarI'm invisible
wanneer ik een gedicht lees:when I read a poem, I'm --
ik luister het af.eavesdropping on it.

Gedicht H5050
Amsterdam, 2024-11-08
Maria Barnas über Mia You - 2024
Rezension von Yous Gedichtsammlung "Festival" (2024), in der NRC vom 8. November 2024
Band: Inhaber Toonder
Ehrerweisung an: Barnas, Maria; You, Mia 
 

Ausverkaufter Saal:

wie immer entfernten wir --


die leeren Stühle.


Uitverkochte zaal:The hall is sold out,
zoals altijd haalden we --because we always remove --
lege stoelen weg.superfluous chairs.

Gedicht H5051
Amsterdam, 2024-11-08
Der Leseclub (Renate Dorrestein) - 2010
Roman "De leesclub", Kapitel Eins
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Er taucht in Seelen

und er kratzt von den Boden --


Romanfolgen ab.


Hij duikt in zielenHe dives into souls
en hij schraapt van de bodems --and he scrapes from the bottoms --
vervolgverhalen.serial stories.

Gedicht H5052
Amsterdam, 2024-11-08
Der Leseclub (Renate Dorrestein) - 2010
Roman "De leesclub", Kapitel Eins
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Wer für Wehrsold kämpft,

kämpft für nichts und ist bereit --


für nichts zu sterben.


Wie vecht voor soldij,He who fights for pay
vecht nergens voor, is bereid --isn't fighting for anything --
voor niets te sterven.may die for nothing.

Gedicht S2445
Amsterdam, 2024-11-08
Konvoi - Reisen in ein Land im Krieg (Tommy Wieringa) - 2024
Bericht "Konvooi - Reizen naar een land in oorlog" - Russische Soldaten in der Ukraine
Band: Dringling
Ehrerweisung an: Wieringa, Tommy 
 

Vermeide Menschen,

sonst wirst du bald feststecken --


in einem Image.


Mijd mensen, andersAvoid people or
kom je klemvast te zitten --you will get stuck tightly in --
in een imago.a rigid image.

Gedicht S2446
Amsterdam, 2024-11-08
Der Leseclub (Renate Dorrestein) - 2010
Roman "De leesclub", Kapitel Zwei
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Die Hufe tanzen

uns auf dem Weg, dann gleiten --


wir durch die Landschaft.


De hoeven dansenHorses' hooves dance us
ons op weg, daarna glijden --on our way and then we glide --
we door het landschap.through changing landscapes.

Gedicht H5047
Amsterdam, 2024-11-07
Im Urlaub, 1. Teil "Die Abreise" (Alfredo Piatti) - 1891
Komposition "In vacanza", 1. Teil "Partenza", für vier Celli, von Frans Helmerson, Hayoung Choi, Ella van Poucke und Alexander Warenberg im Muziekhaus am IJ aufgeführt am 7. November 2024
Band: Ziehen
Komponist: Piatti, Alfredo 
 

Die Koffer hier, da,

die Zimmer hinein, hinaus:


das Ferienhaus.


De koffers hierheen,The suitcases here,
daarheen, kamers in en uit:there, in and out of the rooms:
het vakantiehuis.the holiday home.

Gedicht H5048
Amsterdam, 2024-11-07
Im Urlaub, 3. Teil "Ländlicher Tanz" (Alfredo Piatti) - 1891
Komposition "In vacanza", 3. Teil "Danza rustica" [nicht: 2. Teil "Arrivo" (Ankunft)], für vier Celli, von Frans Helmerson, Hayoung Choi, Ella van Poucke und Alexander Warenberg im Muziekhaus am IJ aufgeführt am 7. November 2024
Band: Ziehen
Komponist: Piatti, Alfredo 
 

Ein roter Karren,

vorgezogen vom Jungen:


ein Sozialist!


Een rood karretje,A little red cart,
getrokken door een jongen:pulled by a proud little boy:
een socialist!a socialist boy!

Gedicht H5049
Amsterdam, 2024-11-07
Eine sozialistische Jugend (Han Voskuil) - 2001
Kindheitserinnerungen "Een socialistische jeugd" - 1. Juli 1933, sein siebter Geburtstag
Band: Es geht schon
Ehrerweisung an: Voskuil, Han 
 

Mutter sammelt von

Haus zu Haus Essen für uns:


Kartoffelschalen.


Van huis tot huis haaltAnd from house to house
moeder eten voor ons op:mother collects food for us:
aardappelschillen.potato peelings.

Gedicht S2444
Amsterdam, 2024-11-07
Eine sozialistische Jugend (Han Voskuil) - 2001
Kindheitserinnerungen "Een socialistische jeugd" - Hungerwinter, Januar 1945
Band: Es geht schon
Ehrerweisung an: Voskuil, Han 
 

Ich warte, hoffe,

das Tor wird sich nicht schließen --


bis du mir vergibst.


Ik wacht voor de poort,I wait at the gate,
die hopelijk niet dichtgaat --which I hope won't be closed un-
voor jij me vergeeft.til you forgive me.

Gedicht S2443
Amsterdam, 2024-11-06
Deine Vergebung (Paul Simon) - 2023
Lied "Your forgiveness" (Album "Seven Psalms")
Band: Gewissen
Ehrerweisung an: Simon, Paul 
 

Was wir Menschen sind,

ist nichts, was wir uns wünschen --


ist alles, was zählt.


Wat wij mensen zijnWhat we humans are
is niets, wat we verlangen --is nothing, what we desire --
is alles dat telt.is all that matters.

Gedicht H5040
Amsterdam, 2024-11-04
Die Pagode (Gerrit Komrij) - 1992
Novelle "De pagode", Seite 21
Band: Zugkräfte
Ehrerweisung an: Komrij, Gerrit 
 

Der Sturm brummt und pfeift

durch Spalten in der Hohlwand --


wie eine Orgel.


De storm gromt en fluitThe storm growls and howls
door spleten in de spouwmuur --through splits in the hollow wall --
als een huisorgel.like a house organ.

Gedicht H5041
Amsterdam, 2024-11-04
Die Pagode (Gerrit Komrij) - 1992
Novelle "De pagode", Seite 29-30
Band: Inhaber Toonder
Ehrerweisung an: Komrij, Gerrit 
 

Beten heißt Liebe

geben, an dein Bedürfnis --


nach Perfektion ('Gott').


Bidden is liefdePraying is giving
geven aan je behoefte --love to your natural need --
aan volmaaktheid ('God').for perfection ('God').

Gedicht H5042
Amsterdam, 2024-11-04
Über 'Gott' und 'Das Gute' (Iris Murdoch) - 1969
Philosophisches Studie "On 'God' and 'Good' ", veröffentlicht in: The Anatomy of Knowledge (1969), und gesammelt in: "The Sovereignty of Good" (1970)
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Beten bedeutet,

sich der Gnade zu öffnen, der --


Vollkommenheit ('Gott').


Bidden is open-Praying is being
staan voor het genadige --open to the gracefulness --
van volmaaktheid ('God').of perfection ('God').

Gedicht H5043
Amsterdam, 2024-11-04
Über 'Gott' und 'Das Gute' (Iris Murdoch) - 1969
Philosophisches Studie "On 'God' and 'Good' ", veröffentlicht in: The Anatomy of Knowledge (1969), und gesammelt in: "The Sovereignty of Good" (1970)
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Beten bedeutet,

die Energie zu schlucken --


die überall ist.


Bidden is jezelfPraying is feeding
voeden met de energie --yourself with the energy --
die overal is.that is everywhere.

Gedicht H5044
Amsterdam, 2024-11-04
Über 'Gott' und 'Das Gute' (Iris Murdoch) - 1969
Philosophisches Studie "On 'God' and 'Good' ", veröffentlicht in: The Anatomy of Knowledge (1969), und gesammelt in: "The Sovereignty of Good" (1970)
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Wahre Schönheit ist

größer als sie selbst, weil sie --


unzerstörbar ist.


Ware schoonheid isTrue beauty is much
groter dan zichzelf, ze is --greater than itself, it is --
onvernietigbaar.indestructible.

Gedicht H5045
Amsterdam, 2024-11-04
Über 'Gott' und 'Das Gute' (Iris Murdoch) - 1969
Philosophisches Studie "On 'God' and 'Good' ", veröffentlicht in: The Anatomy of Knowledge (1969), und gesammelt in: "The Sovereignty of Good" (1970)
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Immer mehr Ordnung,

Verbesserungen, Schritte --


zur Vollkommenheit.


Steeds meer orde, doorMore and more order,
verbeteringen, stappen --through improvements, little steps --
richting volmaaktheid.towards perfection.

Gedicht H5046
Amsterdam, 2024-11-04
Über 'Gott' und 'Das Gute' (Iris Murdoch) - 1969
Philosophisches Studie "On 'God' and 'Good' ", veröffentlicht in: The Anatomy of Knowledge (1969), und gesammelt in: "The Sovereignty of Good" (1970)
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Am Abend ruhen

wir aus, drücken vorsichtig --


aus, was wir fühlen.


Avonds na het werk, 'sIn the evening we
verwoorden we voorzichtig --rest and cautiously express --
onze gevoelens.our sincere feelings.

Gedicht H5037
Amsterdam, 2024-11-03
Die menschliche Stimmen (Marin Marais) - 1701
Komposition "Les voix humaines" für Viola da gamba, von Thomas Dunford (Laute) und Jonathan Cohen (Cembalo) im Muziekhaus am IJ aufgeführt am 3. November 2024
Band: Ungewrungen
Komponist: Marais, Marin 
 

Mein Herz klopft, was nun,

was anzufangen mit mir --


mit dir tot im Bett?


Mijn hart bonst, geen raadMy heart is pounding,
weet ik met mijzelf, met jou –what to do with me, with you --
daar dood in ons bed.there dead in our bed?

Gedicht H5038
Amsterdam, 2024-11-03
Komposition von Marin Marais - 1701
Komposition für Viola da gamba, von Nicolas Altstaedt (Cello), Thomas Dunford (Laute) und Jonathan Cohen (Cembalo) im Muziekhaus am IJ aufgeführt am 3. November 2024
Band: Andere Zeiten
Komponist: Marais, Marin 
 

Morgen ziehen sich

die Soldaten zurück, jetzt --


ist der Ball für sie.


Morgen blazen zeTomorrow they will
de aftocht, nu is het bal --sound the retreat, now it's a --
voor de soldaten.ball for the soldiers.

Gedicht H5039
Amsterdam, 2024-11-03
Die Torheiten Spaniens (Marin Marais) - 1701
Komposition "Les folies d'Espagne" für ein oder zwei Violen da gamba, von Nicolas Altstaedt (Cello), Thomas Dunford (Laute) und Jonathan Cohen (Cembalo) im Muziekhaus am IJ aufgeführt am 3. November 2024
Band: Ziehen
Komponist: Marais, Marin 
 

Ein weiterer Tag,

ich stecke in mir selbst fest --


in Sturm und Ohnmacht.


Weer een nieuwe dag,Another new day,
maar ik zit vast in mezelf --but I'm stuck in myself, in --
in storm en onmacht.storm and helplessness.

Gedicht S2441
Amsterdam, 2024-11-03
Und es kann mir nicht passieren (Vincenzo Bonizzi) - 1626
Lied "Pis ne peult venir" (Opus 89, Nr. 1), für Viola bastarda oder Stimme, und Continuo, von Nicolas Altstaedt (Cello), Thomas Dunford (Laute) und Jonathan Cohen (Cembalo) im Muziekhaus am IJ aufgeführt am 3. November 2024
Band: Schwebender Regen
Komponist: Bonizzi, Vincenzo 
 

Während ich sinne,

geht die Sonne noch nicht auf --


und dämmert es schon.


Terwijl ik mijmerWhile I am musing
komt de zon nog steeds niet op --the sun hesitates to rise --
en valt de avond.and it's getting dark.

Gedicht S2442
Amsterdam, 2024-11-03
Die Träumerin (Marin Marais) - 1717
Komposition "La rêveuse" für Viola da gamba, von Nicolas Altstaedt (Cello), Thomas Dunford (Laute) und Jonathan Cohen (Cembalo) im Muziekhaus am IJ aufgeführt am 3. November 2024
Band: Schwebender Regen
Komponist: Marais, Marin 
 

Die Geiger streichen

mit gespanntem Rosshaar leicht --


über Schafdärme.


Een violist strijktA violinist
met paardenharen over --lightly strokes the sheep gut with --
de schapendarmen.tightly stretched horsehair.

Gedicht H5034
Amsterdam, 2024-11-02
Die Pagode (Gerrit Komrij) - 1992
Novelle "De pagode", Seite 9
Band: Spezialitäten
Ehrerweisung an: Komrij, Gerrit 
 

Ich grüble nicht dar-

über, was passieren wird --


Heute bin ich hier.


Ik pieker niet meerI've stopped worrying
over hoe het verder gaat --about what will happen next --
Vandaag ben ik hier.Today I am here.

Gedicht H5035
Amsterdam, 2024-11-02
Band: ÜberLeben [1]
Gewidmet an: Maria Godschalk 
 

Er überschreit sich

ich, nur für mich, noch ohne --


dass es jemand hört.


Voorzichtig zing ik,I sing, cautiously,
nog voor mezelf, nog zonder --just to myself, still without --
dat iemand het hoort.anyone hearing.

Gedicht H5036
Amsterdam, 2024-11-02
Sonatine (Max Reger) - 1905
Komposition "Sonatine" in e-moll, für Klavier (Opus 89, Nr. 1), erster Teil: Allegro moderato e con espressione, von Cor van Wageningen im Orgelpark aufgeführt am 2. November 2024
Band: Org Elp ARK 
Komponist: Reger, Max 
 

Geh schon, mein Körper,

meine Seele sehnt sich nach --


himmlischer Ruhe.


Vaarwel, mijn lichaam,Farewell, my body,
mijn ziel verlangt zo naar rust --my soul longs so much for rest --
naar hemelse rust.for heavenly rest.

Gedicht S2439
Amsterdam, 2024-11-02
Schlage doch, gewünschte Stunde (Salomon Franck [?]) - 1720
Lied (Kantate/Arie), Musik Georg Melchior Hoffmann (BWV 53)
Band: Vorbei
Ehrerweisung an: Franck (?), Salomon 
Komponist: Hoffmann, Georg Melchior 
 

Er überschreit sich,

wie possierlich das nun ist!


Alle verstummen.


Hij overschreeuwt zich,He overstrains his
wat een potsierlijk vertoon!voice, what a clownish display!
Iedereen valt stil.People fall silent.

Gedicht S2440
Amsterdam, 2024-11-02
Phantasie und Fuge über B.A.C.H. (Max Reger) - 1900
Komposition (Opus 46) für Orgel, von Cor van Wageningen im Orgelpark aufgeführt am 2. November 2024 (Sauer-Orgel)
Band: Org Elp ARK 
Komponist: Reger, Max 
 

Mama, warum bist

du so glücklich mit uns? Schau --


dich einfach gut an!


Mama, waarom benMama, why are you
je zo blij met ons? Kijk maar --so happy with us? Just take --
eens goed naar jezelf!a look at yourself!

Gedicht H5030
Amsterdam, 2024-11-01
Familienpackung: Mamapunkte #3 (Yolanda Chabot) - 2024
Sammlung von Familiengeschichten "Gezinsverpakking" (von 'De Chabotten'), Reihe "Mamastippen" #3 - 'Schau einfach in den Spiegel!'
Band: Strom
Ehrerweisung an: Chabot, Yolanda 
 

Wir leben auf uns,

vor allen Fenstern hängen --


Kleidervorhänge.


Wij zijn op onszelf,We are on our own,
voor alle ramen hangen --in front of all the windows --
er jurkgordijnen.there are dress curtains.

Gedicht H5031
Amsterdam, 2024-11-01
Familienpackung: Süßes Chaos (Maurits Chabot) - 2024
Sammlung von Familiengeschichten "Gezinsverpakking" (von 'De Chabotten'), Geschichte "Lieve Chaos"
Band: Heimsee
Ehrerweisung an: Chabot, Maurits 
 

Unser Haus bekommt

Mängel, wir leben einfach --


so um sie herum.


Een huis krijgt altijdA house always gets
mankementen, wij leven --all kinds of defects, well, we --
daar gewoon omheen.just live around them.

Gedicht H5032
Amsterdam, 2024-11-01
Familienpackung: Süßes Chaos (Maurits Chabot) - 2024
Sammlung von Familiengeschichten "Gezinsverpakking" (von 'De Chabotten'), Geschichte "Lieve Chaos"
Band: Heimsee
Ehrerweisung an: Chabot, Maurits 
 

Mühsam entfaltet

Vater seinen Körper, wiegt --


sich ins Gleichgewicht.


Moeizaam vouwt papaWith an effort, dad
zijn lichaam uit, hij schommelt --unfolds his body, swinging --
zich in evenwicht.it into balance.

Gedicht H5033
Amsterdam, 2024-11-01
Familienpackung: Handhalt (Storm Chabot) - 2024
Sammlung von Familiengeschichten "Gezinsverpakking" (von 'De Chabotten'), Geschichte "Handvast"
Band: Nach den Feierlichkeiten
Ehrerweisung an: Chabot, Storm 
 

Wäre wohl ihre

Langeweile reizender --


als Zufriedenheit?


Zou haar verveeldheidWell, could her boredom
juist aantrekkelijker zijn --be a lot more appealing --
dan tevredenheid?than her contentment?

Gedicht H5027
Amsterdam, 2024-10-31
Einfach leben (Herman Koch) - 2017
Novelle "Makkelijk leven", Seite 82
Band: Liebes Listen Lüste Lasten in den 20er Jahren
Ehrerweisung an: Koch, Herman 
 

Ich wedele und

sie reden, sie flüstern mir --


Geheimnisse zu.


Ik kwispel, en zijI wag my tail when
praten met mij, fluisteren --they talk to me, and sometimes --
me geheimen toe.they whisper secrets.

Gedicht H5028
Amsterdam, 2024-10-31
Familienpackung: Hund Brill (Splinter Chabot) - 2024
Sammlung von Familiengeschichten "Gezinsverpakking" (von 'De Chabotten'), Geschichte "Hond Bril" - Mit dem Hund spazieren zu gehen
Band: Feinfäden
Ehrerweisung an: Chabot, Splinter 
 

Sie verstummen, sind

dran um ihre Gedanken --


zurückzuspulen.


Ze vallen evenNext to us, they fall
stil, bezig hun gedachten --silent for a while, busy --
terug te spoelen.rewinding their thoughts.

Gedicht H5029
Amsterdam, 2024-10-31
Familienpackung: Hier, irgendwo (Sebastiaan Chabot) - 2024
Sammlung von Familiengeschichten "Gezinsverpakking" (von 'De Chabotten'), Geschichte "Hier, ergens" - Wiederholungen aus Mangel an Gesprächsthemen
Band: Schinden
Ehrerweisung an: Chabot, Sebastiaan 
 

Die Gefühlsleute

erforschen schwatzend ihren --


Bewusstseinsprozess.


De gevoelsmensenThe sentimental
onderzoeken kwebbelend --people chat to explore their --
hun bewustwording.growing consciousness.

Gedicht S2437
Amsterdam, 2024-10-30
Für Gott und das Sozialamt (Nicolien Mizee) - 2000
Roman "Voor God en de Sociale Dienst", 14. Oktober 1999
Band: Fehl am Platz
Ehrerweisung an: Mizee, Nicolien 
 

Meine Gefühle

erkennt sie nicht: 'Finde nun --


dein wahres Gefühl!'


Ze vindt mijn gevoelShe doesn't recognise
niet herkenbaar: 'Zoek nu eens --what I feel: 'Now try to find --
je echte gevoel!'your deeper feeling!'

Gedicht S2438
Amsterdam, 2024-10-30
Für Gott und das Sozialamt (Nicolien Mizee) - 2000
Roman "Voor God en de Sociale Dienst", 14. Oktober 1999
Band: Fehl am Platz
Ehrerweisung an: Mizee, Nicolien 
 

Versorge nicht die

Asche, nur die Flamme, und --


gebe sie weiter.


Bekommer je nietTake good care, not of
om de as, maar om het vuur --the ashes, but of the flame --
en geef het ook door.and also share it.

Gedicht H5023
Amsterdam, 2024-10-29
Wir haben die Flamme genommen, du hast nur die Asche behalten (Jean Jaurès) - 1910
Aus einer Rede im Parlament: "Nous en avons pris la flamme, vous n’en avez gardé que la cendre" >> "Être fidèle à la tradition, c'est être fidèle à la flamme et non à la cendre" >> "Tradition ist die Weitergabe des Feuers und nicht das Bewahren der Asche" (Gustav Mahler)
Band: Feinfäden
Ehrerweisung an: Jaures, Jean 
 

Als Kind wusste ich:

in mir steckt ein Geheimnis --


Für die ganze Welt.


Als kind voelde ik:As a child I felt:
er zit een geheim in mij --there is a secret in me --
Voor heel de wereld.big, for the whole world.

Gedicht H5024
Amsterdam, 2024-10-29
Für Gott und das Sozialamt (Nicolien Mizee) - 2000
Roman "Voor God en de Sociale Dienst", Fax vom 30. September 1999 über (8. Januar) 1978
Band: Fehl am Platz
Ehrerweisung an: Mizee, Nicolien 
 

In mir steckte ein

Geheimnis, plötzlich weiß ich --


es, sag ich es laut.


Er zat een geheimSuddenly I know
in mij, ineens ken ik het --the secret hidden in me --
zeg ik het hardop.and I speak it out.

Gedicht H5025
Amsterdam, 2024-10-29
Für Gott und das Sozialamt (Nicolien Mizee) - 2000
Roman "Voor God en de Sociale Dienst", Fax vom 30. September 1999 über (März) 1978
Band: Fehl am Platz
Ehrerweisung an: Mizee, Nicolien 
 

Es ist einfach wahr,

und größer als ich, dass ich --


nicht geeignet bin!


Het is een waarheid,It is just a truth
die groter is dan ikzelf,that is greater than myself:
dat ik het niet kan!I'm not qualified!

Gedicht H5026
Amsterdam, 2024-10-29
Für Gott und das Sozialamt (Nicolien Mizee) - 2000
Roman "Voor God en de Sociale Dienst", 30. September 1999
Band: Fehl am Platz
Ehrerweisung an: Mizee, Nicolien 
 

Die Spitze deiner

Zunge ist schön rot und rund --


Eine Süßigkeit.


De punt van jouw tongThe tip of your tongue
is erg mooi, zo rond en rood --is beautiful, red and round --
Een lekker snoepje.Delicious candy.

Gedicht H5022
Amsterdam, 2024-10-28
Band: Lokaler Verkehr
Gewidmet an: Madelief dK 
 

Ist es einfacher,

Wissen zu erlangen als --


es loszuwerden?


Verwerf je kennisIs it easier
gemakkelijker dan dat --to acquire knowledge than to --
je er vanaf komt?do away with it?

