Laster, Verbrechen: | |
fühle dich ein und wisse -- | |
du könntest das auch. | |
Ondeugd en misdaad: | All vices and crimes: |
leef je in en weet, je bent -- | empathise and know, you are -- |
zelf ertoe in staat. | capable of it. |
Satan und Sex, in | |
vielen Formen, und Schnecken: | |
ja, Feinde genug! | |
Satan en seks, in | Satan and sex, in |
al hun gedaanten, en slakken: | all appearances, and slugs: |
vijanden genoeg! | enemies enough! |
Verzeihung |
Vergib Laster, denn | |
die Menschen passen sich Gott -- | |
und den Sternen an? | |
Vergeef ondeugden, | Forgive all vices, |
de mensen schikken zich, naar -- | for everyone goes along -- |
God en de sterren? | with God and the stars? |
Ich wage es, bei dir ins Bett |
Hand über meinen Mund, ich lache |
Die Nacht ist sicher. Komm |
Wir leben einfach, genug |
Immer nur Freude und Glück |
Hinter Glittern und Gold |
Ich bin nicht eitel, ich bin edel |
Die Menschen hier |
Könnten die Menschen | |
Mutter Erde mehr lieben -- | |
als ihre Laster? | |
Kunnen mensen meer | Will people ever |
houden van de aarde dan -- | love the earth, their mother, more -- |
van hun ondeugden? | than all their vices? |
Mach dir die Hände | |
schmutzig, unter dem Mantel -- | |
deines Schwarzgeldes. | |
Maak je handen vuil, | Just sully your hands |
bedek ze met de mantel -- | and cover them, draw the veil -- |
van jouw zwarte geld. | of your black money. |
Lese die Lügen | |
und den Dünkel der Menschen -- | |
auf den Grabsteinen. | |
Lees de ijdelheid | The vanity and |
en de leugens van mensen -- | the lies of people are carved -- |
op hun grafstenen. | into their headstones. |
Doch! Jede Lüge | |
braucht eine Garderobe -- | |
der Beredsamkeit. | |
Elke leugen heeft | Really every lie |
een garderobe nodig -- | does need a decent wardrobe -- |
van welsprekendheid. | of nice eloquence. |
Menschen misshandeln und streiten |
Gläubige wischen | |
sich ihre Lüste und Gier -- | |
am Priesterohr ab. | |
Gelovigen vegen | The believers can |
hun lusten en driften af -- | wipe their lusts, greeds and cravings -- |
aan priesteroren. | on any priest's ears. |
Das Denken über das Leben ist die beiden |
Regierung, mach was! | |
Echt, ich möchte mich ändern -- | |
Hilf mir! Ja, zwing mich! | |
Overheid, doe iets! | Authorities, act! |
Echt, ik wil veranderen -- | Really, I do want to change -- |
dus help me! Dwing me! | so help me! Force me! |
Manchmal möchte ich | |
Steine werfen, soll das dann -- | |
zuerst auf mich selbst? | |
Soms wil ik dringend | Sometimes I want to |
stenen werpen, maar moet dat -- | cast stones, but do I have to -- |
echt eerst op mezelf? | throw on myself first? |
Hier lebten Riesen, wir haben ihre Knochen |
Wenn du wählen musst, | |
wähle immer das Böse -- | |
das du tarnen kannst. | |
Als je moet kiezen, | If you have to choose, |
kies dan altijd voor het kwaad -- | it's wise to choose the evil -- |
dat verhulbaar is. | that you can conceal. |
Es gibt nichts Böses, | |
solange es versteckt ist -- | |
wie ein Gedanke. | |
Iets slechts bestaat niet | Bad things don't exist |
zolang het verborgen is -- | as long as they are hidden -- |
zoals wat je denkt. | as if only thought. |
Ich sah Finsternis | |
im Fenster, und die Sonne -- | |
sich darin spiegeln. | |
Ik zag duisternis | Outside the window |
buiten het raam, en de zon -- | I saw darkness, with the sun -- |
erin weerspiegeld. | reflected in it. |
Stichwort Ethik: Laster | ![]() | ![]() | 5-7-5 |
Pinsel | BimsSchutt | Regen | Liebes |
Verdichtet | Zugvögel | Wennlos | Foto |
Ehrerweisungen | Widmungen | Komponisten | Home |
![]() | Erwähne © Zywa bei der Verwendung von Texten, Designs, Zeichnungen, Gemälden und Fotos Wortsuche: CTRL-F |