| Habt ihr's gesehen: | |
| mein fantastischer Kopfsprung -- | |
| in die Festtorte! | |
| Zagen jullie het: | Wow, did you see it: |
| mijn fantastische spatduik -- | my fantastic splashing dive -- |
| in de grote taart! | into the big cake! |
| Fall ich genug auf? | |
| Oder sollte mein Haarschnitt -- | |
| dramatischer sein? | |
| Val ik genoeg op? | Am I standing out |
| Zal ik mijn haar anders doen? | enough? Or should my haircut -- |
| Spectaculairder? | be more dramatic? |
| Damit du mich hörst, | |
| schreib ich dir laut einen Brief -- | |
| denn du schaust nicht auf. | |
| Opdat jij me hoort | So that you can hear, |
| schrijf ik jou luidkeels een brief -- | I am writing you loudly -- |
| want je kijkt niet op. | since you don't look up. |
| Mein Bötchen legt an | |
| dir an, mit einem Sprachrohr -- | |
| ruf ich nach oben. | |
| Mijn bootje legt aan | My little boat docks |
| bij jou, met een megafoon -- | at you, with a megaphone -- |
| roep ik naar boven. | I am shouting up. |
| Ihr nachtblaues Kleid | |
| ist so sonntagszüchtig, dass -- | |
| sie sehr sexy ist. | |
| Haar nachtblauwe jurk | Her night blue dress is |
| is zo zondags zedig dat -- | so sunday decent that she -- |
| ze heel sexy is. | is very sexy. |
| Er schaut auf meine | |
| Schuhe, weiß aber nicht, wie -- | |
| schön die Füße sind. | |
| Hij bewondert mijn | He admires my shoes, |
| schoenen, onwetend hoe mooi -- | unaware of the beauty -- |
| juist mijn voeten zijn. | of my tempting toes. |
| Sie sieht mich an, steckt | |
| kokett in ihre Augen -- | |
| ganz ihre Seele. | |
| Ze kijkt mij fel aan, | She looks at me, puts |
| legt koket in haar ogen -- | coquettishly in her eyes -- |
| weer eens heel haar ziel. | her whole soul again. |
| Die Gliederpuppe | |
| besetzt die ganze Bühne -- | |
| mit Kapriolen. | |
| De marionet | The marionette |
| bezet heel het podium -- | occupies the entire stage -- |
| met capriolen. | with silly capers. |
| Ich weine nicht mehr, | |
| weil es überhaupt keiner -- | |
| interessiert hat. | |
| Ik huilde veel, maar | Well, I used to cry, |
| stopte daarmee, want het kon -- | but I stopped, because no one -- |
| niemand iets schelen. | cared, no one at all. |
| Scheu greift er sein Glas, | |
| trinkt es leer und stellt es ab -- | |
| mit lautem Klopfen. | |
| Schuw grijpt hij zijn glas, | Shy, he grabs his glass, |
| drinkt het leeg en zet het neer -- | finishes it and puts it -- |
| met een harde tik. | down with a loud tap. |
| Immer stellt er sich | |
| zum Vorbild: 'Dann wusste ich: | |
| du bist besonders!' | |
| Op elk feest stelt hij | He holds himself as |
| zich tot voorbeeld: 'Toen wist ik: | an example: 'Then I knew: |
| jij bent bijzonder!' | you're really special!' |
| Sei großzügig, gib | |
| einen Like um einen Like -- | |
| drück ihn durch das Tor. | |
| Wees vrijgevig, geef | Be generous, give |
| een like om een like, pers het -- | a like for a like, force it -- |
| de drukke poort door. | through the bad gateway. |
| Gewinnt der Schweiger | |
| Macht, damit die anderen -- | |
| Zuhörer haben? | |
| Krijgt iemand die zwijgt | Do the silent gain |
| macht, zodat de anderen -- | power so that the others -- |
| luisteraars hebben? | can have listeners? |
| Wie weit reicht die Macht | |
| eines Redners, der dich zwingt -- | |
| ihm zuzuhören? | |
| Hoe ver reikt de macht | How much power do |
| van een prater, die jou dwingt -- | talkers have, who force people -- |
| om te luisteren? | to listen to them? |
| Der Küster spricht gern | |
| kläglich von Gottes Liebe -- | |
| und dem Jammertal. | |
| De koster praat graag | The sexton enjoys |