Gedicht S2436
Amsterdam, 2024-10-28
Winarta (Basuki Gunawan) - 1954
Novelle, 4. Teil, Kapitel 3
Band: Spezialitäten
Ehrerweisung an: Gunawan, Basuki 
 

Sie spielt Rotkäppchen,

ich ihre Mutter, der Wolf --


kann uns nichts antun.


Zij speelt RoodkapjeShe plays Little Red,
en ik haar moeder, de wolf --Riding Hood, I'm her mother --
kan ons niets maken.The wolf can't hurt us.

Gedicht H5016
Amsterdam, 2024-10-27
Ich küsse Ihre Hände tausendmal - Faxe an Ger #6 (Nicolien Mizee) - 2024
Tagebuchroman "Ik kus uw handen duizendmaal - Faxen aan Ger #6", 30. Dezember 2000
Band: Fehl am Platz
Ehrerweisung an: Mizee, Nicolien 
 

Ich betrachte dich,

beiße dir sanft in den Hals --


küsse den Nabel.


Ik aanschouw jou, bijtI behold you and
heel zachtjes in je nekvel --bite your neck very gently --
en kus je navel.I kiss your navel.

Gedicht H5017
Amsterdam, 2024-10-27
Ich küsse Ihre Hände tausendmal - Faxe an Ger #6 (Nicolien Mizee) - 2024
Tagebuchroman "Ik kus uw handen duizendmaal - Faxen aan Ger #6", 30. August 2000, 29. und 31. Dezember 2000 - Schlusstexte der Faxe
Band: Fehl am Platz
Ehrerweisung an: Mizee, Nicolien 
 

Geflickte Puppe,

mit meiner langen Narbe --


und ohne Nabel.


Opgelapte pop,I'm like a patched doll,
met mijn lange litteken --a scar all over me and --
en zonder navel.without a navel.

Gedicht H5018
Amsterdam, 2024-10-27
Ich küsse Ihre Hände tausendmal - Faxe an Ger #6 (Nicolien Mizee) - 2024
Tagebuchroman "Ik kus uw handen duizendmaal - Faxen aan Ger #6", 12. Januar 2001
Band: Fehl am Platz
Ehrerweisung an: Mizee, Nicolien 
 

Die beiden Wunder:

Kontakt herstellen und nicht --


herstellen können.


De twee wonderen,The two miracles,
van contact maken en niet --of making contact and not --
ertoe in staat zijn.being able to.

Gedicht H5019
Amsterdam, 2024-10-27
Ich küsse Ihre Hände tausendmal - Faxe an Ger #6 (Nicolien Mizee) - 2024
Tagebuchroman "Ik kus uw handen duizendmaal - Faxen aan Ger #6", 13. Januar 2001
Band: Fehl am Platz
Ehrerweisung an: Mizee, Nicolien 
 

P und ich wurden

Freunde, als mein Kumpel in --


eine Schlucht stürzte.


P en ik werdenP and I became
vrienden toen mijn reisgenoot --friends when my companion fell --
in een ravijn viel.into a ravine.

Gedicht H5020
Amsterdam, 2024-10-27
Ich küsse Ihre Hände tausendmal - Faxe an Ger #6 (Nicolien Mizee) - 2024
Tagebuchroman "Ik kus uw handen duizendmaal - Faxen aan Ger #6", 17. Januar 2001 - Beispiel für die Eröffnungszeile einer Geschichte
Band: Fehl am Platz
Ehrerweisung an: Mizee, Nicolien 
 

Sechsunddreißig, end-

lich fängt meine Jugend an --


mich loszulassen!


Zesendertig jaar,Thirty-six years, my
eindelijk begint mijn jeugd --youth is only just starting --
mij los te laten!yeah, to release me!

Gedicht H5021
Amsterdam, 2024-10-27
Ich küsse Ihre Hände tausendmal - Faxe an Ger #6 (Nicolien Mizee) - 2024
Tagebuchroman "Ik kus uw handen duizendmaal - Faxen aan Ger #6", 20. Januar 2001 - Nicolien Mizee wurde am 8. Januar 1965 geboren
Band: Fehl am Platz
Ehrerweisung an: Mizee, Nicolien 
 

Soll ich warten, weil

ich vielleicht eines Tages --


mich ändern werde?


Moet ik afwachten,Well, should I wait then,
omdat ik heel misschien ooit --just because maybe one day --
zal veranderen?I will change my mind?

Gedicht S2434
Amsterdam, 2024-10-27
Ich küsse Ihre Hände tausendmal - Faxe an Ger #6 (Nicolien Mizee) - 2024
Tagebuchroman "Ik kus uw handen duizendmaal - Faxen aan Ger #6", 3. Januar 2001
Band: Fehl am Platz
Ehrerweisung an: Mizee, Nicolien 
 

Der geerbte Stuhl:

sollte mein Leben sich um --


ihn herum falten?


De geërfde stoel:I've inherited
moet mijn leven daaromheen --a chair: do I have to pleat --
geplooid gaan worden?my life around it?

Gedicht S2435
Amsterdam, 2024-10-27
Ich küsse Ihre Hände tausendmal - Faxe an Ger #6 (Nicolien Mizee) - 2024
Tagebuchroman "Ik kus uw handen duizendmaal - Faxen aan Ger #6", 3. Januar 2001
Band: Fehl am Platz
Ehrerweisung an: Mizee, Nicolien 
 

Was will ich, was hilft

mir, jeden Tag das zu tun --


was ich kann: leben.


Wat wil ik, wat helptWhat do I want, what
mij om elke dag te doen --helps me to do every day --
wat ik kan: leven.what I can: to live.

Gedicht H5014
Amsterdam, 2024-10-26
Band: Prellungen
Gewidmet an: Maria Godschalk 
 

Meine Freundin schreibt,

ein Doppelgänger von mir --


ist in ihrem Buch.


Mijn vriend is schrijver,My friend writes stories,
een dubbelganger van mij --a doppelganger of mine --
loopt rond in zijn boek.appears in her books.

Gedicht H5015
Amsterdam, 2024-10-26
Ich küsse Ihre Hände tausendmal - Faxe an Ger #6 (Nicolien Mizee) - 2024
Tagebuchroman "Ik kus uw handen duizendmaal - Faxen aan Ger #6", 20. Dezember 2000
Band: Fehl am Platz
Ehrerweisung an: Mizee, Nicolien 
 

Schau, er ist Winter-

meister, der Allerbeste!


Neben der Saison.


Hij is de winter-He is the winter
kampioen, de nummer een!champion, the number one!
Buiten het seizoen.After the season.

Gedicht S2433
Amsterdam, 2024-10-26
Band: Die Halbe Arbeit
 

Mut: es wagen zu

kämpfen gegen die Ängste --


aus deiner Kindheit.


Moed is: te durvenCourage is: daring
vechten tegen de angsten --to fight against the spectres --
uit je kindertijd.from your childhood days.

Gedicht H5009
Amsterdam, 2024-10-25
Rad des Schicksals (Thea Beckman) - 1978
Roman "Het rad van fortuin", Kapitel 7 Schmutzige Hände
Band: Willichs
Ehrerweisung an: Beckman, Thea 
 

Deine Darstellung

meiner Gedanken verwirrt --


meine Gefühle.


In woorden van jouIt confuses my
mijn gedachten te lezen --feelings to read what you wrote --
verwart mijn gevoel.my thoughts in your words.

Gedicht H5011
Amsterdam, 2024-10-25
Band: Netzgarten
Gewidmet an: Maria Godschalk 
 

Steine im Ödland,

Tierchen im wilden Gewächs --


Die dritten Tage.


Braak land vol stenen,The fallow land, strewn
wat beestjes in wild gewas --with stones, bugs in the wild plants --
Weer de derde dag.Another third day.

Gedicht H5012
Amsterdam, 2024-10-25
Band: Wechselkörper
 

Mm, Zeit zu gehen,

aber es ist kalt draußen --


Komm, hältst du mich warm?


Mm, tijd om te gaan,Mm, it's time to leave,
maar het is zo koud buiten --but it is so cold outside --
Kom, houd jij me warm?Will you keep me warm?

Gedicht H5013
Amsterdam, 2024-10-25
Schatz, es ist kalt draußen (Frank Loesser) - 1944
Lied "Baby, it's cold outside"
Band: Liebes Listen Lüste Lasten in den 40er und 50er Jahren
Ehrerweisung an: Loesser, Frank 
Gewidmet an: Maria Godschalk 
 

Ist ein Heiliger

sich selbst, ohne andere --


zu belästigen?


Is een heiligeIs a saint being
zichzelf, zonder anderen --himself, without bothering --
lastig te vallen?anyone at all?

Gedicht H5000
Amsterdam, 2024-10-24
Für Gott und das Sozialamt (Nicolien Mizee) - 2000
Roman "Voor God en de Sociale Dienst", 4. Oktober 1999
Band: Fehl am Platz
Ehrerweisung an: Mizee, Nicolien 
 

Ich sitze herum

im Garten, die Schildkröten --


zeigen sich nirgends.


Ik zit niets te doenI'm sitting around
in de tuin, de schildpadden --by the pond, the tortoises --
laten zich niet zien.don't show up today.

Gedicht H5001
Amsterdam, 2024-10-24
Ich küsse Ihre Hände tausendmal - Faxe an Ger #6 (Nicolien Mizee) - 2024
Tagebuchroman "Ik kus uw handen duizendmaal - Faxen aan Ger #6", 23. August 2000
Band: Fehl am Platz
Ehrerweisung an: Mizee, Nicolien 
 

Schreiben schafft Ordnung,

führt aber auch dazu, dass --


man mehr Chaos sieht.


Schrijven schept orde,My writing creates
al ga je daardoor toch ook --order, but I also see --
steeds meer chaos zien.more and more chaos.

Gedicht H5002
Amsterdam, 2024-10-24
Ich küsse Ihre Hände tausendmal - Faxe an Ger #6 (Nicolien Mizee) - 2024
Tagebuchroman "Ik kus uw handen duizendmaal - Faxen aan Ger #6", 26. August 2000
Band: Fehl am Platz
Ehrerweisung an: Mizee, Nicolien 
 

Ängstlich suche ich

das Monster, es ist nicht da --


Das macht mir mehr Angst.


Ik ben bang, ik zoekI'm afraid, I look
het monster, het is er niet --for the monster, it's not there --
Dat maakt me banger.I'm getting more scared.

Gedicht H5003
Amsterdam, 2024-10-24
Ich küsse Ihre Hände tausendmal - Faxe an Ger #6 (Nicolien Mizee) - 2024
Tagebuchroman "Ik kus uw handen duizendmaal - Faxen aan Ger #6", 26. August 2000
Band: Fehl am Platz
Ehrerweisung an: Mizee, Nicolien 
 

Klimaanlage,

ohne klamme Hitze ist --


es geräumiger.


Mijn huis heeft airco,My house with air con,
zonder de klamme hitte --without the sweaty heat it --
is het veel ruimer.is much more spacious.

Gedicht H5004
Amsterdam, 2024-10-24
Ich küsse Ihre Hände tausendmal - Faxe an Ger #6 (Nicolien Mizee) - 2024
Tagebuchroman "Ik kus uw handen duizendmaal - Faxen aan Ger #6", 30. August 2000
Band: Fehl am Platz
Ehrerweisung an: Mizee, Nicolien 
 

Hässlich finde ich

es, aber da liegt etwas --


Schönes darüber.


Ik vind het lelijk,I think it's ugly,
maar het stoort mij niet, iets moois --but something beautiful is --
ligt er overheen.lying over it.

Gedicht H5005
Amsterdam, 2024-10-24
Ich küsse Ihre Hände tausendmal - Faxe an Ger #6 (Nicolien Mizee) - 2024
Tagebuchroman "Ik kus uw handen duizendmaal - Faxen aan Ger #6", 11. September 2000
Band: Fehl am Platz
Ehrerweisung an: Mizee, Nicolien 
 

Ich fühle mich nie

minderwertig, ich bin gar --


nicht aufgeblasen.


In een groep voel ik,In a group I don't
me nooit de mindere, geen --feel inferior, never --
eigendunk heb ik.I am arrogant.

Gedicht H5006
Amsterdam, 2024-10-24
Ich küsse Ihre Hände tausendmal - Faxe an Ger #6 (Nicolien Mizee) - 2024
Tagebuchroman "Ik kus uw handen duizendmaal - Faxen aan Ger #6", 25. Oktober 2000
Band: Fehl am Platz
Ehrerweisung an: Mizee, Nicolien 
 

Ich will dich sehen,

das ist alles, du musst ja --


nicht gesellig sein.


Ik wil je graag zien,I want to see you,
dat is alles, je hoeft niet --that's it, you really don't have --
gezellig te zijn.to be sociable.

Gedicht H5007
Amsterdam, 2024-10-24
Ich küsse Ihre Hände tausendmal - Faxe an Ger #6 (Nicolien Mizee) - 2024
Tagebuchroman "Ik kus uw handen duizendmaal - Faxen aan Ger #6", 6. November 2000
Band: Fehl am Platz
Ehrerweisung an: Mizee, Nicolien 
 

Wenn ich nicht schreibe,

komme ich nicht weiter, mit --


meinen Gedanken.


Wanneer ik niet schrijfWhen I don't write, I
kom ik helaas niet verder --unfortunately don't get --
met mijn gedachten.further with my thoughts.

Gedicht H5008
Amsterdam, 2024-10-24
Ich küsse Ihre Hände tausendmal - Faxe an Ger #6 (Nicolien Mizee) - 2024
Tagebuchroman "Ik kus uw handen duizendmaal - Faxen aan Ger #6", 17. November 2000
Bände: Fehl am Platz, SchreibWeiser 
Ehrerweisung an: Mizee, Nicolien 
 

Ein guter Tänzer

scheint mühelos zu tanzen --


und hat Zeit übrig.


Een goede danserGood dancers appear
lijkt moeiteloos te dansen --to do it effortlessly --
en heeft tijd over.and to have time left.

Gedicht H5010
Amsterdam, 2024-10-24
Ich küsse Ihre Hände tausendmal - Faxe an Ger #6 (Nicolien Mizee) - 2024
Tagebuchroman "Ik kus uw handen duizendmaal - Faxen aan Ger #6", 27. November 2000
Band: Fehl am Platz
Ehrerweisung an: Mizee, Nicolien 
 

Es war Spaß, aber

mit einem Nachteil, deshalb --


tu ich das nicht mehr.


Het was heel leuk, maarIt was fun, but it
het had ook een nadeel, dus --had a downside, so I won't --
dat doe ik niet meer.do it anymore.

Gedicht S2428
Amsterdam, 2024-10-24
Ich küsse Ihre Hände tausendmal - Faxe an Ger #6 (Nicolien Mizee) - 2024
Tagebuchroman "Ik kus uw handen duizendmaal - Faxen aan Ger #6", 20. August 2000
Johan Cruijff: "Elk nadeel heb z'n voordeel" ("Jeder Nachteil hat seinen Vorteil")

Band: Fehl am Platz
Ehrerweisung an: Mizee, Nicolien 
 

Bin ich nicht wichtig,

kostenlos und unnötig --


nicht einmal gewollt?


Ben ik een bijzaakDo I not matter,
die niets kost, niet nodig is --am I for free, not needed --
niet eens gewenst is?not even wanted?

Gedicht S2429
Amsterdam, 2024-10-24
Der Ganzumsonst (Hauser Orkater) - 1979
Lied (Album "Zie de mannen vallen")
Band: Denkels Lusionlos
Ehrerweisung an: Hauser Orkater 
 

Ich rufe dich an,

das wird weniger Aufwand --


von dir erfordern.


Ik bel jou, tenzijI'll call you, unless
jij eerder belt, doe dat niet!you call first, you better don't!
Het scheelt je moeite.It saves you effort.

Gedicht S2430
Amsterdam, 2024-10-24
Ich küsse Ihre Hände tausendmal - Faxe an Ger #6 (Nicolien Mizee) - 2024
Tagebuchroman "Ik kus uw handen duizendmaal - Faxen aan Ger #6", 8. November 2000
Band: Fehl am Platz
Ehrerweisung an: Mizee, Nicolien 
 

Nach der Moral, den

großen Gesetzen, kommen --


kleine Gesetze.


Na grote wetten,After the big laws,
de moraal, komen kleine:morality, come small ones:
de gedragsregels.the rules of conduct.

Gedicht S2431
Amsterdam, 2024-10-24
Daily News, 29. Juli 1905 (Gilbert Chesterton) - 1905
Gilbert Chesterton: 'When you break the big laws, you do not get liberty, you do not even get anarchy. You get the small laws.'
Band: Gewissen
Ehrerweisung an: Chesterton, Gilbert 
 

Große Gesetze,

oder kleine, aber nie --


Gesetzlosigkeit.


Zonder de groteWithout the big laws
wetten: geen wetteloosheid --there won't be lawlessness, but --
maar kleine wetten.there will be small laws.

Gedicht S2432
Amsterdam, 2024-10-24
Daily News, 29. Juli 1905 (Gilbert Chesterton) - 1905
Gilbert Chesterton: 'When you break the big laws, you do not get liberty, you do not even get anarchy. You get the small laws.'
Band: Gewissen
Ehrerweisung an: Chesterton, Gilbert 
 

Kampfsport ist friedlich,

die bessere Beherrschung --


deiner Aggression.


Vechtsport is vredig,Martial arts are
een betere beheersing --peaceful, a better control --
van je agressie.of your aggression.

Gedicht H4997
Amsterdam, 2024-10-22
Keim (Ellen Deckwitz) - 2024
Kolumne "Kiem", in der NRC vom 22. Oktober 2024
Band: Der Tod auf Wurf
Ehrerweisung an: Deckwitz, Ellen 
 

Die Fotos ihrer

Anwesenheit: das Geschirr,


das zerwühlte Bett.


Mijn foto's van haarMy photos of her
aanwezigheid: de afwas,presence: the pile of dishes,
het beslapen bed.the untidy bed.

Gedicht H4998
Amsterdam, 2024-10-22
der Boden unter ihren Füßen (Salman Rushdie) - 1999
Roman "the ground beneath her feet", Kapitel 14 Die Ganze Katastrophe
Band: Kurze Kettenentfaltung
Ehrerweisung an: Rushdie, Salman 
 

Sie vertraut auf mich,

ich bin stark, ich bin ihr Fels --


ertrage den Schmerz.


Ze vertrouwt op mij,She relies on me,
ik ben sterk, ik ben haar rots --I am strong, I am her rock --
en verdraag de pijn.I endure the pain.

Gedicht H4999
Amsterdam, 2024-10-22
der Boden unter ihren Füßen (Salman Rushdie) - 1999
Roman "the ground beneath her feet", Kapitel 15 Unter ihren Füßen
Band: Kurze Kettenentfaltung
Ehrerweisung an: Rushdie, Salman 
 

Ausschnitte über

mich wäge ich ab, wie viel --


schwerer sie werden.


Knipsels over mijI don't read clippings
lees ik niet, ik weeg hoeveel --about me, I weigh how much --
zwaarder ze worden.heavier they get.

Gedicht H4995
Amsterdam, 2024-10-21
der Boden unter ihren Füßen (Salman Rushdie) - 1999
Roman "the ground beneath her feet", Kapitel 14 Die Ganze Katastrophe
Band: Kurze Kettenentfaltung
Ehrerweisung an: Rushdie, Salman 
 

Nackt, Sonnenbrille:

Frieden auf der Erde, die --


fast zugrunde geht.


Naakt met zonnebril:Nude with sunglasses:
vrede op aarde, bijna --peace on earth, which is almost --
gaat die ten onder.going to perish.

Gedicht H4996
Amsterdam, 2024-10-21
der Boden unter ihren Füßen (Salman Rushdie) - 1999
Roman "the ground beneath her feet", Kapitel 14 Die Ganze Katastrophe
John Lennon und Yoko Ono

Band: Kurze Kettenentfaltung
Ehrerweisung an: Rushdie, Salman 
 

Ein eigener Staat,

neu, sicher ummauert, das --


nenne ich: Freiheit.


Een eigen staat, nieuw,A state of my own,
binnen veilige muren --new, within safe walls, that is --
dat noem ik: vrijheid.what I call: freedom.

Gedicht S2427
Amsterdam, 2024-10-21
der Boden unter ihren Füßen (Salman Rushdie) - 1999
Roman "the ground beneath her feet", Kapitel 13 Auf der Vergnügungsinsel
Band: Kurze Kettenentfaltung
Ehrerweisung an: Rushdie, Salman 
 

Schau, das ist meine

Hand, ja, meine linke Hand --


wirklich.. meine Hand.


Ik bekijk mijn hand,I look at my hand,
ja, dat is mijn linkerhand --indeed, that is my left hand --
dat is echt.. mijn hand.very real.. my hand.

Gedicht H4993
Amsterdam, 2024-10-20
Band: Ich bin
 

Ach, so viel Schönheit,

an die wir uns erinnern --


wird mit uns sterben...


Ach, zoveel schoonheidSad to say, so much
die wij ons herinneren --beauty that we remember --
zal met ons sterven...has to die with us...

Gedicht H4994
Amsterdam, 2024-10-20
Band: Wechselkörper
Gewidmet an: Maria Godschalk 
 

Sag ja oder nein,

verlangt sie. Er ist verliebt --


und sagt Ja.. ich will.


Zeg ja of zeg nee,Take it or leave it,
eist ze. En hij is verliefd --she demands. He is in love --
hij zegt Ja.. ik wil.and takes it.. for love.

Gedicht S2425
Amsterdam, 2024-10-20
der Boden unter ihren Füßen (Salman Rushdie) - 1999
Roman "the ground beneath her feet", Kapitel 11 Höhere Liebe
Band: Kurze Kettenentfaltung
Ehrerweisung an: Rushdie, Salman 
 

Menschen aus einer

anderen Welt schlüpfen ein --


und rutschen heraus.


Er slippen mensenPeople from other
uit een andere wereld --worlds are slipping and sliding --
binnen, en weer weg.in, and out again.

Gedicht S2426
Amsterdam, 2024-10-20
der Boden unter ihren Füßen (Salman Rushdie) - 1999
Roman "the ground beneath her feet", Kapitel 12 Übertrager
Halluzinationen

Band: Kurze Kettenentfaltung
Ehrerweisung an: Rushdie, Salman 
 

Freiheit: wählen zu

können.. für andere, für --


eigenes Leiden.


Vrijheid is kunnenFreedom is being
kiezen.. voor medemensen --able.. to choose for others,
en zelf te lijden.to suffer yourself.

Gedicht H4989
Amsterdam, 2024-10-19
Band: WuffWuff
 

Etwas ans Licht zu

bringen, ohne Worte das --


Geheimnis zeigen!


Wow, iets aan het lichtIt is great to bring
te brengen, zonder woorden --something to light, without words --
het geheim tonen!showing the secret!

Gedicht H4990
Amsterdam, 2024-10-19
der Boden unter ihren Füßen (Salman Rushdie) - 1999
Roman "the ground beneath her feet", Kapitel 8 Der entscheidende Moment
Band: Kurze Kettenentfaltung
Ehrerweisung an: Rushdie, Salman 
 

Was wir teilen, ist

die NI-Periode:


die Jahre Nach Ihr.


Wat we delen isWhat he and I share
de NH-periode:is the AH-period:
ons leven Na Haar.our life After Her.

Gedicht H4991
Amsterdam, 2024-10-19
der Boden unter ihren Füßen (Salman Rushdie) - 1999
Roman "the ground beneath her feet", Kapitel 9 Membran
Band: Kurze Kettenentfaltung
Ehrerweisung an: Rushdie, Salman 
 

Sie sucht mich auf, um

mit mir zu reden, weil ich --


ihr Leben kenne.


Zij zoekt mij steeds opShe always looks me
om met me te praten, want --up to talk to me, because --
ik ken haar leven.I know her, her life.

Gedicht H4992
Amsterdam, 2024-10-19
der Boden unter ihren Füßen (Salman Rushdie) - 1999
Roman "the ground beneath her feet", Kapitel 11 Höhere Liebe
Band: Kurze Kettenentfaltung
Ehrerweisung an: Rushdie, Salman 
 

Sie: vergewaltigt,

aber zu mir werden sie --


weniger sanft sein.


Ze verkrachten haar,They rape her at home,
maar met mij zullen ze niet --saying that with me they will --
zo zachtzinnig zijn.not be so gentle.

Gedicht S2421
Amsterdam, 2024-10-19
der Boden unter ihren Füßen (Salman Rushdie) - 1999
Roman "the ground beneath her feet", Kapitel 8 Der entscheidende Moment
Bedrohung

Band: Kurze Kettenentfaltung
Ehrerweisung an: Rushdie, Salman 
 

Die Mädchen warten,

gemeinsam üben sie sich --


in Bescheidenheit.


De meisjes staan klaar,The girls stand ready,
tezamen oefenen ze --and together they practise --
ingetogenheid.modest behaviour.

Gedicht S2422
Amsterdam, 2024-10-19
der Boden unter ihren Füßen (Salman Rushdie) - 1999
Roman "the ground beneath her feet", Kapitel 9 Membran
Band: Kurze Kettenentfaltung
Ehrerweisung an: Rushdie, Salman 
 

Flüchtlinge müssen

lernen, es zu vergessen:


Heim, Rückkehr, Hoffnung.


De vluchtelingenRefugees must learn
moeten leren vergeten:to forget their memories:
Thuis, Terugkeer, Hoop.no Home, Return, Hope.

Gedicht S2423
Amsterdam, 2024-10-19
der Boden unter ihren Füßen (Salman Rushdie) - 1999
Roman "the ground beneath her feet", Kapitel 9 Membran
Band: Kurze Kettenentfaltung
Ehrerweisung an: Rushdie, Salman 
 

Für mein Aussehen

muss meine Hose runter:


Rektalkontrolle.


Om mijn uiterlijkBased on looks I have
moet het, moet mijn broek omlaag:to take my pants down: rectal --
rectaal onderzoek.examination.

Gedicht S2424
Amsterdam, 2024-10-19
der Boden unter ihren Füßen (Salman Rushdie) - 1999
Roman "the ground beneath her feet", Kapitel 10 Jahreszeit der Hexe
Band: Kurze Kettenentfaltung
Ehrerweisung an: Rushdie, Salman 
 

Alte Galerie

aus Gusseisenbögen und --


roten Wildern Wein.


Oude gaanderijThe old gallery
van gietijzeren bogen --of cast iron arches and --
en wilde wingerd.autumn red wild vine.

Gedicht H4986
Amsterdam, 2024-10-18
Band: Gruß von damals
 

Gibt's Lebewesen

in den Wolken? Wer ist da --


und stöbert herum?


Wonen er wezensAre there aliens
in de wolken? Wie is daar --inside the clouds? Who is there --
aan het rommelen?rummaging about?

Gedicht H4987
Amsterdam, 2024-10-18
Improvisation - 2024
Improvisation von Kerstin Petersen (Molzer-Orgel) und Lin Chen (Schlagzeug), im Orgelpark am 18. Oktober 2024
Band: Org Elp ARK 
 

Langsame Wolken

treiben dunkel in sich selbst --


brummen ein wenig.


Langzame wolkenSlow cloud formations
drijven donker in zichzelf --drift darkly within themselves --
brommen een beetje.humming a little.

Gedicht H4988
Amsterdam, 2024-10-18
nebelkammern (Ruth Wiesenfeld) - 2023
Komposition "nebelkammern" für Orgel und großen Gong, von Kerstin Petersen (Verschueren -Orgel) und Ada Namani (Schlangengong) im Orgelpark aufgeführt am 18. Oktober 2024
Band: Org Elp ARK 
Komponist: Wiesenfeld, Ruth 
 

Ich bin erschreckend,

das sehe ich in deinem --


jungfräulichen Schild.


Heel angstaanjagendI'm very fearful,
ben ik, zie ik zelf in jouw --I see it in the mirror --
maagdelijke schild.of your virgin shield.

Gedicht S2419
Amsterdam, 2024-10-18
Band: BimsSchutt
 

Ich vermute sie

irgendwo im Hintergrund --


Hinter den Männern.


Ik vermoed haar ginds,I suspect she is
ergens in de achtergrond --there, somewhere in the background --
Achter de mannen.there, behind the men.

Gedicht S2420
Amsterdam, 2024-10-18
Auf der Suche nach Ellinor Jahnn (Ruth Wiesenfeld) - 2023
Komposition für Orgel, von Kerstin Petersen auf der Van Straten-Orgel aufgeführt im Orgelpark am 18. Oktober 2024
Band: Org Elp ARK 
Komponist: Wiesenfeld, Ruth 
 

Ein Wolkenkratzer,

wo früher unser Haus war --


Riesiger Grabstein.


Een wolkenkrabberThere's a skyscraper
op de plek van ons huis, een --where our villa used to be --
enorme grafsteen.Gigantic gravestone.

Gedicht S2418
Amsterdam, 2024-10-17
der Boden unter ihren Füßen (Salman Rushdie) - 1999
Roman "the ground beneath her feet", Kapitel 6 Desorientierungen
Band: Kurze Kettenentfaltung
Ehrerweisung an: Rushdie, Salman 
 

Zywa Tragödie

Alles für immer
genießen wollen, das
feiern wollen
feiern müssen, ich singe
deinen Namen

Ein Umzug
Früher war das mit Ziegen
die Böcke, Satyrn, Menschen
die feiern, ich singe
deinen Namen

Du bist nicht dabei
Nicht deine Seufzer
in meinen Armen, und kein
befreiendes Lachen, ich singe
deinen Namen

Gedicht 5567
Amsterdam, 2024-10-16
'Tragödie' = (Ziegen-) Bocksgesang, Satyrgesang bei Dionysos-Feierlichkeiten (während einem Umzug)
Band: Schwebender Regen
Gewidmet an: Maria Godschalk 
 

Zywa Zufluchtsruine

Hoffen auf ein Wunder
an das ich nicht glaube, eine
Verlängerung, wieder tun zu können

was gewöhnliche Menschen tun
an gewöhnlichen Tagen, essen
und nicht traurig sein

Stärker werden, mich restaurieren
die Namen meiner Krankheiten
nicht mehr brauchen

Nur meine Nase ist gesund
versetzt mich in meinen eigenen
Gestank, riecht, wohin es geht

Tauben gurren klagender
Krächzende Dohlen kratzen in mich
Missy dreht sich um mich herum

Die Stadt ist voller Leben
rast an der Ruine vorbei
die noch weiß, wer sie war

Gedicht 5570
Amsterdam, 2024-10-16
Band: Schwebender Regen
Gewidmet an: Maria Godschalk 
 

Die Farben schirmen

sich ab: getrennte Blöcke --


und keine Mitte.


De kleuren schermenThe colours shield them-
zich af: aparte blokken --selves and form separate blocks --
zonder een midden.without a centre.

Gedicht H4985
Amsterdam, 2024-10-16
Verlust der Mitte (Asger Jorn) - 1958
Gemälde
Band: Mosaikvirus
Ehrerweisung an: Jorn, Asger 
 

Unerklärbar ist

diese Geburtsexplosion --


so keusch sind alle.


OnverklaarbareInexplicable
geboorten-explosie, zo --is the explosion of births --
kuis is iedereen.so chaste people are.

Gedicht S2417
Amsterdam, 2024-10-16
der Boden unter ihren Füßen (Salman Rushdie) - 1999
Roman "the ground beneath her feet", Kapitel 4 Die Erfindung der Musik
Band: Kurze Kettenentfaltung
Ehrerweisung an: Rushdie, Salman 
 

Die Seemöwe in

meinem Spiegelbild winkt mir --


wie eine Hand zu.


De meeuw die opvliegtThe seagull that flies
in mijn weerspiegeling zwaait --up in my reflection waves --
naar mij als een hand.at me like a hand.

Gedicht H4982
Amsterdam, 2024-10-15
Kurz winken (Ellen Deckwitz) - 2024
Kolumne "Even zwaaien", in der NRC vom 15. Oktober 2024
Band: Der Tod auf Wurf
Ehrerweisung an: Deckwitz, Ellen 
 

Er genießt es, dass

sie ihn badet in ihren --


sehnsüchtigen Blick.


Hij geniet ervanSo much he enjoys
dat hij gebaad wordt in haar --her bathing his figure in --
verlangende blik.her longing regard.

Gedicht H4983
Amsterdam, 2024-10-15
der Boden unter ihren Füßen (Salman Rushdie) - 1999
Roman "the ground beneath her feet", Kapitel 4 Die Erfindung der Musik
Band: Kurze Kettenentfaltung
Ehrerweisung an: Rushdie, Salman 
 

Boden ist Decke:

sieh, eine Metallblume --


dreht sich unter dir!


De vloer is plafond:The floor is ceiling:
je ziet een metalen bloem --you see a metal flower --
draaien onder je!spinning beneath you!

Gedicht H4984
Amsterdam, 2024-10-15
der Boden unter ihren Füßen (Salman Rushdie) - 1999
Roman "the ground beneath her feet", Kapitel 4 Die Erfindung der Musik
Band: Kurze Kettenentfaltung
Ehrerweisung an: Rushdie, Salman 
 

Zywa Nur das Meer

Ich hasse es hier, die Hitze, das ganze
Jahr über, auch wenn's regnet
dieser schreckliche Regen, die Käfer
das dreckige Wasser, widerliches Essen

die armen Leute, sie sind überall
die reichen Leute, so zufrieden
mit sich selbst, und der Trubel

die auffälligen Klamotten, das laute
Reden, all die Fragen und Befehle
der Dreck, der Gestank und das Hocken
zum Kacken, ich hasse das

Geld, für das man nichts kaufen kann
in schäbigen Läden, dumme Unterhaltung
die Filme, das Tanzen, die Musik

all die Akzente, die krumme Sprache
und die ordentliche Sprache, die ungewöhnlich ist
alle Autos außer amerikanischen
und diese auch, weil es alte Modelle sind

die Schule, die ein Gefängnis ist
die Feiertage, ach so steif
auch dann keine Freizeit

alte Menschen, Kinder, Radio und Fernsehen
ohne Empfang, und der Streit
um die Götter
Nur das Meer ist meiner würdig

Gedicht 5564
Amsterdam, 2024-10-15
der Boden unter ihren Füßen (Salman Rushdie) - 1999
Ein Kind im Mumbai der fünfziger Jahre
Roman "the ground beneath her feet", Kapitel 3 Legenden von Thrakien

Band: Kurze Kettenentfaltung
 

Zu wissen, dass du

fallen wirst, vom Felsvorsprung --


über dem Abgrund.


Weten dat je gaatKnowing you're going
vallen, vanaf de richel --to fall from the narrow ridge --
boven de afgrond.above the abyss.

Gedicht H4979
Amsterdam, 2024-10-14
Band: ÜberLeben [1]
Gewidmet an: Maria Godschalk 
 

Wenn du dankbar bist

und nicht weißt, wem du danken


sollst, brauchst du wohl Gott.


Als je dankbaar bent,If you are grateful,
maar niet weet wie te danken --but you don't know who to thank --
heb je God nodig.you may well need God.

Gedicht H4980
Amsterdam, 2024-10-14
der Boden unter ihren Füßen (Salman Rushdie) - 1999
Roman "the ground beneath her feet", Kapitel 1 Der Bienenhalter
Band: Kurze Kettenentfaltung
Ehrerweisung an: Rushdie, Salman 
 

Die Vergangenheit

ist ein Schatz, harte Arbeit --


sie auszugraben.


Het verleden isThe past is hidden
een schat, ontzettend veel werk --like a treasure, it's hard work --
om op te graven.excavating it.

Gedicht H4981
Amsterdam, 2024-10-14
der Boden unter ihren Füßen (Salman Rushdie) - 1999
Roman "the ground beneath her feet", Kapitel 3 Legenden von Thrakien
Band: Kurze Kettenentfaltung
Ehrerweisung an: Rushdie, Salman 
 

Alle erwarten

Frieden von ihr, verwirrt hat --


sie keine Ruhe.


Mensen verwachtenPeople expect peace
vrede van haar, het verwart --from her, which confuses her --
haar, ze heeft geen rust.so she has no peace.

Gedicht S2415
Amsterdam, 2024-10-14
der Boden unter ihren Füßen (Salman Rushdie) - 1999
Roman "the ground beneath her feet", Kapitel 1 Der Bienenhalter
Band: Kurze Kettenentfaltung
Ehrerweisung an: Rushdie, Salman 
 

Gespuckte Worte

werden zu rücksichtslosen --


Steinen und Kugeln.


Gespuwde woordenAh, these spat out words
worden nietsontzienende --will become unscrupulous --
stenen en kogels.stones and bullets.

Gedicht S2416
Amsterdam, 2024-10-14
der Boden unter ihren Füßen (Salman Rushdie) - 1999
Roman "the ground beneath her feet", Kapitel 2 Melodien und Stille
Band: Kurze Kettenentfaltung
Ehrerweisung an: Rushdie, Salman 
 

Schweigend verbunden,

ab und zu ein Erlebnis --


das wir austauschen.


Zwijgend verbonden,Calmly connected,
af en toe een ervaring --sharing an experience --
met elkaar delen.every now and then.

Gedicht H4976
Amsterdam, 2024-10-13
Band: Mehr
Gewidmet an: Maria Godschalk 
 

Der Applaus grollt sehr

gefährlich, Leute schreien --


denn die Erde bebt.


Het applaus rommeltThe applause rumbles
vervaarlijk, mensen gillen --appallingly, people scream --
want de aarde beeft.because the earth shakes.

Gedicht H4977
Amsterdam, 2024-10-13
der Boden unter ihren Füßen (Salman Rushdie) - 1999
Roman "the ground beneath her feet", Kapitel 1 Der Bienenhalter
Band: Kurze Kettenentfaltung
Ehrerweisung an: Rushdie, Salman 
 

Stille danach, als

wäre's ein Foto eines --


schreienden Kindes.


Stilte na de ramp,Silence afterwards,
alsof het een foto is --as if it were a photo --
waarop een kind schreeuwt.of a child screaming.

Gedicht H4978
Amsterdam, 2024-10-13
der Boden unter ihren Füßen (Salman Rushdie) - 1999
Roman "the ground beneath her feet", Kapitel 1 Der Bienenhalter
Band: Kurze Kettenentfaltung
Ehrerweisung an: Rushdie, Salman 
 

Mein Körper wehrlos,

blass, ohne Widerstandskraft --


Unberührbar zart.


Fletse huid, weerloosPale skin, defenceless
mijn lichaam zonder weerstand --my body without reserves --
Onaanraakbaar teer.Untouchably frail.

Gedicht S2410
Amsterdam, 2024-10-13
Band: ÜberLeben [1]
Gewidmet an: Maria Godschalk 
 

Wenn die Lust abnimmt,

erscheint alles andere --


größer und schwerer.


Als het genietenWhen pleasure becomes
kleiner wordt, dan lijkt de rest --smaller everything else seems --
groter en zwaarder.bigger and harder.

Gedicht S2411
Amsterdam, 2024-10-13
Band: ÜberLeben [1]
Gewidmet an: Maria Godschalk 
 

Ich bin ein Gespenst,

fast farblos, mein Körper wird --


bereits zum Skelett.


Ik lijk wel een spook,I look like a ghost,
mijn kleur verdwijnt, mijn lichaam --my colours fade, my body --
wordt al een skelet.is a skeleton.

Gedicht S2412
Amsterdam, 2024-10-13
Band: ÜberLeben [1]
Gewidmet an: Maria Godschalk 
 

Mach keine Fotos,

denn niemand muss sehen, wer --


ich nicht sein möchte.


Neem geen foto's meerDon't photograph me,
van mij, niemand hoeft te zien --why should anyone see who --
wie ik niet wil zijn.I don't want to be?

Gedicht S2413
Amsterdam, 2024-10-13
Band: ÜberLeben [1]
Gewidmet an: Maria Godschalk 
 

Ich pflücke ihn, er

ist schön, ich stecke ihn mir --


zwischen die Zähne.


Hij is mooi, ik plukHe's a beauty, like
hem als een bloem en steek hem --a flower, I pick and stick --
tussen mijn tanden.him between my teeth.

Gedicht S2414
Amsterdam, 2024-10-13
der Boden unter ihren Füßen (Salman Rushdie) - 1999
Roman "the ground beneath her feet", Kapitel 1 Der Bienenhalter
Band: Kurze Kettenentfaltung
Ehrerweisung an: Rushdie, Salman 
 

Die Großstadt feiert,

es hallt über den Menschen --


und Dächern hinaus.


Heel de stad viert feest,Such a big party,
het klinkt boven de mensen --it rings over and above --
en de daken uit.the crowds and the roofs!

Gedicht H4973
Amsterdam, 2024-10-12
Um Fröhlichen Lärm zu Machen (Niko Schroeder) - 2023
Komposition "to Make a Joyful Noise" für die MIDI-Drehorgel The Busy Drone, im Orgelpark aufgeführt am 12. Oktober 2024
Band: Org Elp ARK 
Komponist: Schroeder, Niko 
 

Gedichte fliegen

umher, manchmal nisten sie --


in einem Herzen.


Gedichten vliegenPoems fly around,
rond, en soms nestelen ze --and sometimes they find a nest --
in een open hart.in an open heart.

Gedicht H4974
Amsterdam, 2024-10-12
Band: Das Licht der Worte
 

Es brodelt, dampft und

schwillt zu etwas Großem an --


zu einem Herzen.


Het borrelt, wasemtIt bubbles, it steams
en zwelt op tot iets heel groots --and swells into something big --
met een kloppend hart.with a beating heart.

Gedicht H4975
Amsterdam, 2024-10-12
Organismus (Nicoline Soeter) - 2024
Komposition "Organism" für großes Ensemble, von Orkest De Ereprijs im Orgelpark aufgeführt am 12. Oktober 2024
Band: Org Elp ARK 
Komponist: Soeter, Nicoline 
 

Überall Bomben,

ich werde nichts dauerhaft --


bewahren können.


Overal bommen,Bombs are everywhere,
ik kan onmogelijk iets --I cannot preserve any-
blijvend bewaren.thing permanently.

Gedicht S2408
Amsterdam, 2024-10-12
Band: Andere Zeiten
 

Wie Regentropfen

auf dem Dach klopft das Pedal --


gegen die Musik.


Als regendruppelsLike raindrops tapping
op een dak tikt het pedaal --on a roof, the pedals tick --
tegen de muziek.against the music.

Gedicht S2409
Amsterdam, 2024-10-12
Aeolus (Klaas de Vries) - 2023
Komposition "Aeolus" (der Gott der Winde) für Orgel, von Francesca Ajossa im Orgelpark aufgeführt am 12. Oktober 2024
Band: Org Elp ARK 
Komponist: De Vries, Klaas 
 

Ihr Kleid hüpft Bögen

im Speisesaal, sie wirbelt --


unberührbar leicht.


Haar jurk springt bogenHer dress jumps arches
in de eetzaal, ze wervelt --in the dining hall, she whirls --
onaanraakbaar licht.untouchably light.

Gedicht H4969
Amsterdam, 2024-10-11
Kirchenfenster (Hansjörg Fink und Elmar Lehnen) - 2022
Komposition "Vitraux" (in diesem Falle von Arcabas [Jean-Marie Pirot] in der Notre-Dame des Neiges in Alpe d'Huez), Teil "Salomes Tanz" (Hansjörg Fink [Posaune] und Elmar Lehnen [Orgel]), von ihnen im Orgelpark aufgeführt am 11. Oktober 2024
Band: Org Elp ARK 
Ehrerweisung an: Pirot, Jean-Marie 
Komponisten: Fink, Hansjörg; Lehnen, Elmar 
 

Die ersten Schritte,

vorsichtig, meine Augen --


tasten das Licht ab.


Voorzichtig zet ikCautiously I take
eerste stappen, mijn ogen --my very first steps, my eyes --
tasten het licht af.feeling out the light.

Gedicht H4970
Amsterdam, 2024-10-11
Kirchenfenster (Hansjörg Fink und Elmar Lehnen) - 2022
Komposition "Vitraux" (in diesem Falle von Arcabas [Jean-Marie Pirot] in der Notre-Dame des Neiges in Alpe d'Huez), Teil "Jesus heilt einen Blinden in Betsaida" (Hansjörg Fink [Posaune] und Elmar Lehnen [Orgel]), von ihnen im Orgelpark aufgeführt am 11. Oktober 2024
Band: Org Elp ARK 
Ehrerweisung an: Pirot, Jean-Marie 
Komponisten: Fink, Hansjörg; Lehnen, Elmar 
 

Kommandos klettern

nachts mit Fackeln durch die Schlucht --


in die Oberstadt.


Commando's klimmenCommandos climb through
's nachts met toortsen door de grot --the cave at night with torches --
de bovenstad in.Into the city.

Gedicht H4971
Amsterdam, 2024-10-11
Kirchenfenster (Hansjörg Fink und Elmar Lehnen) - 2022
Komposition "Vitraux" (in diesem Falle von Arcabas [Jean-Marie Pirot] in der Notre-Dame des Neiges in Alpe d'Huez), Teil "Jesus zieht in Jerusalem ein" (Hansjörg Fink [Posaune] und Elmar Lehnen [Orgel]), von ihnen im Orgelpark aufgeführt am 11. Oktober 2024
Markus 14:10,20 Am Donnerstag nach dem festlichen Einzug zieht Judas, der Führer der 'Dolchmänner', durch den Schacht über dem Brunnen von Siloah in die Stadt Jerusalem ein, und am nächsten Tag ist er der Erste der Zwölf (Ratgeber des Königs), der mit Jesus als Märtyrer für Gottes Herrschaft getauft wird

Bände: Der König, Org Elp ARK 
Ehrerweisung an: Pirot, Jean-Marie 
Komponisten: Fink, Hansjörg; Lehnen, Elmar 
 

Sehe ich den Baum

selbst oder erinnere --


ich mich sein Bild?