| klaaglijk over Gods liefde -- | lamenting about God's love -- |
| en het tranendal. | and the vale of tears. |
| Raus! mit den Leuten, | |
| die erwähnt werden wollen -- | |
| in meinen Büchern. | |
| Weg! met de mensen | Away! you people, |
| die een rol willen spelen -- | who aspire to play a part -- |
| in een boek van mij. | in a book of mine. |
|
Sie winkt mir zu: Mama schau |
| Ich akzeptiere, | |
| manchmal muss ich, doch immer -- | |
| beschwere ich mich. | |
| Soms accepteer ik | Sometimes I accept |
| wat me niet bevalt, altijd -- | something I don't like, always -- |
| doe ik mijn beklag. | I complain of it. |
| Er lächelt, als ob | |
| ich fesch wäre in meinen -- | |
| Lächerlichkeiten. | |
| Hij glimlacht alsof | He's smiling as if |
| ik echt wel leuk ben in mijn -- | I am really nice in my -- |
| belachelijkheid. | ridiculousness. |
| Ich schneide, blute, | |
| schau mal, schau mich an, ich bin -- | |
| warm, keine Fiktion. | |
| Waar ik snijd bloed ik, | Where I cut, I bleed, |
| kijk dan, kijk naar mij, ik ben -- | please look, look at me, I am -- |
| warm, geen verzinsel. | warm, no delusion. |
| Hilf mir, ich sehne | |
| nach Aufmerksamkeit, sag mir -- | |
| doch ein Geheimnis! | |
| Help me alsjeblieft, | Please hurry, help me, |
| ik snak naar aandacht, vertel -- | I'm craving for attention -- |
| me gauw een geheim! | Tell me a secret! |
| Leute, die lieber | |
| reden als zuzuhören: | |
| Sind sie großzügig? | |
| Mensen die liever | People who prefer |
| praten dan te luisteren: | to talk rather than listen: |
| Zijn die vrijgevig? | Are they generous? |
| Leser, liebe mich, | |
| höre, was ich flüstere -- | |
| und spreche für mich. | |
| Lezer, heb mij lief, | Reader, please love me, |
| luister naar wat ik fluister -- | listen to what I whisper -- |
| en geef mij jouw stem. | and give me your voice. |
| Was will er? Er blickt | |
| immer zurück. Schaut er auf -- | |
| meinen Sonnenschirm? | |
| Telkens kijkt hij om. | He keeps looking back. |
| Ben ik zo interessant -- | Am I so interesting -- |
| of mijn parasol? | or my parasol? |
| Hör, ich atme Klang- | |
| welten Leben ein, schreiend -- | |
| nach einer Antwort! | |
| Ik adem, ik blaas | I breathe and blow sound |
| klankwerelden tot leven -- | worlds into existence, I -- |
| ik schreeuw om antwoord! | scream for an answer! |
| Sieh, deine Finger | |
| weisen auf ihren eig'nen -- | |
| glänzenden Nägel. | |
| Ik volg jouw vingers: | My eyes follow your |
| ze wijzen naar hun eigen | fingers: they point to their own -- |
| blinkende nagels. | shiny painted nails. |
| Schau, sie spielt damit. | |
| Würde sie die Schleife an -- | |
| ihrem Kleid lösen? | |
| Ze speelt met de strik | She plays with the bow |
| van haar jurk, iedereen kijkt -- | on her dress, everyone looks -- |
| of ze hem lostrekt. | Would she untie it? |
| Über die Fliesen | |
| tanzt sie Muster, und sie schaut -- | |
| wer auf sie achtet. | |
| Ze danst patronen | She dances patterns |
| over de tegels en kijkt -- | on the paving tiles, watching -- |
| wie er op haar let. | who is watching her. |
| Die Blumendüfte | |
| verwirren mich, verführen -- | |
| mich hier zu bleiben. | |
| De bloemengeuren | Flower aromas |
| verwarren mij, verleiden -- | are confusing me, tempting -- |
| mij om te blijven. | me to stop and stay. |
| Stichwort | 5-7-5 |
| Pinsel | BimsSchutt | Regen | Liebes |
| Verdichtet | Zugvögel | Wennlos | Foto |
| Ehrerweisungen | Widmungen | Komponisten | Home |
![]() | Erwähne © Zywa bei der Verwendung von Texten, Designs, Zeichnungen, Gemälden und Fotos Wortsuche: CTRL-F |