Zie ik de boom zelfDo I see the tree
nog wel of herinner ik --or do I just remember --
me het beeld ervan?the image of it?

Gedicht H4972
Amsterdam, 2024-10-11
[Heldenhafte] Rückkehr (Louise Glück) - 1996
Gedicht "Nostos" aus dem Band "Meadowlands"
Band: Mein eigenes Museum
Ehrerweisung an: Glück, Louise 
 

Die Opfertauben

flattern über den Buden --


auf dem Tempelplatz.


De offerduivenThe sacrificial
fladderen over de markt --doves flutter over the booths --
op het tempelplein.in the temple square.

Gedicht S2405
Amsterdam, 2024-10-11
Kirchenfenster (Hansjörg Fink und Elmar Lehnen) - 2022
Komposition "Vitraux" (in diesem Falle von Arcabas [Jean-Marie Pirot] in der Notre-Dame des Neiges in Alpe d'Huez), Teil "Jesus jagt die Händler und Käufer aus dem Tempel" (Hansjörg Fink [Posaune] und Elmar Lehnen [Orgel]), von ihnen im Orgelpark aufgeführt am 11. Oktober 2024
Bände: Der König, Org Elp ARK 
Ehrerweisung an: Pirot, Jean-Marie 
Komponisten: Fink, Hansjörg; Lehnen, Elmar 
 

Der Besuch hilft ihr

bei der Suche, wer findet --


sie so, wie sie war?


Het bezoek helpt haarThe visitors help
graag met zoeken, maar wie vindt --her search, can anyone find --
haar zoals ze was?her as she once was?

Gedicht S2406
Amsterdam, 2024-10-11
Ist es heute oder gestern (M. Vasalis) - 2002
Gedicht "Is het vandaag of gistren" (Band "De oude kustlijn")
Band: Vorbei
Ehrerweisung an: Vasalis, M. 
 

Das Glück kommt später,

nach unserem Gehorsam --


sagt der Mann Gottes.


Geluk komt later,Happiness to come,
na onze gehoorzaamheid --after our obedience --
zegt de man van god.says the man of god.

Gedicht S2407
Amsterdam, 2024-10-11
Band: Der Gelobte
 

Gelbe Königin:

die Fledermaus der Wollust --


Messerscharfer Mund.


Gele koningin:The bat-faced yellow
de vleermuis van de wellust --queen of sexual pleasure:
Haar messcherpe mond.her razor-sharp mouth.

Gedicht S2403
Amsterdam, 2024-10-10
Fremde Regionen (Renate Dorrestein) - 1985
Roman "Vreemde streken", Kapitel 5
Bardo Thödol (Tibertisches Totenbuch), India, 8. Jahrhundert
Vampirismus

Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Mädchen müssen sich

widersetzen, kämpfen, sonst --


nennt man sie Huren.


Meisjes moeten welGirls have to struggle,
tegenstribbelen, anders --they have to fight, otherwise --
heten ze hoeren.they will be called whores.

Gedicht S2404
Amsterdam, 2024-10-10
Fremde Regionen (Renate Dorrestein) - 1985
Roman "Vreemde streken", Kapitel 5
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Zywa Wilde Blumen

Rauschende Alleen, verschlungene Wege
das Plätschern am Ufer
des Pfades entlang des Flusses

überall, wo das Land nicht unter Stadt
begraben ist, wandere ich meine Tage
im Geruch der Verrottung

Pilze, Spinnennetze
Vögel im Gesträuch
und am meisten mag ich die wilde
Blumen, Disteln, Wegwarten
rosa Anemonen und Mohn

Ich bewundere das Hagere, das Blasse
die Schönheit unter
die Schönheit von
den Narben, das Leben
das sie weitergeben

Gedicht 5561
Amsterdam, 2024-10-09
Band: Prellungen
Gewidmet an: Maria Godschalk 
 

Erst im Alter weiß

man, dass es egal ist, ob --


man etwas aufschiebt.


Pas als je oud bentOnly when you're old
weet je dat het niet uitmaakt --do you know: it doesn't matter --
of je iets uitstelt.if you're postponing.

Gedicht H4967
Amsterdam, 2024-10-09
Fremde Regionen (Renate Dorrestein) - 1985
Roman "Vreemde streken", Kapitel 2
Band: Lösen
Komponist: Dorrestein, Renate 
 

Man akzeptiert erst

im Alter, dass ein Aufschub --


zur Absage führt.


Pas als je oud bentOnly when you're old
aanvaard je dat uitstel kan --can you accept that stalling --
leiden tot afstel.leads to cancelling.

Gedicht H4968
Amsterdam, 2024-10-09
Fremde Regionen (Renate Dorrestein) - 1985
Roman "Vreemde streken", Kapitel 2
Band: Lösen
Komponist: Dorrestein, Renate 
 

Er ist weg, und nur

in unsrer Vergangenheit --


kann ich bei ihm sein.


Hij is weg, ik blijfHe's gone, I linger
hangen in ons verleden --about in our shared past where --
waar hij nog steeds is.he is still with me.

Gedicht H4965
Amsterdam, 2024-10-08
Geburtszange (Ellen Deckwitz) - 2024
Kolumne "Verlostang", in der NRC vom 8. Oktober 2024
Band: Der Tod auf Wurf
Ehrerweisung an: Deckwitz, Ellen 
 

Du fließt in meinem

Blut, lebendige Sporen --


Wundre Wildblume.


Jij stroomt in mijn bloed,You flow in my blood,
in mij leven jouw sporen --alive in me are your spores --
Wilde Wonderbloem.Wild Wonder flower.

Gedicht H4966
Amsterdam, 2024-10-08
Band: Prellungen
Gewidmet an: Maria Godschalk 
 

Ich bin immer da

für Freunde, jetzt fragen sie --


lass mich in Ruhe.


Altijd sta ik klaarI am always there
voor vrienden, nu vragen ze --for friends, so why do they ask --
laat me toch met rust.please leave me alone?

Gedicht S2402
Amsterdam, 2024-10-08
Geburtszange (Ellen Deckwitz) - 2024
Kolumne "Verlostang", in der NRC vom 8. Oktober 2024
Band: Der Tod auf Wurf
Ehrerweisung an: Deckwitz, Ellen 
 

Ich weiß ja besser,

Lügen ignoriere ich --


nur Geflüster zählt.


Ik weet wel beter,Well, I know better,
leugens negeer ik, alleen --I ignore the lies, only --
het gefluister telt.the whispering counts.

Gedicht H4963
Amsterdam, 2024-10-07
Der Wache (Donald und Sandra Roeser / Blue Öyster Cult) - 1979
Lied "The Vigil" (Text Donald [Buck Dharma] und Sandra Roeser), Blue Öyster Cult, Album "Mirrors"
Band: Spezialitäten
Ehrerweisung an: Blue Öyster Cult; Roeser, Donald 
 

Vogelscheuche im

Regennebel, er winkt und --


ich winke zurück.


VogelverschrikkerI see a scarecrow
in de regenmist, hij zwaait --in the misty rain, he waves --
en ik zwaai terug.and I wave back.

Gedicht H4964
Amsterdam, 2024-10-07
Aus der Dunkelheit (Blue Öyster Cult) - 2001
Lied "Out of the darkness" (Eric Bloom, Danny Miranda, Donald Roeser [Buck Dharma], John Shirley), Blue Öyster Cult, Album "Curse of the Hidden Mirror"
Band: Aktiv Passiv
Ehrerweisung an: Blue Öyster Cult 
 

Die Eingangstür ist

verschlossen, die zweite Tür --


ist ihr Spiegelbild.


De toegangsdeur isThe entrance door is
op slot, de andere deur --locked and barred, the other door --
is haar spiegelbeeld.is its reflection.

Gedicht S2399
Amsterdam, 2024-10-07
Astronomie (Sandy Pearlman / Blue Öyster Cult) - 1974
Lied "Astronomy" (Text Sandy Pearlman, nach einem Gedicht von ihm), Blue Öyster Cult, Album "Secret Treaties"
Band: Inhaber Toonder
Ehrerweisung an: Blue Öyster Cult; Pearlman, Sandy 
 

Ewige Liebe

begann zu wehen und flog --


aus unserem Bett.


Onze eeuwigeOur eternal love
liefde begon te waaien --started to blow and then it --
en vloog het bed uit.flew out of the bed.

Gedicht S2400
Amsterdam, 2024-10-07
(Fürchte nicht) Den Sensenmann (Donald Roeser / Blue Öyster Cult) - 1976
Lied "(Don't Fear) The Reaper" (Text Donald Roeser [Buck Dharma]), Blue Öyster Cult, Album "Agents of Fortune"
Band: Liebes Listen Lüste Lasten in den 60er und 70er Jahren
Ehrerweisung an: Blue Öyster Cult; Roeser, Donald 
 

Der Krieg geht weiter

in meinem Traum, ich bin nackt --


und unbewaffnet.


De oorlog duurt voortThe war continues
in mijn dromen, ik ben bloot --in my dreams, I am naked --
en ongewapend.and I'm unarmed.

Gedicht S2401
Amsterdam, 2024-10-07
Veteran der Psychischen Kriege (Michael Moorcock / Blue Öyster Cult) - 1981
Lied "Veteran of the Psychic Wars" (Text Michael Moorcock), Blue Öyster Cult, Album "Fire of Unknown Origin"
Band: Inhaber Toonder
Ehrerweisung an: Blue Öyster Cult; Moorcock, Michael 
 

Er wird dich retten,

er kann das, er gibt dir Geld --


mit der roten Hand.


Hij zal je redden,He will save you, yes
hij kan dat, hij geeft je geld --he can, he gives you money --
met zijn rode hand.with his red right hand.

Gedicht S2397
Amsterdam, 2024-10-06
Rote rechte Hand (Nick Cave) - 1994
Lied "Red Right Hand", Nick Cave & The Bad Seeds, Album "Let Love In"
Band: Kann Macht
Ehrerweisung an: Cave, Nick 
 

Sie wohnt über mir

und sie weint, sie muss still sein --


muss mir gehören.


Ze woont boven mijShe lives above me
en ze huilt, ze moet stil zijn --and cries, she must be quiet --
ze moet van mij zijn.and she must be mine.

Gedicht S2398
Amsterdam, 2024-10-06
Von ihr in alle Ewigkeit (Nick Cave) - 1984
Lied "From Her to Eternity", Nick Cave & The Bad Seeds, Album "From Her to Eternity"
Band: Dringling
Ehrerweisung an: Cave, Nick 
 

Du bist gekommen,

hast deine Hand gegeben --


meine genommen.


Jij kwam met de wind,You came with the wind,
je redde mij, gaf jouw hand --you saved me, gave me your hand --
en nam de mijne.and then you took mine.

Gedicht H4958
Amsterdam, 2024-10-05
Letzter Rettungsversuch (Nick Cave) - 2024
Lied "Final Rescue Attempt", Nick Cave & The Bad Seeds, Album "Wild God"
Band: Spezialitäten
Ehrerweisung an: Cave, Nick 
 

Ich sehe, sie strahlt,

jung in der alten Landschaft --


Ich knie vor ihr.


Ik zie haar stralen,She radiates, young
jong in het oude landschap --in the old landscape, I look --
en ik kniel voor haar.and kneel before her.

Gedicht H4959
Amsterdam, 2024-10-05
Bekehrung (Nick Cave) - 2024
Lied "Conversion", Nick Cave & The Bad Seeds, Album "Wild God"
Band: Liebes Listen Lüste Lasten in den 20er Jahren
Ehrerweisung an: Cave, Nick 
 

Die Pferde tanzen

unter dem zartrosa Mond --


Das Leben ist süß.


Er dansen paardenHorses are dancing
onder de zachtroze maan --beneath the strawberry moon --
Het leven is zoet.Life is very sweet.

Gedicht H4960
Amsterdam, 2024-10-05
Zimtbraune Pferde (Nick Cave) - 2024
Lied "Cinnamon Horses", Nick Cave & The Bad Seeds, Album "Wild God"
Band: SeeleSinnSonne
Ehrerweisung an: Cave, Nick 
 

Die Leute schauen

sie an, und sie sind verwirrt --


Sie aber.. liebt mich!


De mensen kijkenPeople look at her,
naar haar en raken van slag --and confused they keep looking --
En zij.. houdt van mij!And she.. she loves me!

Gedicht H4961
Amsterdam, 2024-10-05
O Wow O Wow (Wie wundervoll sie ist) (Nick Cave) - 2024
Lied "O Wow O Wow (How Wonderful She Is)", Nick Cave & The Bad Seeds, Album "Wild God"
Band: Liebes Listen Lüste Lasten in den 20er Jahren
Ehrerweisung an: Cave, Nick 
 

Schaue nach draußen,

warte, dann wirst du sehen --


das Licht in dir selbst.


Kijk naar buiten, wacht,Look outside, wait, then
dan zul je het zien, het licht --you will see the light that is --
dat al in je is.already inside you.

Gedicht H4962
Amsterdam, 2024-10-05
Wie die wasser das Meer bedecken (Nick Cave) - 2024
Lied "As the Waters Cover the Sea", Nick Cave & The Bad Seeds, Album "Wild God"
Habakkuk 2:14 Denn die Erde wird voll werden von Erkenntnis der Ehre des HERRN, wie Wasser das Meer (/ den Boden des Meeres) bedeckt (c. 615 v.Chr.)

Band: Kein Wunder
Ehrerweisung an: Cave, Nick 
 

Die dunkle Nacht, die

so lange dauert, könnte --


noch länger dauern.


De donkere nacht,The dark night, full of
die zo lang duurt, zal misschien --dark dreams, which lasts so long, may --
nog langer duren.last even longer.

Gedicht S2396
Amsterdam, 2024-10-05
Lange dunkle Nacht (Nick Cave) - 2024
Lied "Long Dark Night", Nick Cave & The Bad Seeds, Album "Wild God"
Band: Denkels Lusionlos
Ehrerweisung an: Cave, Nick 
 

Über die Felder

des Gedächtnisses schreitet --


die Vergangenheit.


Over de veldenOver the wide fields
van onze herinnering --of collected memories --
schrijdt het verleden.the past strides about.

Gedicht H4951
Amsterdam, 2024-10-04
Prozessionsmusik (Sinta Wullur)
Auf La Mi Re (Anonym/Thomas Preston)
- 2024

Kompositionen "Prozessionsmusik" (2024, Sinta Wullur, für 12 Gongs und Orgel) und "Upon La Mi Re" (16. Jahrhundert, Anonym/Thomas Preston, von Sinta Wullur arrangiert für Gamelan und Orgel), im Orgelpark am 4. Oktober 2024 aufgeführt von Gamelan Ensemble Global Gongs und Henk Verhoef (Orgel)
Band: Org Elp ARK 
Komponisten: Wullur, Sinta; Preston, Thomas 
 

Kristallklar klatschen

die Elfen die Atomen --


in ihren Händen.


Glashelder klappenCrystal clear the elves
de elfen de atomen --are clapping, smacking atoms --
tussen hun handen.flat between their hands.

Gedicht H4952
Amsterdam, 2024-10-04
Handklatschmusik (Steve Reich) - 1972
Komposition "Clapping Music" (Arrangement Sinta Wullur), im Orgelpark am 4. Oktober 2024 aufgeführt von Gamelan Ensemble Global Gongs; auch am 1. Oktober 2016 aufgeführt, von Una Cintina, Gerben Groitter, Matthias Havinga und Klaas Koelewijn
Band: Org Elp ARK 
Komponist: Reich, Steve 
 

Würdig, Hand für Hand

und Fuß für Fuß, der Zaubrer --


beschwört die Geister.


Plechtig, hand na handStately, hand by hand,
en voet voor voet, de sjamaan --and foot by foot the shaman --
bezweert de geesten.enchains the spirits.

Gedicht H4953
Amsterdam, 2024-10-04
Kampf gegen die Dämonen (Sinta Wullur) - 2020
Komposition "Battle against the demons", im Orgelpark am 4. Oktober 2024 aufgeführt von Gamelan Ensemble Global Gongs und Yukari Uekawa (Saxophon)
Band: Org Elp ARK 
Komponist: Wullur, Sinta 
 

Wir singen Teile

von Bruder Ja als Kanon --


Ja-ja Ja-ja Ja.


Stukjes Vader JaPlayfully we sing
zingen we speels als canon --pieces of Bro John's canon --
Ja-ja Ja-ja Ja.R-r R-r R.

Gedicht H4954
Amsterdam, 2024-10-04
In C (Terry Riley) - 1964
Komposition (Arrangement Sinta Wullur), im Orgelpark am 4. Oktober 2024 aufgeführt von Gamelan Ensemble Global Gongs und Henk Verhoef (Orgel)
Kinderlied "Frère Jacques" ("Bruder Jakob", 18. Jahrhundert)

Band: Org Elp ARK 
Komponist: Riley, Terry 
 

Energieräder

drehen sich unaufhaltbar:


ewige Sehnsucht.


EnergiewielenWheels of energy
draaien maar door, onstuitbaar:are spinning unstoppably:
eeuwig verlangen.eternal longing.

Gedicht H4955
Amsterdam, 2024-10-04
Röhrenglocken (Mike Oldfield) - 1973
Komposition "Tubular Bells" (Arrangement Sinta Wullur), im Orgelpark am 4. Oktober 2024 aufgeführt von Gamelan Ensemble Global Gongs und Henk Verhoef (Orgel); ebenfalls aufgeführt im Orgelpark am 10. Februar 2021
Band: Org Elp ARK 
Ehrerweisung an: Oldfield, Mike 
 

Tanzend bauen wir

Hütten, gemeinsam sind wir --


sicher in der Nacht.


Dansend bouwen weDancing and singing
hutten voor de nacht, samen --we build leaf huts for the night --
blijven we veilig.Together we're safe.

Gedicht H4956
Amsterdam, 2024-10-04
Traditional
Lied (Traditional aus Zimbabwe) "Nhemamusasa", gesungen von Debby Korfmacher, begleitet von mbira (Debby Korfmacher) und Gamelan Ensemble (Arrangement Sinta Wullur), im Orgelpark aufgeführt von Gamelan Ensemble Global Gongs, am 4. Oktober 2024
Band: Org Elp ARK 
Ehrerweisung an: Anon. [Zimbabwe] 
 

Kümmere dich um

das Gewächs und gieße es --


sonst wirst du bestraft.


Zorg voor de akker,Take care of the field,
zorg voor morgen, geef water --of tomorrow, water it --
of je wordt gestraft.or you'll be punished.

Gedicht H4957
Amsterdam, 2024-10-04
Traditional
Lied (Traditional aus Zimbabwe) "Nhemamusasa", gesungen von Debby Korfmacher, begleitet von mbira (Debby Korfmacher) und Gamelan Ensemble (Arrangement Sinta Wullur), im Orgelpark aufgeführt von Gamelan Ensemble Global Gongs, am 4. Oktober 2024
Band: Org Elp ARK 
Ehrerweisung an: Anon. [Zimbabwe] 
 

Die versunkene

Sonne im glatten Kupfer --


der Löwenpfötchen.


Weggezonken zonThe sunken sun shines
in het gladde koper van --in the smooth copper of the --
de leeuwenpootjes.little lions' paws.

Gedicht H4950
Amsterdam, 2024-10-03
die Sonne versinkt in (Astrid Lampe) - 2024
Gedicht "de zon zinkt in" (Band "Zachte landing op leeuwenpootjes")
Band: Vorbei
Ehrerweisung an: Lampe, Astrid 
 

So friedlich in der

Vitrine: Edelmetall,


Patronenhülsen.


Zo vredig in deSo peaceful in the
vitrine: edelmetaal --vitrine: the precious metal --
van patroonhulzen.of old shell cases.

Gedicht S2392
Amsterdam, 2024-10-03
leere Patronenhülsen (Astrid Lampe) - 2024
Gedicht "lege patroonhulzen" (Band "Zachte landing op leeuwenpootjes")
Band: Vorbei
Ehrerweisung an: Lampe, Astrid 
 

Ich betrachte mich

im Spiegel und frage mich --


was ich nicht sehe.


Kijkend naar mezelfLooking at myself
in de spiegel vraag ik me --in the mirror I wonder --
af wat ik niet zie.what I do not see.

Gedicht S2393
Amsterdam, 2024-10-03
Spiegel (Gerry van der Linden) - 2017
Gedicht "Spiegels" (Band "Verse helden")
Band: Geschimmert
Ehrerweisung an: Van der Linden, Gerry 
 

Zögernd folge ich

dem Dichter, der mir seine --


Zimmernummer gab.


Aarzelend volg ikHesitantly I
de dichter die zijn kamer-follow the poet who gave --
nummer aan mij gaf.me his room number.

Gedicht S2394
Amsterdam, 2024-10-03
Terrasse De Doelen [Die Ziele], Poetry International 1989 (Gerry van der Linden) - 2017
Gedicht "Terras De Doelen, Poetry International 1989" (Band "Verse helden")
Band: Sieh mich mal
Ehrerweisung an: Van der Linden, Gerry 
 

Du schweigst und gehst mit

einem schmählichen Lachen --


ein wenig voraus.


Jij zweeg en je liepYou're silent, walking
met een schamper lachje net --a little ahead of me --
iets sneller dan ik.with a scornful smile.

Gedicht S2395
Amsterdam, 2024-10-03
Ich kann mich erinnern (Idwer de la Parra) - 2023
Gedicht "Ik kan me herinneren" (Band "Vlerk")
Band: Aktiv Passiv
Ehrerweisung an: De la Parra, Idwer 
 

Das Liebhaben ist

nicht so schwierig wie die Wahl --


wen liebzuhaben.


Beminnen is nietChoosing who you want
zo moeilijk als het kiezen --to love is a lot harder --
met wie je dat doet.than the loving is.

Gedicht H4949
Amsterdam, 2024-10-01
Verdienen (Ellen Deckwitz) - 2024
Kolumne in der NRC vom 1. Oktober 2024
Band: Der Tod auf Wurf
Ehrerweisung an: Deckwitz, Ellen 
 

Moderner Respekt:

die Schönheit schöner Menschen --


kein Lob zu preisen?


Is respect: mooieIs respect: not to
mensen met hun schoonheid niet --compliment the beauty of --
complimenteren?beautiful people?

Gedicht H4948
Amsterdam, 2024-09-30
Sommerhaus mit Schwimmbecken (Herman Koch) - 2011
Roman "Zomerhuis met zwembad", Kapitel 8
Band: Ansichten
Ehrerweisung an: Koch, Herman 
 

Ich hab ihn gerne,

auch wenn ich diese Liebe --


nicht krönen möchte.


Ik ben graag bij hem,I like being with
al wil ik deze liefde --him, although I don't want to --
niet gaan bekronen.crown this love of ours.

Gedicht H4945
De Koog, 2024-09-28
Die Mühlen der Liebe (Renate Dorrestein) - 1988
Roman "Het perpetuum mobile van de liefde", Kapitel 1 Zet eens een kroon op uw liehiefde (Kröne deine Liehiebe mal) - Zeuge ein Kind
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Eine bizarre

Geschichte, so erstaunlich --


wiedererkennbar!


Het is een bizarIt is a bizarre
verhaal, verbazingwekkend --story, so amazingly --
herkenbaar is het!recognisable!

Gedicht H4946
De Koog, 2024-09-28
Die Mühlen der Liebe (Renate Dorrestein) - 1988
Roman "Het perpetuum mobile van de liefde", Kapitel 1 Zet eens een kroon op uw liehiefde (Kröne deine Liehiebe mal)
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Golden schimmert die

Welt durch den untastbaren --


Filter von Feinstaub.


De wereld schemertThe world is gold through
goud door het ontastbare --the intangible filter --
filter van fijnstof.of particulates.

Gedicht H4947
De Koog, 2024-09-28
Band: BimsSchutt
 

Bitte nimm mir doch

nicht aus den Händen, was du --


besser machen kannst.


Ik ga achteruit,I'm getting worse, but
maar neem me niet uit handen --don't take away from me what --
wat jij beter kunt.you can do better.

Gedicht S2387
De Koog, 2024-09-28
Band: Lokale Trägheit
 

Lass mich tanzen, auf

der Straße, zu der Musik --


von der ich träume.


Laat mij toch dansen,Can't you let me dance
op de straat, op de muziek --in the street, to the music --
waarvan ik graag droom.I like to dream of?

Gedicht S2388
De Koog, 2024-09-28
Die Mühlen der Liebe (Renate Dorrestein) - 1988
Roman "Het perpetuum mobile van de liefde", Kapitel 1 Zet eens een kroon op uw liehiefde (Kröne deine Liehiebe mal), und 2 Haar kop eraf! (Reiß ihr die Rübe ab!)
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Mich bevormunden

oder verzweifeln: meine --


guten Vorsätzen.


Betuttel ik mijIs it despair or
of wanhoop ik, met lijsten --am I patronising myself --
goede voornemens?with resolutions?

Gedicht S2389
De Koog, 2024-09-28
Die Mühlen der Liebe (Renate Dorrestein) - 1988
Roman "Het perpetuum mobile van de liefde", Kapitel 1 Zet eens een kroon op uw liehiefde (Kröne deine Liehiebe mal)
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Feministinnen

sind romantisch, sie wollen --


Männer verbessern.


Zijn feministenFeminists may be
romantisch, bezig mannen --romantic, may be trying --
te verbeteren?to make better men.

Gedicht S2390
De Koog, 2024-09-28
Die Mühlen der Liebe (Renate Dorrestein) - 1988
Roman "Het perpetuum mobile van de liefde", Kapitel 2 Haar kop eraf! (Reiß ihr die Rübe ab!) - Anja Meulenbelt
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate; Meulenbelt, Anja 
 

Ein Mann sieht gerne

Frauen, wird er je lernen --


sie auch zu hören?


Mannen zien vrouwenMen do like to see
graag, zouden ze ooit leren --women, but will they ever --
om hen te horen?learn to hear them too?

Gedicht S2391
De Koog, 2024-09-28
Die Mühlen der Liebe (Renate Dorrestein) - 1988
Roman "Het perpetuum mobile van de liefde", Kapitel 2 Haar kop eraf! (Reiß ihr die Rübe ab!)
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Ich werde fliehen,

am langen Schwanz des Drachens --


steige ich mich frei.


Ik zal ontsnappen,An easy escape,
hangend aan de lange staart --hanging on the long kite-tail --
vlieger ik me vrij.I will fly me free.

Gedicht H4944
De Koog, 2024-09-27
Eine Nacht, um einen Drachen steigen zu lassen (Renate Dorrestein) - 1987
Roman "Een nacht om te vliegeren", Kapitel [Mittsommernacht] 20:00
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Alten Schmerz tarnen.

Sabotage. Und hoffen --


auf Gerechtigkeit.


Oud zeer verbergen.Hiding the old sore.
Sabotage. En hopen --Sabotage. And hoping --
op gerechtigheid.for final justice.

Gedicht S2385
De Koog, 2024-09-27
Eine Nacht, um einen Drachen steigen zu lassen (Renate Dorrestein) - 1987
Roman "Een nacht om te vliegeren"
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Was anzufangen

mit der gekränkten Unschuld --


und Zerstörungswut?


Wat nu, met jezelf,What now, with yourself,
met je vermoorde onschuld --with your injured innocence --
en je vernielzucht?and destructiveness?

Gedicht S2386
De Koog, 2024-09-27
Eine Nacht, um einen Drachen steigen zu lassen (Renate Dorrestein) - 1987
Roman "Een nacht om te vliegeren"
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Für einen Titel

macht er einen langen Marsch --


durch die Fußnoten.


Hij wil een titel,He wants to obtain
dus maakt hij een lange mars --a title, it's a long march --
door de voetnoten.through all the footnotes.

Gedicht H4938
De Koog, 2024-09-26
Krach um Promovierungen ist auch eine schöne Tradition (Sjoerd de Jong) - 2024
Kolumne "Heibel rond promoties is ook een mooie traditie", in der NRC von 26. September 2024
Band: Spezialitäten
Ehrerweisung an: De Jong, Sjoerd 
 

In éinem Wort grollt

und tost das lebendige --


Wasser, die: Brandung.


In één woord rommeltIn just this one word
en bruist het witte, zilte --the white, briny life rumbles --
leven, de: branding.and bubbles, the: surf.

Gedicht H4939
De Koog, 2024-09-26
Band: Das Licht der Worte
 

Der neue Fremde

ist der Anfang vom Ende --


der Verheimlichung.


De vreemdeling isThe foreigner is
het begin van het einde --the beginning of the end --
van het verzwijgen.of the concealment.

Gedicht H4940
De Koog, 2024-09-26
Mitternachtssohn (Renate Dorrestein) - 1986
Roman "Noorderzon", Kapitel 2, 3 und 4
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Sind Böse und Gut

eins? Ist man also besser --


wenn man schlechter ist?


Is kwaad verwevenAre evil and good
met goed? Ben je dus beter --intertwined? So, is the worse --
als je slechter bent?person the better?

Gedicht H4941
De Koog, 2024-09-26
Mitternachtssohn (Renate Dorrestein) - 1986
Roman "Noorderzon", Kapitel 3
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Pantoffeltierchen

vermehren sich tatsächlich --


einfach durch Teilung!


PantoffeldiertjesParamecia
vermenigvuldigen zich --reproduce and multiply --
zowaar door deling!by cell division!

Gedicht H4942
De Koog, 2024-09-26
Mitternachtssohn (Renate Dorrestein) - 1986
Roman "Noorderzon", Kapitel 3 - Rechenkunst
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Der Wind ums Haus ist

unruhig, ich liege still --


und es geht weiter.


De wind om het huisThe wind around the
is onrustig, ik lig stil --house is restless, I lie still --
en het gaat maar door.and it just goes on.

Gedicht H4943
De Koog, 2024-09-26
Band: Lokaler Verkehr
 

Berauscht mich jetzt das

Café, werde ich beschwipst --


von Whiskydämpfen?


Bedwelmt het caféThis café: am I
me, raak ik aangeschoten --intoxicated, tipsy --
van de whiskywalm?from the whisky fumes?

Gedicht S2384
De Koog, 2024-09-26
Mitternachtssohn (Renate Dorrestein) - 1986
Roman "Noorderzon", Kapitel 2
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Lustlos schiebe ich

mich auf dem Zaun der Weide --


hin und wieder her.


Lusteloos duw ikListlessly I push
mezelf op het campinghek --myself on the campsite fence --
heen en weer terug.back and forth again.

Gedicht H4934
De Koog, 2024-09-25
Was keiner sieht (Renate Dorrestein) - 1996
Roman "Verborgen gebreken", 1. Teil, Kapitel 3
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Das Fischerhäuschen

verwandelt mich beim Eintritt --


in eine Riesin.


Het vissershuisjeThe little cottage
tovert mij bij binnenkomst --transforms me when I enter --
om tot een reuzin.into a giant.

Gedicht H4935
De Koog, 2024-09-25
Was keiner sieht (Renate Dorrestein) - 1996
Roman "Verborgen gebreken", 2. Teil, Kapitel 2
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Bleib ein Kind, dann kannst

du wie ein Prinz einschlafen --


in fremden Armen.


Blijf maar een kind, danStay a child, then you
kun je prinsheerlijk slapen --can fall asleep like a prince --
in vreemde armen.on a stranger's lap.

Gedicht H4936
De Koog, 2024-09-25
Was keiner sieht (Renate Dorrestein) - 1996
Roman "Verborgen gebreken", 3. Teil, Kapitel 3
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Mit Menschen intim

sein: ihre Geheimnisse --


teilen zu müssen.


Met mensen intiemBeing intimate
willen zijn: moeten delen --with people means having to --
in hun geheimen.share in their secrets.

Gedicht H4937
De Koog, 2024-09-25
Was keiner sieht (Renate Dorrestein) - 1996
Roman "Verborgen gebreken", 4. Teil, Kapitel 1
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Alter Schmerz lobt sich

für die besten Absichten --


die eigene Pracht.


Oud zeer prijst zichzelfOld sore praises it-
om beste bedoelingen --self for its best intentions --
Eigen glorie eerst.Own glory comes first.

Gedicht S2383
De Koog, 2024-09-25
Romane von Renate Dorrestein - 1996
Das Thema der Romane von Renate Dorrestein ist: alter Schmerz
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Verstrickt in meinen

Gedanken, verliere ich --


meine Kontakte.


Verstrikt in allesTangled in all the
waaraan ik denk, verlies ik --things I think about, I lose --
steeds meer contacten.more and more contacts.

Gedicht S2380
De Koog, 2024-09-24
Nachtquartier (Tomas Lieske) - 1995
Roman "Nachtkwartier", über einen Verbindungsoffizier der niederländischen Armee (namens Michael Güneç)
Band: Schutzraum
Ehrerweisung an: Lieske, Tomas 
 

Sie hat die Blumen

gebunden, es gefällt ihm --


Dann wirft sie sie weg.


Ze schikt de bloemen,She is arranging
hij vindt het prachtig, en dan --the flowers, he likes it, then --
gooit zij ze weer weg.she throws them away.

Gedicht S2381
De Koog, 2024-09-24
Das himmlische Gericht - Für alle treulose Männer (Renate Dorrestein) - 1990
Roman "Het Hemelse Gerecht" - "Voor alle trouweloze mannen", Kapitel 1
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Menschen begehen

Verrat, das ist natürlich --


Himmlisches Gericht.


Mensen verradenPeople betray each
elkaar, dat is natuurlijk --other, it is natural --
een Hemels Gerecht.A Heavenly Court.

Gedicht S2382
De Koog, 2024-09-24
Das himmlische Gericht - Für alle treulose Männer (Renate Dorrestein) - 1990
Roman "Het Hemelse Gerecht" - "Voor alle trouweloze mannen", Kapitel 3
Band: Lösen
Ehrerweisung an: Dorrestein, Renate 
 

Tröstet es mich, dass

ich in den verliebt bin, der --


mich gefangen hält?


Kan het mij troosten,Can it comfort me,
mijn verliefdheid op hem die --that I am in love with him --
mij gevangen houdt?who holds me captive?

Gedicht H4929
De Koog, 2024-09-23
Meine Seele, bedrückt [von einem grausamen Schicksal] (Scipione Maffei / Antonio Vivaldi) - 1732
Arie "Alma oppressa [dà sorte crudele]" aus der Oper "La fida ninfa" ("Die traue Nimphe", RV 714), 1. Akt, 9. Szene - Licori
Band: Liebe Vernunft und Tod
Ehrerweisung an: Maffei, Scipione 
Komponist: Vivaldi, Antonio 
 

Wahnsinn, Eitelkeit,

oder wahre Liebe: Dein --


werde ich bleiben!


Waanzin, ijdelheid,Madness, vanity,
of ware liefde: ik blijf --or genuine love: I will --
altijd de jouwe!be yours forever!

Gedicht H4930
De Koog, 2024-09-23
Mein Herz gilt dem, dem es sich gegeben hat (Scipione Maffei / Antonio Vivaldi) - 1732
Arie "Il mio core a chi la diede" aus der Oper "La fida ninfa" ("Die traue Nimphe", RV 714), 2. Akt, 1. Szene – Licori (Nymphe)
Band: Liebe Vernunft und Tod
Ehrerweisung an: Maffei, Scipione 
Komponist: Vivaldi, Antonio 
 

Ich weine, weil ich

sie verloren und wieder-


gefunden habe.


Is dit mijn lot, datIs this my fate, to
ik huil sinds ik haar verloor --keep crying since I lost her --
en weer terugvond?and found her again?

Gedicht H4931
De Koog, 2024-09-23
Geiziges Schicksal (Scipione Maffei / Antonio Vivaldi) - 1732
Arie "Destin avaro" aus der Oper "La fida ninfa" ("Die traue Nimphe", RV 714), 2. Akt, 10. Szene - Morasto
Band: Liebe Vernunft und Tod
Ehrerweisung an: Maffei, Scipione 
Komponist: Vivaldi, Antonio 
 

Du bist nicht allein,

ich werde dich begleiten --


Dein Schicksal ist meins.


Je bent niet alleen,You are not alone,
ik zal je vergezellen --I will accompany you --
Wij delen ons lot.We shall share our fate.

Gedicht H4932
De Koog, 2024-09-23
Komme, folge mir treu (Iacopo Cassetti / Antonio Vivaldi) - 1716
Arie "Veni, me sequere fida" aus dem Oratorium "Juditha triumphans" ("Triumphierende Judith") - Judith (und Abra)
Band: Um Armen
Ehrerweisung an: Cassetti, Iacopo 
Komponist: Vivaldi, Antonio 
 

Der König raste

durch das Land, aber zum Glück --


bricht die Sonne durch.


De koning raasdeThe king raged and raved
door het land, maar gelukkig --through the land, fortunately --
breekt de zon weer door.the sun will return.

Gedicht H4933
De Koog, 2024-09-23
Nach einem schrecklichen Sturm (Carlo Goldoni / Antonio Vivaldi) - 1735
Arie "Dopo un'orrida procella" aus der Oper "Griselda" (frei nach einer Novelle aus dem "Decamerone" [1353, Giovanni Boccaccio], RV 718), 3. Akt, 6. Szene - Ottone
Band: Kann Macht
Ehrerweisung an: Goldoni, Carlo; Boccaccio, Giovanni 
Komponist: Vivaldi, Antonio 
 

Liebe ist ein Sturm,

der uns steuerlos macht und --


dann den Geist verwirrt.


Liefde is een stormLove is a tempest
die ons stuurloos maakt en dan --that first throws us off course and --
speelt met ons verstand.then plays with our minds.

Gedicht S2377
De Koog, 2024-09-23
Wir sind Schiffe auf steigenden Wellen (Pietro Metastasio / Antonio Vivaldi) - 1733
Arie "Siam navi all'onde algenti" aus der Oper "l'Olimpiade" (1733, Pietro Metastasio, Musik 1734, Antonio Vivaldi, RV 725), 2. Akt, 5. Szene - Aminta
Band: Liebe Vernunft und Tod
Ehrerweisung an: Metastasio, Pietro 
Komponist: Vivaldi, Antonio 
 

Der Sieger ist hart,

ich fürchte seine Angst vor --


mir und meinem Sohn.


De overwinnaarThe conqueror is
is wreed, o, ik vrees zijn angst --cruel, oh, I fear his fear --
voor mij en mijn zoon.for me and my son.

Gedicht S2378
De Koog, 2024-09-23
Kalt in allen Adern (Antonio Lucchini / Antonio Vivaldi) - 1727
Arie "Gelido in ogni vena" aus der Oper "Farnace" ("Pharnakes II", 1727, Antonio Lucchini, Musik Antonio Vivaldi, RV 711) - Farnace
Band: Dringling
Ehrerweisung an: Lucchini, Antonio 
Komponist: Vivaldi, Antonio 
 

Sollte ich solche

Angst vor Stürmen und Klippen --


haben? Vor Schäden?


Moet ik zo bang zijnShould I be afraid
voor stormen en obstakels --of storms and obstacles, so --
zo bang voor schade?afraid of damage?

Gedicht S2379
De Koog, 2024-09-23
Unglückliches Schiff (Grazio Braccioli / Antonio Vivaldi) - 1714
Arie "Sventurata navicella" aus der Oper "Orlando foto pazzo" ("Orlando spielt verrückt", 1714, Antonio Vivaldi, RV 727, Libretto Grazio Braccioli, basierend auf dem Epos "Orlando innamorato" ["Der verliebte Roland"], 1495, Matteo Maria Boiardo), 3. Akt, 7. Szene - Ersilla
Diese Arie wurde auch in der Oper "Giustino" (Kaiser "Justin", RV 717 [1724], 2. Akt, letzte Szene – Leocasta) verwendet

Band: Schutzraum
Ehrerweisung an: Braccioli, Grazio; Boiardo, Matteo Maria 
Komponist: Vivaldi, Antonio 
 

Zwischendurch schau ich

in den Garten und hoffe --


dass wir jetzt schweigen.


Tussendoor kijk ikIn between I look
naar de tuin, het zou fijn zijn --into the garden, hoping --
als we nu zwegen.we'll be silent now.

Gedicht H4926
De Koog, 2024-09-22
Requiem für einen Freund (Han Voskuil) - 2002
Roman "Requiem voor een vriend", Kapitel 1986-1988, 12. Juli 1987, Den Haag, Han und Lousje Voskuil, und Jan Bruggeman ('Breugelman')
Band: Es geht schon
Ehrerweisung an: Voskuil, Han 
 

Wütend ruft er an:

Hört zu, ihr Weihnachtsgäste!


Es Ist Kein Frie-den!


Woedend belt hij op:Angrily he calls:
Luister jullie, kerstgasten!Listen up, you Christmas guests!
Het Is Geen Vre-de!There's No Peace On Earth!

Gedicht H4927
De Koog, 2024-09-22
Requiem für einen Freund (Han Voskuil) - 2002
Roman "Requiem voor een vriend", Kapitel 1986-1988, Telephonmitteilung am 25. Dezember 1987 (Weihnachten), und eine Postkarte aus Spakenburg, geschrieben am 27. Dezember 1987 - Jan Bruggeman ('Breugelman')
Band: Es geht schon
Ehrerweisung an: Voskuil, Han 
 

Das Geräusch von Wind

und Wasser tröstet mich, sag --


dass ich ihn liebe!


Het ruisen van windThe sound of the wind
en water troost mij, vertel --and the water comforts me --
hem van mijn liefde!Tell him of my love!

Gedicht H4928
De Koog, 2024-09-22
Nur von dir, meine süße Geliebte (Grazio Braccioli / Antonio Vivaldi) - 1714
Arie "Zeffiretti, che sussurrate" aus der Oper "Orlando finto pazzo" ("Orlando spielt verrückt", 1714, RV 727, auf der die Arie "Onde chiara che sussussurate" von 1723 aus der Oper "Ercole su'l Termodonte" basiert, RV 749.21 und 749.31 [mit einer zweiten Sopranistin als Echo], Libretto basierend auf dem Epos "Orlando innamorato" ("Der verliebte Roland", 1495, Matteo Maria Boiardo) - Origille
Band: Liebe Vernunft und Tod
Ehrerweisung an: Braccioli, Grazio; Boiardo, Matteo Maria 
Komponist: Vivaldi, Antonio 
 

Er sieht sich um, so

wie man die Sonne genießt:


Augen geschlossen.


Hij kijkt rond zoalsHe looks around like
iemand van de zon geniet:someone enjoying the sun:
met zijn ogen dicht.keeping his eyes closed.

Gedicht S2376
De Koog, 2024-09-22
Requiem für einen Freund (Han Voskuil) - 2002
Roman "Requiem voor een vriend", Kapitel 1989-1991, 16. oktober 1990 - Warffum, Han und Lousje Voskuil, und Jan Breugelman
Band: Es geht schon
Ehrerweisung an: Voskuil, Han 
 

Ein Asket möchte

ich sein, únd Trauben und Wein --


reichlich genießen.


Ik wil een asceetI would like to be
zijn én volop genieten --an ascetic and also --
van druiven en wijn.enjoy grapes and wine.

Gedicht H4925
De Koog, 2024-09-21
Requiem für einen Freund (Han Voskuil) - 2002
Roman "Requiem voor een vriend", Kapitel 1956-1958, 28. September 1957 - Den Haag, Brief von Jan Bruggeman ('Breugelman')
Band: Es geht schon
Ehrerweisung an: Voskuil, Han 
 

Der Geschichtsschreiber

seufzt tief auf: jeder Rückblick --


wird zur Satire.


De geschiedschrijverThe historian
verzucht: elke terugblik --sighs: every retrospective --
wordt een satire.becomes a satire.

Gedicht S2372
De Koog, 2024-09-21
Requiem für einen Freund (Han Voskuil) - 2002
Roman "Requiem voor een vriend", Kapitel 1951-1956, 28. September 1957 - Den Haag, Postkarte von Jan Bruggeman ('Breugelman')
Band: Es geht schon
Ehrerweisung an: Voskuil, Han 
 

Wenn man nur die Welt

ergreifen könnte, alles --


in Ordnung schütteln...


Kon je de wereldIf only you could
maar beetpakken en alles --take hold of the world and shake --
op zijn plaats schudden...the whole into place...

Gedicht S2373
De Koog, 2024-09-21
Requiem für einen Freund (Han Voskuil) - 2002
Roman "Requiem voor een vriend", Kapitel 1961-1964, 15. Januar 1961 - Den Haag, Brief von Jan Bruggeman ('Breugelman')
Band: Es geht schon
Ehrerweisung an: Voskuil, Han 
 

Ja, meine Feinde

möchte ich erziehen, und --


meine Freunde auch.


Ach, mijn vijandenAh, I would like to
zou ik willen opvoeden --educate my enemies --
En mijn vrienden ook.And my friends as well.

Gedicht S2374
De Koog, 2024-09-21
Requiem für einen Freund (Han Voskuil) - 2002
Roman "Requiem voor een vriend", Kapitel 1961-1964, 28. Dezember 1963 - Amsterdam, Jan Bruggeman ['Breugelman'] (und Han Voskuil)
Band: Es geht schon
Ehrerweisung an: Voskuil, Han 
 

Ach, was wissen sie,

die Nationalisten,


über unser Land?


Ach, wat weten ze,Tell me, what do they
de nationalisten,know, the nationalists,
van hun eigen land?of their own country?

Gedicht S2375
De Koog, 2024-09-21
Requiem für einen Freund (Han Voskuil) - 2002
Roman "Requiem voor een vriend", Kapitel 1965-1985, 5. Juni 1974 - Den Haag, Konzept eines Artikels von Jan Bruggeman ('Breugelman')
Band: Es geht schon
Ehrerweisung an: Voskuil, Han 
 

Dein Fanatismus

besteht glücklicherweise --


doch nur aus Papier.


Jouw fanatisme,Your fanaticism,
ach ja, dat is gelukkig --oh well, luckily it is --
alleen van papier.only on paper.

Gedicht H4920
De Koog, 2024-09-20
Requiem für einen Freund (Han Voskuil) - 2002
Roman "Requiem voor een vriend", Kapitel 1951-1956, 23. Oktober 1954 - Den Haag, Brief von Jan Bruggeman ('Breugelman')
Band: Es geht schon
Ehrerweisung an: Voskuil, Han 
 

Ist es Narzissmus,

alle Menschen zu lieben?


Lieben wie dich selbst?


Is het narcismeIs it narcissism
als je iedereen liefhebt?if you love every person?
Liefhebt als jezelf?Love them as yourself?

Gedicht H4921
De Koog, 2024-09-20
Requiem für einen Freund (Han Voskuil) - 2002
Roman "Requiem voor een vriend", Kapitel 1951-1956, 7. März 1955 - Jan Bruggeman ('Breugelman')
Band: Es geht schon
Ehrerweisung an: Voskuil, Han 
 

Diplomaten sind

eine Mischung aus Ehrgeiz --


und Selbstironie.


Diplomaten zijnA diplomat is
ongrijpbaar, een mengsel van --a mixture of ambition --
eerzucht en zelfspot.and self-mockery.

Gedicht H4922
De Koog, 2024-09-20
Requiem für einen Freund (Han Voskuil) - 2002
Roman "Requiem voor een vriend", Kapitel 1951-1956, 7. März 1955 - Jan Bruggeman ('Breugelman')
Band: Es geht schon
Ehrerweisung an: Voskuil, Han 
 

Du bist ein Fremder,

ich habe dich nie erkannt --


in einem Roman.


Jij bent een vreemde,You are a stranger,
ik heb jou nog nooit herkend --I've never recognised you --
In niet éen roman.Not in one novel.

Gedicht H4923
De Koog, 2024-09-20
Requiem für einen Freund (Han Voskuil) - 2002
Roman "Requiem voor een vriend", Kapitel 1951-1956, 7. Mai 1955 - Amsterdam, Jan Bruggeman ['Breugelman'] (und Han Voskuil)
Band: Es geht schon
Ehrerweisung an: Voskuil, Han 
 

Selbstmord: Verzweiflung

und Masochismus, dazu --


etwas Sadismus.


Zelfmoord: uit wanhoopSuicide: out of
en masochisme, gemengd --desperation, masochism --
met wat sadisme.mixed with some sadism.

Gedicht S2364
De Koog, 2024-09-20
Requiem für einen Freund (Han Voskuil) - 2002
Roman "Requiem voor een vriend", Kapitel 1951-1956, Samstag 24. Oktober 1953 - Den Haag, Han Voskuil
Band: Es geht schon
Ehrerweisung an: Voskuil, Han 
 

Über Freunde kann

man nicht viel sagen, schließlich --


ist man nuanciert.


Van vrienden kun jeYou just can't say much
weinig zeggen, je oordeelt --about friends, because you judge --
te genuanceerd.in a nuanced way.

Gedicht S2365
De Koog, 2024-09-20
Requiem für einen Freund (Han Voskuil) - 2002
Roman "Requiem voor een vriend", Kapitel 1951-1956, Samstag 31. Dezember 1953 - Den Haag, Han Voskuil (und Jan Bruggeman ['Breugelman'])
Band: Es geht schon
Ehrerweisung an: Voskuil, Han 
 

Sind deine Freunde

vielleicht ähnlich, weil sie dir --


nach dem Mund reden?


Lijken jouw vriendenAre your friends alike
op elkaar omdat ze jou --because they only tell you --
naar de mond praten?what you want to hear?

Gedicht S2366
De Koog, 2024-09-20
Requiem für einen Freund (Han Voskuil) - 2002
Roman "Requiem voor een vriend", Kapitel 1951-1956, 7. August 1954 - Amsterdam, Han Voskuil (und Jan Bruggeman ['Breugelman'], und ihre Frauen)
Band: Es geht schon
Ehrerweisung an: Voskuil, Han 
 

Nach der Bestattung

bereitet er sich vor, auf --


den nächsten Verlust.


Vroom bereidt hij zichHe prepares himself
na de rouwdienst voor op het --right after the funeral --
volgende verlies.for the next losses.

Gedicht S2367
De Koog, 2024-09-20
Requiem für einen Freund (Han Voskuil) - 2002
Roman "Requiem voor een vriend", Kapitel 1951-1956, 7. August 1954 - Amsterdam, die Frau von Jan Bruggeman ('Breugelman') erzählt
Frommheit

Band: Es geht schon
Ehrerweisung an: Voskuil, Han 
 

Die Politiker

treiben herum: Die Mehrheit --


weiß nicht, was sie will.


De politiciPoliticians drift,
zwalken, want De Meerderheid --because The Majority --
wil steeds iets anders.doesn't know what they want.

Gedicht S2368
De Koog, 2024-09-20
Requiem für einen Freund (Han Voskuil) - 2002
Roman "Requiem voor een vriend", Kapitel 1951-1956, 7. August 1954 - Amsterdam, Han Voskuil und Jan Bruggeman ('Breugelman')
Band: Es geht schon
Ehrerweisung an: Voskuil, Han 
 

Ehrgeiz bedeutet:

sich nicht genug zu schätzen --


Das ist ein Fehler.


Eerzucht is: jezelfAmbition is: not
onvoldoende waarderen --valuing yourself enough --
Het is een gebrek.It is a defect.

Gedicht S2369
De Koog, 2024-09-20
Requiem für einen Freund (Han Voskuil) - 2002
Roman "Requiem voor een vriend", Kapitel 1951-1956, 9. August 1954 - Amsterdam, Han Voskuil und Jan Bruggeman ('Breugelman')
Band: Es geht schon
Ehrerweisung an: Voskuil, Han 
 

Götter sehen sich

als Elite, verhalten --


sich aber als Volk.


De goden wanenThe gods think they are
zich de elite te zijn --the elite, but popular --
Volks is hun gedrag.is their behaviour.

Gedicht S2370
De Koog, 2024-09-20
Requiem für einen Freund (Han Voskuil) - 2002
Roman "Requiem voor een vriend", Kapitel 1951-1956, 16. September 1954 - Amsterdam, Han Voskuil
Band: Es geht schon
Ehrerweisung an: Voskuil, Han 
 

Subjektivität

und Objektivität: oft --


verwechselt man sie.


SubjectiviteitSubjectivity
en objectiviteit: vaak --and objectivity are --
wordt het verwisseld.quite often confused.

Gedicht S2371
De Koog, 2024-09-20
Requiem für einen Freund (Han Voskuil) - 2002
Roman "Requiem voor een vriend", Kapitel 1951-1956, 22. Oktober 1954 - Amsterdam, Brief von Han Voskuil
Band: Es geht schon
Ehrerweisung an: Voskuil, Han 
 

Barfuß glitsche ich

wackelig über das Watt --


Vögel überall.


Blootsvoets glibber ikBarefoot I'm gliding,
wankelend over het wad --waddling, across the mudflats --
Vogels om mij heen.Birds all around me.

Gedicht H4924
De Koog, 2024-09-20
Requiem für einen Freund (Han Voskuil) - 2002
Roman "Requiem voor een vriend", Kapitel 1951-1956, 13. Mai 1956 - Warffum, Han und Lousje Voskuil, Jan Bruggeman ('Breugelman'), und Frida Vogels
Band: Es geht schon
Ehrerweisung an: Voskuil, Han 
 

Erwachsensein ist

die Schwielen gegen den Sanft-


mut des Mitgefühls.


Volwassenheid isAdulthood is the
het eelt tegen gevoelens --hard skin against feelings of --
van mededogen.gentle compassion.

Gedicht S2363
De Koog, 2024-09-19
Eine schöne junge Frau (Tommy Wieringa) - 2014
Ende der Novelle "Een mooie jonge vrouw"
Anesthesia dolorosa (schmerzhaftes Taubheitsgefühl)

Band: Wirun Dich
Ehrerweisung an: Wieringa, Tommy 
 

Der Mutterbauch dreht

eine Lebensspirale --


um ihren Nabel.


De moederbuik draaitThe mother's belly
een spiraal van het leven --spins a large spiral of life --
rondom haar navel.around her navel.

Gedicht H4919
De Koog, 2024-09-18
Wasserwesen aus Ton, von Kerstin Edelmann
Band: Wechselkörper
Ehrerweisung an: Edelmann, Kerstin 
 

Sie leben ewig,

deshalb stinken Kaninchen --


lange nach dem Tod.


Ze leven eeuwig,They live forever,
daarom stinken konijnen --and that is why rabbits stink --
nog lang na hun dood.long after they die.

Gedicht S2359
De Koog, 2024-09-18
Der Schwertfisch (Hugo Claus) - 1989
Novelle "De zwaardvis"
Band: Schinden
Ehrerweisung an: Claus, Hugo 
 

Tote Bettwanzen.

Es besteht keine Gefahr --


Trotzdem juckt es mich.


Dode bedwantsen.The bedbugs are dead.
We lopen dus geen gevaar --So we are not in danger --
Toch gaat het jeuken.Still I am itchy.

Gedicht S2360
De Koog, 2024-09-18
Wegen Rollasseln im zweiten Stock
Band: Lokaler Verkehr
 

Nach der Razzia:

Stille. Ich traue mich nicht --


vom Dach zu steigen.


Na de razziaIt's quiet after
is het stil, ik durf echt niet --the razzia, I dare not --
al van het dak af.come off the tiled roof.

Gedicht S2361
De Koog, 2024-09-18
Die Glasbrücke (Marga Minco) - 1986
Novelle "De glazen brug", 1. Teil, Kapitel 6
Band: Aktiv Passiv
Ehrerweisung an: Minco, Marga 
 

Still, keine Namen,

hoffentlich kommen sie dann --


unverletzt zurück.


Noem hun namen niet,Don't mention their names,
hopelijk komen ze dan --hopefully they will come back --
ooit heelhuids terug.safe and sound someday.

Gedicht S2362
De Koog, 2024-09-18
Die Glasbrücke (Marga Minco) - 1986
Novelle "De glazen brug", 1. Teil, Kapitel 12 - Über versteckte Freunde
Band: Aktiv Passiv
Ehrerweisung an: Minco, Marga 
 

Herbstblätter fielen

auf meinen nackten Rücken --


Auf deinen. Ihren?


De herfstbladerenWe made love, autumn
vielen op mijn naakte rug --leaves fell on my naked back --
Op jou. Of op haar?On yours. Or on hers?

Gedicht H4918
De Koog, 2024-09-17
Das Schwesteruniversum (Jeanette Winterson) - 1997
Roman "Gut Symmetries"; Gut = Grand unified theory = Große einheitliche Theorie), Kapitel Der Mond - Stella
Band: Wirun Dich
Ehrerweisung an: Winterson, Jeanette 
 

Na, kommst du mit? Wuff

Möchtest du ein Häppchen? Wuff


Auf meinen Schoß! Wuff


Ga je met me mee?You come with me? Woof
Woef. Wil je iets eten? WoefYou like something to eat? Woof
Kom op mijn schoot! WoefCome on my lap! Woof

Gedicht S2357
De Koog, 2024-09-17
Das Schwesteruniversum (Jeanette Winterson) - 1997
Roman "Gut Symmetries"; Gut = Grand unified theory = Große einheitliche Theorie), Kapitel Schwerter Zehn - Alice, über ihre Verliebtheit in ihr 'Herrchen'
Band: Liebes Listen Lüste Lasten in den 80er und 90er Jahren
Ehrerweisung an: Winterson, Jeanette 
 

In der Schrift meiner

Geliebten mache ich mich --


meiner Frau bekannt.


In het handschrift vanIn my mistress's
mijn minnares maak ik mij --handwriting I make myself --
bekend aan mijn vrouw.known to my dear wife.

Gedicht S2358
De Koog, 2024-09-17
Das Schwesteruniversum (Jeanette Winterson) - 1997
Roman "Gut Symmetries"; Gut = Grand unified theory = Große einheitliche Theorie), Kapitel Münzen-Bube - Jove
Band: Liebes Listen Lüste Lasten in den 80er und 90er Jahren
Ehrerweisung an: Winterson, Jeanette 
 

Der Mensch besteht aus

Toten und der Milchstraße --


in seinem Körper.


Mensen bestaan uitHumans consist of
de Doden en de Melkweg --the Dead and the Milky Way --
in hun lichamen.within their bodies.

Gedicht H4914
De Koog, 2024-09-16
Das Schwesteruniversum (Jeanette Winterson) - 1997
Roman "Gut Symmetries"; Gut = Grand unified theory = Große einheitliche Theorie), Prolog Paracelsus
Paracelsus studierte Korrespondenzen: 'Wie oben ist, so ist es unten.' Der Tierkreis im Himmel ist in den Körper eingeprägt. 'Die Galaxie geht durch den Magen.'

Band: Strom
Ehrerweisung an: Winterson, Jeanette; Paracelsus 
 

Eltern ahmen ihr

Kind nach: seine Energie --


und seine Hoffnung.


Ouders proberenThe parents try to
hun kind na te doen: zijn hoop --imitate their child: its hopes --
en zijn energie.and its energy.

Gedicht H4915
De Koog, 2024-09-16
Das Schwesteruniversum (Jeanette Winterson) - 1997
Roman "Gut Symmetries"; Gut = Grand unified theory = Große einheitliche Theorie), Kapitel: Der Narr, und: Der Bube - Alice
Band: Keim
Ehrerweisung an: Winterson, Jeanette 
 

Ich möchte fühlen,

was ich fühle, und doch nicht --


darin ertrinken.


Ik wil graag allesI would like to feel
voelen wat ik voel en niet --everything I feel and not --
erin verdrinken.be drowning in it.

Gedicht H4916
De Koog, 2024-09-16
Das Schwesteruniversum (Jeanette Winterson) - 1997
Roman "Gut Symmetries"; Gut = Grand unified theory = Große einheitliche Theorie), Kapitel Der Narr - Alice
Band: Liebes Listen Lüste Lasten in den 80er und 90er Jahren
Ehrerweisung an: Winterson, Jeanette 
 

Der Hohepriester

ist mit Energie geschmückt:


zwölf Edelsteine.


De hogepriesterThe anointed priest
is getooid met energie:is adorned with energy:
twaalf edelstenen.twelve precious gemstones.

Gedicht H4917
De Koog, 2024-09-16
Das Schwesteruniversum (Jeanette Winterson) - 1997
Roman "Gut Symmetries"; Gut = Grand unified theory = Große einheitliche Theorie), Kapitel Der Stern - Stella (Sarah)
Der Choschen (Israel)

Band: Spezialitäten
Ehrerweisung an: Winterson, Jeanette 
 

Er ist klein, ein Held

will er sein, mit einem Schwert --


und wird ausgelacht.


Hij is klein, een heldHe is small, a real
wil hij zijn, met een groot zwaard --sword hero he wants to be --
maar men lacht om hem.but he is laughed at.

Gedicht S2353
De Koog, 2024-09-16
Das Schwesteruniversum (Jeanette Winterson) - 1997
Roman "Gut Symmetries"; Gut = Grand unified theory = Große einheitliche Theorie), Prolog Paracelsus
Band: Spezialitäten
Ehrerweisung an: Winterson, Jeanette 
 

Mamas Tag vergeht

unkompliziert, denn sie folgt --


Papas Agenda.


Mama's dag verlooptMama's day passes
ongecompliceerd, zij volgt --uncomplicated, she just --
papa's agenda.follows dad's schedule.

Gedicht S2354
De Koog, 2024-09-16
Das Schwesteruniversum (Jeanette Winterson) - 1997
Roman "Gut Symmetries"; Gut = Grand unified theory = Große einheitliche Theorie), Kapitel Der Narr - Alice
Band: Liebes Listen Lüste Lasten in den 80er und 90er Jahren
Ehrerweisung an: Winterson, Jeanette 
 

Eine heiße Frau

muss sich vor Händen hüten --


die Handschellen sind.


Een bronstige vrouwA woman in heat
moet oppassen voor handen --must beware of tender hands --
die handboeien zijn.that will be handcuffs.

Gedicht S2355
De Koog, 2024-09-16
Das Schwesteruniversum (Jeanette Winterson) - 1997
Roman "Gut Symmetries"; Gut = Grand unified theory = Große einheitliche Theorie), Kapitel Der Narr - Alice
Band: Liebes Listen Lüste Lasten in den 80er und 90er Jahren
Ehrerweisung an: Winterson, Jeanette 
 

Der Tresor enthält

die gefälschten Juwelen --


der falschen Gräfin.


In de kluis liggenIn the hotel safe
de namaakdiamanten --are the counterfeit diamonds --
van de nepgravin.of the fake countess.

Gedicht S2356
De Koog, 2024-09-16
Das Schwesteruniversum (Jeanette Winterson) - 1997
Roman "Gut Symmetries"; Gut = Grand unified theory = Große einheitliche Theorie), Kapitel Der Turm - Stella
Band: Ansichten
Ehrerweisung an: Winterson, Jeanette 
 

Ruhig! Du weißt doch,

die Leute sind unserer --


Liebe abgeneigt.


Zachtjes! De mensenQuiet please! People
vinden ons gek, ze zijn wars --will think we are weird, they are --
van onze liefde.averse to our love.

Gedicht H4913
Amsterdam, 2024-09-15
Spreche leiser (Nino Rota) - 1972
Lied "Parla più piano", für die Filme "Fortunella" [1958] und "The Godfather" [1972], gesungen 1972 von Gianni Morandi, Andy Williams ("Speak Softly Love", Übersetzung Larry Kusik), und Dalida ("Parle plus bas", Übersetzung Boris Bergman)
Band: Liebes Listen Lüste Lasten in den 60er und 70er Jahren
Komponist: Rota, Nino 
 

Ach, du stammelst nur,

nur schöne Worte, du träumst --


alles viel zu groß.


Jij stamelt alleenYou only stammer
maar mooie woorden, jij droomt --beautiful words, you're dreaming --
alles veel te groot.your love much too big.

Gedicht S2352
Amsterdam, 2024-09-15
Worte, nur leere Worte (Leo Chiosso und Giancarlo Del Re) - 1972
Lied "Parole, parole" (Musik Gianni Ferrio); 1972 von Mina gesungen, mit Alberto Lupo, 1973 von Dalida gesungen ("Paroles, paroles", Übersetzung von Michaële; Album "Julien"), mit Alain Delon
Band: Liebes Listen Lüste Lasten in den 60er und 70er Jahren
Ehrerweisung an: Chiosso, Leo; Del Re, Giancarlo 
 

Wahre Liebe ist

ein Ideal, es zeigt uns --


nicht, wie man es macht.


Echte liefde isTrue love is known as
een ideaal, het laat je --an ideal, it doesn't show how --
niet zien hoe het werkt.to realise it.

Gedicht H4912
Amsterdam, 2024-09-13
Band: Geheimnisse Geglaubt
 

Nahrung oder Gift,

die Dosis ist entscheidend --


Das gilt auch für Geld.


Voeding of vergif,Nutrition, poison,
de dosis is bepalend --it's the dose that determines --
Dat geldt ook voor geld.Even with money.

Gedicht S2351
Amsterdam, 2024-09-13
Band: Mosaikvirus
 

Wir waren schon hier

und gingen wie Blinde an-


einander vorbei.


We waren hier alWe were here before;
eens en zijn toen als blinden --then, like blind people, we didn't --
elkaar gepasseerd.notice each other.

Gedicht H4911
Amsterdam, 2024-09-11
September im Regen (Marijke Schermer) - 2024
Kurzgeschichte "September in the Rain", in der NRC vom 5. September 2024
Band: Liebes Listen Lüste Lasten in den 20er Jahren
Ehrerweisung an: Schermer, Marijke 
 

Musik in der Nacht:

ein Gebet, das mich erhebt --


hoch in den Himmel.


Muziek in de nacht:Music in the night:
een gebed dat mij optilt --a prayer that lifts me up --
tot in de hemel.high into heaven.

Gedicht H4908
Amsterdam, 2024-09-10
Still ist die Nacht, friedlich (Salvatore Cammarano / Giuseppe Verdi) - 1853
Arie "Tacea la notte placida", opera "Il trovatore" ("Der Troubadour") - Leonora, 1. Akt
Band: Wahr/genommen
Ehrerweisung an: Cammarano, Salvatore 
Komponist: Verdi, Giuseppe 
 

Ihr wisst es, sag mir,

sind Kälte und Hitze das --


was die Liebe ist?


Jullie weten het,Ladies, you know it,
zeg mij, zijn kou en hitte --so tell me, are cold and heat --
wat de Liefde is?the symptoms of Love?

Gedicht H4909
Amsterdam, 2024-09-10
Ihr, die wisst (was Liebe ist) (Lorenzo da Ponte / Wolfgang Amadeus Mozart) - 1786
Arie "Voi che sapete", opera "Le nozze di Figaro" ("Figaros Hochzeit"), nach der Komödie von Pierre Beaumarchais - 2. Akt
Band: Liebe Vernunft und Tod
Ehrerweisung an: Da Ponte, Lorenzo 
Komponist: Mozart, Wolfgang Amadeus 
 

Gering sind ihre

hohen Erwartungen, denn --


wer fällt, fällt kaum auf.


Klein zijn hun hogeLittle are their high
verwachtingen, want wie valt --expectations - if you fall
valt nauwelijks op.you're hardly noticed.

Gedicht H4910
Amsterdam, 2024-09-10
Nur steigend (Ellen Deckwitz) - 2024
Kolumne "Alleen maar opwaarts", in der NRC vom 10. September 2024 - Über das Gemälde "[Landschap met] De val van Icarus" ("Landschaft mit dem Sturz des Ikarus", 1565, Pieter Brueghel de Oude)
Band: Geschimmert
Ehrerweisung an: Deckwitz, Ellen; Brueghel de Oude 
 

Alle schauen zu,

das Feuer flackert Schreie --


auf den Gesichtern.


Het vuur trekt mensenThe fire draws people
aan, het flakkert met kreten --near, it flickers eerie screams --
op hun gezichten.upon their faces.

Gedicht S2349
Amsterdam, 2024-09-10
Der Feuerhaufen kreischt (Salvatore Cammarano / Giuseppe Verdi) - 1853
Arie "Stride la vampa", opera "Il trovatore" ("Der Troubadour") - Azucena, 2. Akt - Über die Hexenverbrennung einer Zigeunerin, Azucenas Mutter
Band: Wahr/genommen
Ehrerweisung an: Cammarano, Salvatore 
Komponist: Verdi, Giuseppe 
 

Der Wind klagt um mich.

Bring mein Herz zu meinem Schatz --


auf rosa Flügeln.


De wind klaagt om mij.The wind wails for me.
Breng mijn liefde naar mijn lief --Bring my love to my darling --
op roze vleugels.on swift rosy wings.

Gedicht S2350
Amsterdam, 2024-09-10
Auf rosigen Flügeln von Liebe (Salvatore Cammarano / Giuseppe Verdi) - 1853
Arie "D'amor sull'ali rosee", opera "Il trovatore" ("Der Troubadour") - Leonora, 4. Akt
Band: Wahr/genommen
Ehrerweisung an: Cammarano, Salvatore 
Komponist: Verdi, Giuseppe 
 

Steige von dem Thron,

tu, was arme Leute tun --


und lerne daraus.


Kom van je troon af,Come down from your throne,
doe wat arme mensen doen --do what poor people do, and --
en leer er iets van.learn something from it.

Gedicht H4907
Amsterdam, 2024-09-09
Karl und Elbegast (Anon. [Flandern]) - 1270
Quest (Suche nach Weisheit) "Karel ende Elegast"
Elbegast ist der Elfenkönig

Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Anon. [Vlaanderen] 
 

So viele Löcher

in Mutter Erde, Menschen --


die nicht mehr da sind.


Er zitten gatenThere are many holes
in Moeder Aarde, mensen --in Mother Earth, people who --
die er niet meer zijn.are no longer here.

Gedicht S2347
Amsterdam, 2024-09-09
Mutter Erde (Nelson Carrilho) - 1984
Skulptur "Mama Baranka", in Erinnerung an Kerwin Duinmeijer (Curaçao 1968-1983), von Rassisten getötet
Lied "Zwart Wit" ("Schwarz Weiß", 1985, Frank Boeijen), Album "Kontakt" (1984)

Band: Mosaikvirus
Ehrerweisung an: Carrilho, Nelson; Boeijen, Frank 
 

Mit Fußschelle-Ball

kann man nur Träume träumen --


von Flucht und Rache.


Met een voetboei-balWith a foot-cuff ball
kun je alleen maar dromen --you can only dream dreams of --
van vluchten en wraak.escape and revenge.

Gedicht S2348
Amsterdam, 2024-09-09
Jim Jones (Bob Dylan) - 1992
Australische Traditional (Album "Good as I been to you")
Band: Großer Strom
Ehrerweisung an: Dylan, Bob 
 

Die Liebe zu dir

ist vorbei und vorüber --


Wie glücklich bin ich!


Mijn liefde voor jouNow my love for you
is voorbij, over en uit --is over, absolutely --
Oh, wat ben ik blij!How happy I am!

Gedicht H4904
Amsterdam, 2024-09-08
Die Nachricht an den Planeten (Iris Murdoch) - 1989
Roman "The Message to the Planet", 6. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Ich habe gepackt

und ich bin sehr überrascht --


wie wenig es ist.


Ik heb mijn spullenI have packed my things
gepakt en ik ben verbaasd --and I am very surprised --
hoe weinig het is.that they are so few.

Gedicht H4905
Amsterdam, 2024-09-08
Die Nachricht an den Planeten (Iris Murdoch) - 1989
Roman "The Message to the Planet", 6. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Die Kultur hat nie

Grenzen gekannt, der Kitsch blüht --


überwuchernd auf.


Er zijn geen grenzenThere are no limits
aan cultuur, de kitsch floreert --to culture, kitsch flourishes --
overwoekerend.and it overgrows.

Gedicht H4906
Amsterdam, 2024-09-08
Die Nachricht an den Planeten (Iris Murdoch) - 1989
Roman "The Message to the Planet", 7. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Ich bin fast da und

renne zu meiner Haustür --


Die Schlüssel fallen.


Ik ben bijna thuisHome, I'm almost there
en ik ren naar de voordeur --and I run to the front door --
Mijn sleutels vallen.My bunch of keys falls.

Gedicht S2346
Amsterdam, 2024-09-08
Die Nachricht an den Planeten (Iris Murdoch) - 1989
Roman "The Message to the Planet", 6. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Bin ich die zweite

Wahl für meine Freunde, die --


sich scheiden lassen?


Ben ik de tweedeAm I the second
keus voor mijn lieve vrienden --choice for my intimate friends --
die willen scheiden?who want to divorce?

Gedicht H4902
Amsterdam, 2024-09-07
Die Nachricht an den Planeten (Iris Murdoch) - 1989
Roman "The Message to the Planet", 5. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Wir, verheiratet,

vielleicht, schwierig, eine Art --


wir sind so verliebt!


Wij, getrouwd, misschien,We, married, maybe,
het is moeilijk, een soort van --it is difficult, sort of --
we zijn zo verliefd!we are so in love!

Gedicht H4903
Amsterdam, 2024-09-07
Die Nachricht an den Planeten (Iris Murdoch) - 1989
Roman "The Message to the Planet", 5. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Wir begrüßen uns

im Bus, wir kennen uns und --


gleichzeitig auch nicht.


Ochtends in de bus, 'sOn the bus we greet,
een groet, we kennen elkaar --knowing each other's faces --
en toch ook weer niet.knowing nothing more.

Gedicht S2343
Amsterdam, 2024-09-07
Gleichzeitig (Nyk de Vries) - 2023
Lied "Tagelyk" (Album "Tagelyk", Musik Artvark Saxophon Quartett)
Band: Wirun Dich
Ehrerweisung an: De Vries, Nyk 
 

Was macht dieser Mann

hinter den Bäumen, was ist --


das für ein Seufzer?


Wat doet die man daarHey what is that man
achter de bomen, wat is dat --doing there behind the trees?
voor droevige zucht?What is that sad sigh?

Gedicht S2344
Amsterdam, 2024-09-07
Forstmann (Nyk de Vries) - 2023
Lied "Wâldman" ("Forstmann", in diesem Falle: der Mann im Wald), Album "Tagelyk" ("Gleichzeitig"), Musik Artvark Saxophon Quartett
Band: Dringling
Ehrerweisung an: De Vries, Nyk 
 

Jeder weiß es, und

niemand sagt etwas dazu --


Der Preis ist zu hoch.


Iedereen weet het,Everybody knows,
en niemand zegt er iets van --and nobody says a word --
De prijs is te hoog.The price is too high.

Gedicht S2345
Amsterdam, 2024-09-07
Forstmann (Nyk de Vries) - 2023
Lied "Wâldman" ("Forstmann", in diesem Falle: der Mann im Wald), Album "Tagelyk" ("Gleichzeitig"), Musik Artvark Saxophon Quartett
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: De Vries, Nyk 
 

Kann mein Bewusstsein

Alles Böse erkennen --


und das ertragen?


Kan mijn bewustzijnCan my consciousness
Al Het Slechte beseffen --be aware of All Evil --
en dat verdragen?and yet endure it?

Gedicht H4901
Amsterdam, 2024-09-06
Die Nachricht an den Planeten (Iris Murdoch) - 1989
Roman "The Message to the Planet", 5. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Ein Atemzug bläst

in den Schoß meines Hauses --


ein warmes Streicheln.


Een zachte ademA gentle breath blows
waait in de schoot van mijn huis --into the lap of my house --
een warme streling.a tender caress.

Gedicht H4896
Amsterdam, 2024-09-05
Stramm Cobbs Haus, Süd-Truro (Edward Hopper) - 1933
Gemälde "Burly Cobb's House, South Truro"
Band: NachtWache
Gewidmet an: Yuk Lin M 
 

Nichts Neues, zum Wohl!

Lustig wiederholen wir --


Lieblingsgeschichten.


Er is weinig nieuws,There is little news,
we proosten en herhalen --we have a toast and repeat --
onze verhalen.our favourite tales.

Gedicht H4897
Amsterdam, 2024-09-05
Band: Lokaler Verkehr
 

Der alte Mann schaut

nach die Frau im See, und die --


Sonne geht unter.


De oude man kijktThe old man watches
naar het meisje in het meer --the bathing girl in the lake --
De zon gaat onder.and the sun goes down.

Gedicht H4898
Amsterdam, 2024-09-05
Lied des Sees (Nick Cave & The Bad Seeds) - 2024
Lied "Song of the Lake", Album "Wild God"
Band: Schinden
Ehrerweisung an: Cave, Nick 
 

In den Pfützen und

den Platzregen des Lebens --


springen die Frösche.


In de poelen enIn the puddles and
de regen van het leven --the downpours of life, the frogs --
springen kikkers rond.jump around for joy.

Gedicht H4899
Amsterdam, 2024-09-05
Frösche (Nick Cave & The Bad Seeds) - 2024
Lied "Frogs", Album "Wild God"
Band: SeeleSinnSonne
Ehrerweisung an: Cave, Nick 
 

Ich bin aufgewacht:

Trauer nicht, es ist höchste!


Zeit, fröhlich zu sein!


Ik werd wakker vanA voice woke me up:
een stem: Treur niet, het is hoog!Don't be sad, no more sorrow!
Tijd om blij te zijn!It's high time for joy.

Gedicht H4900
Amsterdam, 2024-09-05
Freude (Nick Cave & The Bad Seeds) - 2024
Lied "Joy", Album "Wild God"
Band: Schinden
Ehrerweisung an: Cave, Nick 
 

Da Vinci zeichnet

ein Fahrrad; wer es herstellt --


kann damit fahren.


Da Vinci tekentDa Vinci: the first
de eerste fiets; wie hem maakt --bicycle; fabricate it --
kan er op rijden.then you can ride it.

Gedicht H4894
Amsterdam, 2024-09-04
Die Nachricht an den Planeten (Iris Murdoch) - 1989
Roman "The Message to the Planet", 5. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Mein Freund ist weise

und rätselhaft, eine Sphinx --


ohne Geheimnis.


Mijn vriend is heel wijsHe is wise, my friend,
en geheimzinnig, een sfinx --and enigmatic, a sphinx --
zonder een geheim.without a secret.

Gedicht H4895
Amsterdam, 2024-09-04
Die Nachricht an den Planeten (Iris Murdoch) - 1989
Roman "The Message to the Planet", 5. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Kann man anderen

dienen, um selbst durch ihr Glück --


glücklich zu werden?


Anderen dienenCan you serve others
om gelukkig te worden --to become happy yourself --
van hun geluk?from their happiness?

Gedicht S2340
Amsterdam, 2024-09-03
Die Nachricht an den Planeten (Iris Murdoch) - 1989
Roman "The Message to the Planet", 4. Teil - Der Mangel an Kraft, für die eigenen Bedürfnisse einzutreten?
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Warte, warte nur,

bis alles in Ordnung ist --


Wenn ich durchhalte.


Wacht, ik wil wachtenWait, I want to wait
tot alles op orde is --till everything is settled --
Als ik dat volhoud.If I can hold on.

Gedicht S2341
Amsterdam, 2024-09-03
Die Nachricht an den Planeten (Iris Murdoch) - 1989
Roman "The Message to the Planet", 4. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Freunde, die ihre

Fragen für sich behalten --


für später, oder?


We zijn vrienden enWe are friends, don't ask
stellen elkaar geen vragen --each other questions, we'll do --
Dat kan later wel?that later, can't we?

Gedicht S2342
Amsterdam, 2024-09-03
Die Nachricht an den Planeten (Iris Murdoch) - 1989
Roman "The Message to the Planet", 5. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Etwas zu hinter-

lassen ist sehr schwierig, wenn --


deine Welt groß ist.


Iets van groot belangTo bequeath something
nalaten is moeilijk als --of importance isn't easy --
je wereld groot is.when your world is big.

Gedicht H4893
Amsterdam, 2024-09-02
Nachlass
Band: Museum Das Gelbe Haus
 

Er sitzt und denkt nach,

was bedeutet, dass er denkt --


dass er tief nachdenkt.


Hij zit te denken,He is thinking, which
wat wil zeggen, dat hij denkt --means he thinks he is thinking --
dat hij diep nadenkt.awesomely deeply.

Gedicht S2338
Amsterdam, 2024-09-02
Die Nachricht an den Planeten (Iris Murdoch) - 1989
Roman "The Message to the Planet", 3. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Suche nach dem Platz,

wer weiß wo auf die Welt, der --


genau zu dir passt.


Zoek naar het hoekje,Look for the one spot,
wie weet waar in de wereld --who knows where in the world, that --
dat jou precies past.fits you exactly.

Gedicht S2339
Amsterdam, 2024-09-02
Band: Ziehen
 

Ich muss mich für ihn

nicht schick machen, schon lange --


ist er ein Hausfreund.


Ik hoef me voor hemI don't have to dress
niet netjes aan te kleden --up for him, he is okay --
hij is een huisvriend.a family friend.

Gedicht H4892
Amsterdam, 2024-09-01
Die Nachricht an den Planeten (Iris Murdoch) - 1989
Roman "The Message to the Planet", 3. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Götter gibt es nicht,

vielleicht später, wenn Menschen --


selbst Götter werden.


Goden bestaan niet,Gods do not exist,
later misschien, als mensen --perhaps later, when people --
zelf goden worden.become gods themselves.

Gedicht S2336
Amsterdam, 2024-09-01
Die Nachricht an den Planeten (Iris Murdoch) - 1989
Roman "The Message to the Planet", 3. Teil - Ist Göttlichkeit die Erleuchtung, dass man die Essenz des Bestehenden versteht?
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Ein Göttlicher Geist,

daran glaube ich schon, Gott --


aber braucht mich nicht.


Een Heilige Geest,A Divine Spirit,
daar geloof ik in, maar God --I can believe in that, but --
heeft mij niet nodig.God does not need me.

Gedicht S2337
Amsterdam, 2024-09-01
Die Nachricht an den Planeten (Iris Murdoch) - 1989
Roman "The Message to the Planet", 3. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Die Spieler zeigen

auf die Zuschauer, Götter --


die wählen können.


De acteurs wijzenThe actors point to
naar de toeschouwers, goden --the spectators, us, the gods --
die kunnen kiezen.making the choices.

Gedicht H4890
Amsterdam, 2024-08-31
Perikles, Fürst von Tyrus (William Shakespeare) - 1607
Theaterstück "Pericles, Prince of Tyre", aufgeführt von der Royal Shakespeare Company im Sommer 2024 (Regie Tamara Harvey)
Band: Gewissen
Ehrerweisung an: Shakespeare, William 
 

Ich tanze mit ihm,

in den Takt meiner Schritte --


geht der Park mit mir.


Ik dans met het park,I dance with the park,
in de maat van mijn passen --in the rhythm of my passes --
loopt het met mij mee.it walks on with me.

Gedicht H4891
Amsterdam, 2024-08-31
Central Park Blues (Nina Simone) - 1957
Komposition (Album "Little Girl Blue", 1959)
Band: Sommervögel
Ehrerweisung an: Simone, Nina 
 

Es gibt nichts Schönes

beim Abwasch, nicht mal Träume --


vom echten Leben.


Er is geen schoonheidThere is no beauty
bij de vaat, niet eens een droom --with the dishes, not even --
van wat leven is.a dream of real life.

Gedicht S2334
Amsterdam, 2024-08-31
Keine Bilder (William Waring Cuney / Nina Simone) - 1924
Gedicht "No Images", 1966 von Nina Simone a cappella gesungen (Album "Let it all out")
Band: Inhaber Toonder
Ehrerweisung an: Waring Cuney, William; Simone, Nina 
 

Ich trinke auf dich,

achte nicht auf die Narben --


nimm meine Seele!


Ik drink, ik mis jou,I drink, I miss you,
let niet op mijn littekens --please ignore my scars, let me --
ik bied je mijn ziel!offer you my soul.

Gedicht S2335
Amsterdam, 2024-08-31
Oh Frau, wo bist du? (Lotfi Bouchnak) - 2021
Lied "Ya lella winek"
Band: Liebes Listen Lüste Lasten in den 20er Jahren
Ehrerweisung an: Bouchnak, Lotfi 
 

Er erkennt es nicht,

aber ich weiß, er braucht mich --


und ich brauche ihn.


Hij beseft het niet,He doesn't but I do
maar ik weet het, hij heeft mij --realise that he needs me --
nodig, en ik hem.and me, I need him.

Gedicht H4889
Amsterdam, 2024-08-30
Er braucht mich (Arthur Hamilton / Nina Simone) - 1930
Lied "He needs me", 1955 gesungen von Peggy Lee und 1957 von Nina Simone (Album "Little Girl Blue", 1959)
Band: Liebe Vernunft und Tod
Ehrerweisung an: Hamilton, Arthur; Simone, Nina 
 

Er hat schon eine

Frau, wenn es nur nicht wäre --


ich nur sie wäre.


Hij heeft al een vrouw,He already has
ik wou dat het anders was --someone, I wish it was not --
wou dat ik haar was.I wish I was her.

Gedicht S2332
Amsterdam, 2024-08-30
Reiner goldener Ring (George Stone / Nina Simone) - 1956
Lied "Plain Gold Ring", 1957 gesungen von Nina Simone (Album "Little Girl Blue", 1959)
Band: Liebes Listen Lüste Lasten in den 40er und 50er Jahren
Ehrerweisung an: Stone, George; Simone, Nina 
 

Gut, ich stimme zu,

obwohl ich es nicht will, wie --


viel Macht gibt mir das?


Ik stem ermee in,I concede, although
al wil ik het niet, misschien --I don't want it, does it give --
geeft dat macht aan mij?me any power?

Gedicht S2333
Amsterdam, 2024-08-30
Die Nachricht an den Planeten (Iris Murdoch) - 1989
Roman "The Message to the Planet", 3. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Lebt man mit Partner,

um sich selbst zu verstehen --


und akzeptieren?


Heb je een partnerDo people live with
om jezelf te begrijpen --a partner to understand --
en accepteren?and accept themselves?

Gedicht H4886
Amsterdam, 2024-08-29
Die Nachricht an den Planeten (Iris Murdoch) - 1989
Roman "The Message to the Planet", 1. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Ich geh durch die Stadt,

eine mysteriöse --


Frau für Passanten.


Ik loop door de stad,I walk the city,
een mysterieuze vrouw --a mysterious woman --
voor de passanten.for the passers-by.

Gedicht H4887
Amsterdam, 2024-08-29
Die Nachricht an den Planeten (Iris Murdoch) - 1989
Roman "The Message to the Planet", 3. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Der Einsiedler meint,

da zu sein sei realer --


als zu leben. Sein!


De kluizenaar vindtThe hermit believes
het echter om te bestaan --that it is more real to be --
dan om te leven.than to live. Just be!

Gedicht H4888
Amsterdam, 2024-08-29
Die Nachricht an den Planeten (Iris Murdoch) - 1989
Roman "The Message to the Planet", 3. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Ich gebe vor, zu

schlafen, das ist so friedlich --


für ihn zu sehen.


Ik doe maar alsofI just pretend to
ik slaap, dat is voor mijn man --be asleep, it's so peaceful --
vredig om te zien.for my spouse to see.

Gedicht S2330
Amsterdam, 2024-08-29
Die Nachricht an den Planeten (Iris Murdoch) - 1989
Roman "The Message to the Planet", 1. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Jeder, der ohne

Worte nachdenken möchte --


weiß nichts zu sagen.


Wie zonder woordenAnyone who wants
wil denken staat meteen met --to think without words will have --
zijn mond vol tanden.not a word to say.

Gedicht S2331
Amsterdam, 2024-08-29
Die Nachricht an den Planeten (Iris Murdoch) - 1989
Roman "The Message to the Planet", 1. und 3. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Halte mich, küss mich,

ich liebe dich, für immer --


solange's dauert.


Houd me vast, kus me,Hold me and kiss me,
ik houd van jou, voor altijd --I love you, forever, for --
voor zolang het duurt.as long as it lasts.

Gedicht H4884
Amsterdam, 2024-08-28
Soweit wir wissen (Sam Lewis / Nina Simone) - 1934
Lied "For all we know" (Musik J. Fred Coots), 1958 gesungen von Nina Simone (Album "The Amazing Nina Simone")
Band: Liebe Vernunft und Tod
Ehrerweisung an: Lewis, Sam; Simone, Nina 
 

Er gibt nicht auf Geld

und er gibt nicht auf Dinge --


Mein Schatz gibt auf mich.


Hij geeft niet om geldMy lover doesn't care
en hij geeft niet om spullen --for money and not for things --
Mijn lief geeft om mij.He just cares for me.

Gedicht H4885
Amsterdam, 2024-08-28
Mein Schatz gibt nur auf mich (Gus Kahn / Nina Simone) - 1930
Lied "My baby just cares for me" (Musik Walter Donaldson, für die Musical-Verfilmung "Whoopee!"), 1949 gesungen von Nat King Cole und 1957 von Nina Simone (Album "Little Girl Blue", 1959)
Band: Liebe Vernunft und Tod
Ehrerweisung an: Kahn, Gus; Simone, Nina 
 

Ich möchte deine

Liebe nicht leihen, gib mir --


alles oder nichts!


Ik wil jouw liefdeNo, I won't borrow
niet van een ander lenen --your love from anyone else --
Geef alles of niets!Give all or nothing!

Gedicht S2327
Amsterdam, 2024-08-28
Liebe mich oder verlass mich (Gus Kahn / Nina Simone) - 1928
Lied "Love me or leave me" (Text Gus Kahn, Musik Walter Donaldson, für das Musical "Whoopee!"), 1957 gesungen von Nina Simone (Album "Little Girl Blue", 1959)
Band: Liebe Vernunft und Tod
Ehrerweisung an: Kahn, Gus; Simone, Nina 
 

Liebling, erkläre

nichts, ich muss es nicht wissen --


ich ertrage es.


Stil maar, lieveling,Hush now, my darling,
ik hoef het niet te weten --I really don't need to know --
ik verdraag het wel.I can endure this.

Gedicht S2328
Amsterdam, 2024-08-28
Erkläre nicht (Billie Holiday, Arthur Herzog Jr / Nina Simone) - 1944
Lied "Don't explain", 1946 veröffentlicht, 1966 gesungen von Nina Simone (Album "Let it all out")
Band: Um Armen
Ehrerweisung an: Holiday, Billie; Simone, Nina 
 

Tiefe Gedanken

sind unerwünschte Gäste --


Wir halten sie kurz.


Diepe gedachtenReally profound thoughts
zijn ongewenste gasten --are undesirable guests --
We houden ze kort.So we keep them short.

Gedicht S2329
Amsterdam, 2024-08-28
Band: Das Licht der Worte
 

Mit dem Ehering

verspricht er seinen Körper --


Um ihr zu dienen.


En met de trouwringWith the wedding ring
belooft hij haar zijn lichaam --he promises his body --
Om haar te dienen.to her, to serve her.

Gedicht H4881
Amsterdam, 2024-08-27
Buch des gemeinsamen Gebetes (England) - 1552
Das "Book of Common Prayer" (zweite Version, 1552) schreibt vor, dass der Bräutigam in einer Eheschließung den Ring auf den vierten Finger der linken Hand der Braut schiebt und dazu sagt: Mit diesem Ring heirate ich dich; mit meinem Körper ehre ich dich; und ich schenke dir alle meine weltlichen Güter
(With this ring I thee wedde; with my body I thee worship; and with all my worldly goodes I thee endow)

Band: Liebe Vernunft und Tod
Ehrerweisung an: Anon. [England] 
 

Ich spüre etwas

und das macht mich unruhig --


Ein Frühlingsgefühl.


Er is iets op komstSomething is coming
en dat maakt me onrustig --and it's making me restless --
Een lentegevoel.It's a spring feeling.

Gedicht H4882
Amsterdam, 2024-08-27
Es könnte wohl Frühling sein (Oscar Hammerstein II / Nina Simone) - 1945
Lied "It might as well be spring" (Musik Richard Rodgers, für das Film "State Fair"), 1955 gesungen von Sarah Vaughan, 1958 von Nina Simone (Album "The Amazing Nina Simone") und 1961 von Frank Sinatra
Band: Feinfäden
Ehrerweisung an: Hammerstein, Oscar II; Simone, Nina 
 

Mir geht’s gut, aber

du, egal mit wem du schläfst --


rauch nicht mehr im Bett.


Ik red me prima,I'll be fine, but you,
maar jij, met wie je ook slaapt --whoever you'll love, don't smoke --
rook niet meer in bed.in bed anymore.

Gedicht H4883
Amsterdam, 2024-08-27
Rauch nicht im Bett (Willard Robinson / Nina Simone) - 1947
Lied "Don't smoke in bed", 1957 gesungen von Nina Simone (Album "Little Girl Blue", 1959)
Band: Liebes Listen Lüste Lasten in den 40er und 50er Jahren
Ehrerweisung an: Robinson, Willard; Simone, Nina 
 

Könnte ein fünftes

Rad am Wagen nützlich sein --


als Reserverad?


Kan een vijfde wielWell, could a fifth wheel
aan de wagen nuttig zijn --ever be useful as an --
als reservewiel?emergency wheel?

Gedicht S2325
Amsterdam, 2024-08-27
Band: ÜberLeben [2]
 

Wer noch nie dieses

schwarze Gefühl hatte, kennt --


die Traurigkeit nicht.


Wie dat nachtzwarteWhoever never
gevoel nog nooit heeft gehad --had that night-black feelings can --
kent mijn treurnis niet.not know my sadness.

Gedicht S2326
Amsterdam, 2024-08-27
Nachtschwarze Stimmung (Irving Mills / Nina Simone) - 1930
Lied "Mood Indigo", 1955 gesungen von Frank Sinatra (Album "In the Wee Small Hours") und 1957 von Nina Simone (Album "Little Girl Blue", 1959)
Band: LeerHohl
Ehrerweisung an: Mills, Irving; Simone, Nina 
Komponist: Ellington, Duke 
 

Shakespeare war ein Mensch

wie wir, das widerlegt viel --


Wissen über ihn.


Shakespeare was een mensShakespeare was human
zoals wij, dat weerlegt veel --like us, which refutes a lot --
studies over hem.of books about him.

Gedicht H4878
Amsterdam, 2024-08-26
Der Schwarze Prinz (Iris Murdoch) - 1973
Ulkiger Roman "The Black Prince" (Übersetzungen 1975 und 1998), Eine Feier der Liebe, 2. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris; Shakespeare, William 
 

Ich kann meine Hand

nicht losziehen, mein Wille --


hapert irgendwo.


Ik probeer mijn handI was trying to
los te trekken, maar mijn wil --pull my hand loose, but my will --
blijft ergens steken.then got stuck somewhere.

Gedicht H4879
Amsterdam, 2024-08-26
Der Schwarze Prinz (Iris Murdoch) - 1973
Ulkiger Roman "The Black Prince" (Übersetzungen 1975 und 1998), Eine Feier der Liebe, 2. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Liebe ist größer

als zwei Menschen: Lebenskraft --


etwas Kosmisches.


Liefde is groterLove is bigger than
dan twee mensen: Levenskracht --two people, it's the Life Force --
een kosmische kracht.it's something cosmic.

Gedicht H4880
Amsterdam, 2024-08-26
Der Schwarze Prinz (Iris Murdoch) - 1973
Ulkiger Roman "The Black Prince" (Übersetzungen 1975 und 1998), Eine Feier der Liebe, 2. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Wer verwirrt ist, glaubt

immer noch, dass andere --


wissen, was sie tun.


Wie in de war isA confused person
denkt nog steeds dat anderen --still assumes that others know --
weten wat ze doen.what they are doing.

Gedicht S2324
Amsterdam, 2024-08-26
Der Schwarze Prinz (Iris Murdoch) - 1973
Ulkiger Roman "The Black Prince" (Übersetzungen 1975 und 1998), Eine Feier der Liebe, 2. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Warum umarmen

wir uns nicht méhr, äußern wir --


unsere Liebe?


Waarom omhelzenWhy don't we embrace
we elkaar niet méer, uiten --each other much more often --
we onze liefde?expressing our love?

Gedicht H4875
Amsterdam, 2024-08-25
Der Schwarze Prinz (Iris Murdoch) - 1973
Ulkiger Roman "The Black Prince" (Übersetzungen 1975 und 1998), Eine Feier der Liebe, 2. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Tränen quellen warm

heraus, ein Geschenk, das mir --


lange gefehlt hat.


Er wellen tranenTears well up, how warm
op, ze zijn warm, een geschenk --they are, I didn't receive this --
dat ik lang niet kreeg.gift for a long time.

Gedicht H4876
Amsterdam, 2024-08-25
Der Schwarze Prinz (Iris Murdoch) - 1973
Ulkiger Roman "The Black Prince" (Übersetzungen 1975 und 1998), Eine Feier der Liebe, 2. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Mein Geschenk für sie,

verpackt, als hätte ich es --


von ihr bekommen.


Ik streel mijn cadeauI finger my gift
voor haar, en het lijkt alsof --for her, it's almost as if --
ik het van haar kreeg.she gave it to me.

Gedicht H4877
Amsterdam, 2024-08-25
Der Schwarze Prinz (Iris Murdoch) - 1973
Ulkiger Roman "The Black Prince" (Übersetzungen 1975 und 1998), Eine Feier der Liebe, 2. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Ohne Kleidung scheint

dein Gesicht anders, so nackt --


über der Nacktheit.


Zonder kleren lijktWithout clothes your face
jouw gezicht anders, zo bloot --has changed, it's so exposed now --
boven zoveel bloot.that you are exposed.

Gedicht H4872
Amsterdam, 2024-08-24
Der Schwarze Prinz (Iris Murdoch) - 1973
Ulkiger Roman "The Black Prince" (Übersetzungen 1975 und 1998), Eine Feier der Liebe, 1. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Schlitzaugen, der Mund

rechteckig: die Vermischung --


von Schmerz und Genuss.


Spleetogen, de mondNarrow eyes, the mouth
een rechthoek: de vermenging --squared: the look of the mingling --
van pijn en genot.of pain and pleasure.

Gedicht H4873
Amsterdam, 2024-08-24
Der Schwarze Prinz (Iris Murdoch) - 1973
Ulkiger Roman "The Black Prince" (Übersetzungen 1975 und 1998), Eine Feier der Liebe, 1. Teil - Wie auf einer Mangazeichnung
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Sie legt ein Lächeln

über ihre Müdigkeit --


und ihr Selbstmitleid.


Ze legt een glimlachShe can put a smile
over haar moeheid en drang --over her tiredness and --
om uit te huilen.her desire to cry.

Gedicht H4874
Amsterdam, 2024-08-24
Der Schwarze Prinz (Iris Murdoch) - 1973
Ulkiger Roman "The Black Prince" (Übersetzungen 1975 und 1998), Eine Feier der Liebe, 1. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Freundschaften können

leise weitergehend teil-


weise feindlich sein.


Vriendschappen kunnenIn part, a friendship
rustig voortkabbelen en --quietly ongoing can --
deels vijandig zijn.be rather hostile.

Gedicht S2318
Amsterdam, 2024-08-24
Der Schwarze Prinz (Iris Murdoch) - 1973
Ulkiger Roman "The Black Prince" (Übersetzungen 1975 und 1998), Eine Feier der Liebe, 1. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Verheiratete

leben mit ihren Lügen --


Gegenseitigen.


Gehuwden kennenMarried people know
elkaar, ze leven samen --each other, able to live --
met elkaars leugens.with each other's lies.

Gedicht S2319
Amsterdam, 2024-08-24
Der Schwarze Prinz (Iris Murdoch) - 1973
Ulkiger Roman "The Black Prince" (Übersetzungen 1975 und 1998), Eine Feier der Liebe, 1. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Die Menschen hegen

die These, andere sind --


um kein Haar besser.


Mensen koesterenPeople cherish the
de stelling, dat anderen --theory that others are --
geen haar beter zijn.not a whit better.

Gedicht S2320
Amsterdam, 2024-08-24
Der Schwarze Prinz (Iris Murdoch) - 1973
Ulkiger Roman "The Black Prince" (Übersetzungen 1975 und 1998), Eine Feier der Liebe, 1. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Der Tyrann kann nur

fallen, wenn man bereit ist --


ihn voll zu hassen.


Wil je de tiranIf you want to cast
wegkrijgen, wees dan bereid --out the tyrant, be willing --
om hem te haten.to really hate him.

Gedicht S2321
Amsterdam, 2024-08-24
Der Schwarze Prinz (Iris Murdoch) - 1973
Ulkiger Roman "The Black Prince" (Übersetzungen 1975 und 1998), Eine Feier der Liebe, 1. Teil - Ein Tyrann, entweder in der Gesellschaft oder in einer persönlichen Beziehung
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Das Schlimmste ist doch

wohl der eitle Edelmut --


dass er mir vergibt!


Het ergste is welThen the worst thing is
de ijdele edelheid --the conceited nobleness --
dat hij mij vergeeft!that he forgives me!

Gedicht S2322
Amsterdam, 2024-08-24
Der Schwarze Prinz (Iris Murdoch) - 1973
Ulkiger Roman "The Black Prince" (Übersetzungen 1975 und 1998), Eine Feier der Liebe, 1. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Beide wollen es,

doch Mädchen können alte --


Männer nicht retten.


Beiden willen het,Although they both want
maar meisjes kunnen oude --it, sweet young girls cannot save --
mannen niet redden.frustrated old men.

Gedicht S2323
Amsterdam, 2024-08-24
Der Schwarze Prinz (Iris Murdoch) - 1973
Ulkiger Roman "The Black Prince" (Übersetzungen 1975 und 1998), Eine Feier der Liebe, 1. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Eine Frau singt und

streut Briefschnipsel in den Weg --


der Autoräder.


Een vrouw strooit zingendSinging, a woman
briefsnippers voor de wielen --strews love letter chips before --
van elke auto.the wheels of the cars.

Gedicht H4868
Amsterdam, 2024-08-23
Der Schwarze Prinz (Iris Murdoch) - 1973
Ulkiger Roman "The Black Prince" (Übersetzungen 1975 und 1998), Eine Feier der Liebe, 1. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Schreibe direkt aus

deinem Herzen, sorgfältig --


wahr, ohne Posen.


Schrijf recht uit je hart,Write right from your heart,
waarachtig en zorgvuldig --write truly and carefully --
dus zonder poses.write without posing.

Gedicht H4869
Amsterdam, 2024-08-23
Der Schwarze Prinz (Iris Murdoch) - 1973
Ulkiger Roman "The Black Prince" (Übersetzungen 1975 und 1998), Eine Feier der Liebe, 1. Teil
Bände: Unausgesprochen, SchreibWeiser 
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Schau ruhig zu, dann

sieht man, dass sich die Menschen --


komisch verhalten.


Als je rustig kijktIf you watch calmly
zie je dat de mensen zich --you see people's behaviour --
grappig gedragen.is quite comical.

Gedicht H4870
Amsterdam, 2024-08-23
Der Schwarze Prinz (Iris Murdoch) - 1973
Ulkiger Roman "The Black Prince" (Übersetzungen 1975 und 1998), Eine Feier der Liebe, 1. Teil
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Wäre es Weisheit,

dass wir oft lachen müssen --


über einander?


Zou het wijsheid zijnWould it be wisdom
dat we vaak moeten lachen --that we often have to laugh --
om elkaars gedrag?at our behaviour?

Gedicht H4871
Amsterdam, 2024-08-23
Der Schwarze Prinz (Iris Murdoch) - 1973
Ulkiger Roman "The Black Prince" (Übersetzungen 1975 und 1998), Eine Feier der Liebe, 1. Teil - Denkend an Gurus und Dalai Lamas
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Die Freuden fordern

ihren Tribut, beim Zahnarzt --


und beim Finanzamt.


Genoegens eisenPleasures take their toll,
hun tol, bij de tandarts en --at the doctor, the dentist --
de belastingdienst.and the tax office.

Gedicht H4867
Amsterdam, 2024-08-22
Der Schwarze Prinz (Iris Murdoch) - 1973
Ulkiger Roman "The Black Prince" (Übersetzungen 1975 und 1998), Bradley Pearsons Vorwort
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Für deinen Partner

ist das, was du schreibst, gepflückt --


aus euren Leben.


Voor jouw partner isFor your life partner,
alles wat jij schrijft geplukt --everything you write is picked --
uit jullie leven.from the life you share.

Gedicht S2317
Amsterdam, 2024-08-22
Der Schwarze Prinz (Iris Murdoch) - 1973
Ulkiger Roman "The Black Prince" (Übersetzungen 1975 und 1998), Eine Feier der Liebe, 1. Teil
Bände: Unausgesprochen, SchreibWeiser 
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Verliebtheit trocknet

ein und dein ganzes Glück geht --


dir durch die Lappen.


Verliefdheid droogt opAmorousness runs
en al je geluk glipt weg --dry and all your happiness --
tussen je vingers.slips through your fingers.

Gedicht H4865
Amsterdam, 2024-08-21
Die Sandburg (Iris Murdoch) - 1957
Roman "The Sandcastle", 19. Kapitel
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Ich schwamm in der See

deiner Augen, sie lotsten --


mich in den Hafen.


Ik dreef in de zeeI was floating in
van jouw ogen, ze loodsten --the sea of your eyes, they led --
mij jouw haven in.me into your port.

Gedicht H4866
Amsterdam, 2024-08-21
Nur von dir, meine süße Geliebte (Grazio Braccioli / Antonio Vivaldi) - 1727
Arie "Sol da te, mio dolce amore" aus der Oper "Orlando furioso" (1727, RV 728, Antonio Vivaldi), Libretto Grazio Braccioli, basierend auf dem Epos "Orlando furioso" (1516, Ludovico Ariosto)
Band: Liebe Vernunft und Tod
Ehrerweisung an: Braccioli, Grazio 
Komponist: Vivaldi, Antonio 
 

Zähle die Finger,

zähle die Regentropfen --


bis die Liebe kommt?


Tel je vingers, telCount your fingers, count
de regendruppels en wacht --the little raindrops and wait --
of de liefde komt?if love is coming?

Gedicht S2316
Amsterdam, 2024-08-21
Trauriges Mädchen (Lorenz Hart / Nina Simone) - 1958
Lied "Little girl blue" (1935, Lorenz Hart, Musik Richard Rodgers, für das Musical "Jumbo"), gesungen 1958 von Nina Simone
Band: Schinden
Ehrerweisung an: Hart, Lorenz; Simone, Nina 
 

Unser Gespräch ist

so vertraut, wie das Reden --


in süßen Träumen.


Onze gesprekkenOur conversations
zijn zo vertrouwd als praten --are familiar like talking --
in elkaars dromen.in each other's dreams.

Gedicht H4863
Amsterdam, 2024-08-20
Die Sandburg (Iris Murdoch) - 1957
Roman "The Sandcastle", 12. Kapitel
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Ich will so fröhlich,

so frei und friedlich sein, wie --


ich wegen ihr bin!


Ik wil zo vrolijk,I want to be as
zo vrij en liefdevol zijn --glad, as free and as loving --
als ik door haar ben!as she makes me be!

Gedicht H4864
Amsterdam, 2024-08-20
Die Sandburg (Iris Murdoch) - 1957
Roman "The Sandcastle", 15. Kapitel
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Ich kam um Hilfe,

aber er sitzt einfach da --


und ist ganz ratlos.


Ik kwam voor zijn steun.,I came for support,
maar hij zit daar maar en zwijgt --but he doesn't know what to say --
Hij weet zich geen raad.He is at a loss.

Gedicht S2312
Amsterdam, 2024-08-19
Die Sandburg (Iris Murdoch) - 1957
Roman "The Sandcastle", 12. Kapitel
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Meine Welt brach und

alles geht einfach weiter --


trotz meines Schmerzes.


Mijn wereld stort in.,My world falls apart,
maar alles gaat gewoon door --but everything just goes on --
ongeacht mijn pijn.despite of my pain.

Gedicht S2313
Amsterdam, 2024-08-19
Die Sandburg (Iris Murdoch) - 1957
Roman "The Sandcastle", 12. Kapitel
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

So unbeholfen

hält er meine Hand, wie auf --


früheren Fotos.


Onhandig houdt hijAwkwardly he holds
mijn hand vast, net een foto --my hand, just like in photos --
van lang geleden.from the olden times.

Gedicht S2314
Amsterdam, 2024-08-19
Die Sandburg (Iris Murdoch) - 1957
Roman "The Sandcastle", 12. Kapitel
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Entspannt vom Whiskey

stehe ich auf und sehe:


der Garten dreht sich.


Tot rust gekomenRelaxed by the gin
door de whiskey sta ik op --I get up and see the yard --
De tuin gaat draaien.rotating round me.

Gedicht S2315
Amsterdam, 2024-08-19
Die Sandburg (Iris Murdoch) - 1957
Roman "The Sandcastle", 12. Kapitel
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Die Arbeit ist hart,

aber abends singen wir --


die Ermüdung weg.


Het werk is zwaar, maarThe work is hard, but
elke avond zingen we --every night we sing away --
alle moeheid weg.all our tiredness.

Gedicht H4860
Amsterdam, 2024-08-18
Abends im Mondschein (Nina Simone) - 1960
Lied "In the evening by the moonlight", Album "Nina Simone at Newport"
Band: Heimsee
Ehrerweisung an: Simone, Nina 
 

Es wäre so schön,

aber abends singen wir --


die Ermüdung weg.


Het zou zo fijn zijnIt would be so nice
elke avond zingen we --every night we sing away --
alle moeheid weg.all the tiredness.

Gedicht H4861
Amsterdam, 2024-08-18
Es wäre so schön, zu dir nach Hause zu kommen (Cole Porter / Nina Simone) - 1960
Lied "You'd be so nice to come home to" (1942, Cole Porter, für den Film "Something to shout about"), Album "Nina Simone at Newport" (1960)
Band: Heimsee
Ehrerweisung an: Simone, Nina; Porter, Cole 
 

Beim Untergang wirft

die Sonne lange Schatten --


des langen Abschieds.


De zon gaat onderThe sun sets, casting
en werpt lange schaduwen --the elongated shadows --
Ons lange afscheid.of our long farewell.

Gedicht H4862
Amsterdam, 2024-08-18
Band: Netzgarten
 

Die Wandtapete

hat eine fahle Farbe --


blass wie schwacher Tee.


Het behang is oud,The old wallpaper,
vervaagd tot een vale kleur --faded to a faint colour --
bleek als slappe thee.is pale as weak tea.

Gedicht H4859
Amsterdam, 2024-08-17
Die Sandburg (Iris Murdoch) - 1957
Roman "The Sandcastle", 8. Kapitel
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Küsse so oft du

willst, küsse noch mehr, immer --


küsst du zu wenig.


Kus zo vaak je wiltKiss as often as
en kus nog vaker, altijd --you desire and kiss more, still --
kus je te weinig.you'll kiss too little.

Gedicht H4855
Amsterdam, 2024-08-16
Die Sandburg (Iris Murdoch) - 1957
Roman "The Sandcastle", 3. Kapitel
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Ich bin erleichtert,

gestern war es soweit: ich --


hab mich entschieden!


Ik ben opgelucht,I'm very relieved,
gisteren was het zover:yesterday I was ready:
ik nam het besluit!I have decided!

Gedicht H4856
Amsterdam, 2024-08-16
Die Sandburg (Iris Murdoch) - 1957
Roman "The Sandcastle", 5. Kapitel
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Ein besonderer

Mensch gibt dir Freiheit, den Mut --


abweichend zu sein.


Aparte mensenEccentric people
geven je vrijheid, de moed --give you freedom, the courage --
om af te wijken.to be different.

Gedicht H4857
Amsterdam, 2024-08-16
Die Sandburg (Iris Murdoch) - 1957
Roman "The Sandcastle", 5. Kapitel
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Rein zu Diensten sein,

nicht mit Leistungen prahlen --


nicht sich selbst streicheln.


Zuiver dienstbaar zijn,Being of service,
geen prestaties uitstallen --not showing off achievements --
geen zelfstrelingen.no self-caressing.

Gedicht H4858
Amsterdam, 2024-08-16
Die Sandburg (Iris Murdoch) - 1957
Roman "The Sandcastle", 5. Kapitel
Band: Unausgesprochen
Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 

Um welchen Kern, in

wachsenden Kreisen, fliehe --


wehe, singe ich?


Om welk middelpunt,Around what centre,
in steeds wijdere kringen --in ever wider circles --
vlieg, waai of zing ik?do I fly, blow, sing?

Gedicht H4852
Amsterdam, 2024-08-15
Über den Göttern (Rainer Maria Rilke) - 1899
Gedicht (Band "Das Buch vom mönchischen Leben")
Band: Fliegend
Ehrerweisung an: Rilke, Rainer Maria 
 

Zur Sache kommen,

aus all dem Grieß und dem Schmutz --


Schönheit erschaffen.


Ter zake komen,Getting down to the
uit al het gruis en het vuil --nitty-gritty, creating --
iets moois gaan maken.beauty out of dirt.

Gedicht H4853
Amsterdam, 2024-08-15
Band: BimsSchutt
 

Ein Mantra singen,

Harmonie voller Leben --


in und aus uns selbst.


Samen een mantraSinging a mantra
zingen, klanken vol leven --together, sounds full of life --
in en uit onszelf.in - out of ourselves.

Gedicht H4854
Amsterdam, 2024-08-15
Flo flo flo me la (Nina Simone) - 1960
Lied, Album "Nina Simone at Newport"
Band: SeeleSinnSonne
Ehrerweisung an: Simone, Nina 
 

Für die Gäste gibt's

Blumen, und darin versteckt:


wartende Flöhe.


Voor de feestgangersFor the guests there are
zijn er bloemen, en daarin --flowers, and hidden in them:
verscholen: vlooien.fleas waiting to strike.

Gedicht H4847
Amsterdam, 2024-08-14
Über den Göttern (Iris Murdoch) - 1986
Theaterstück "[Acastos -] Above the gods", a Platonic dialogue (["Akastos -] Über den Göttern", ein platonischer Dialog)
Band: Unausgesprochen