| Ich spiele gerne | |
| Orgel in einem Saal, voll- | |
| er alter Männer. | |
| Ik speel graag orgel, | I like to play the |
| liefst met publiek, een zaal vol -- | organ for an audience -- |
| met oude mannen. | a hall with old men. |
| Der letzte Herzschlag | |
| verschließt dauerhaft die Schatz- | |
| kammern im Gehirn. | |
| De laatste hartslag | Forever, the last |
| sluit in het hoofd voor altijd -- | heartbeat closes the treasure -- |
| de schatkamers af. | chambers in the head. |
| Versorge nicht die | |
| Asche, nur die Flamme, und -- | |
| gebe sie weiter. | |
| Bekommer je niet | Take good care, not of |
| om de as, maar om het vuur -- | the ashes, but of the flame -- |
| en geef het ook door. | and also share it. |
| Überall Bomben, | |
| ich werde nichts dauerhaft -- | |
| bewahren können. | |
| Overal bommen, | Bombs are everywhere, |
| ik kan onmogelijk iets -- | I cannot preserve any- |
| blijvend bewaren. | thing permanently. |
| Die Kultur hat nie | |
| Grenzen gekannt, der Kitsch blüht -- | |
| überwuchernd auf. | |
| Er zijn geen grenzen | There are no limits |
| aan cultuur, de kitsch floreert -- | to culture, kitsch flourishes -- |
| overwoekerend. | and it overgrows. |
| Die neue Zeit, ach, | |
| alter Ruhm, billig kopiert -- | |
| in sprödem Beton. | |
| De nieuwe tijd, ach, | The new era, well, |
| oude glorie, nagemaakt -- | old glory, cheaply copied -- |
| in rottend beton. | in rotting concrete. |
| Keine Museen. | |
| Alles verrottet, was nicht -- | |
| verschachert wurde. | |
| In de gesloten | Closed museums, all |
| musea rot alles weg -- | objects rot away if they -- |
| wat niet verpatst is. | have not been sold off. |
| Ich schreibe, was ich | |
| lese, schließlich spricht niemand -- | |
| eigene Worte. | |
| Ik schrijf wat ik lees, | I write what I read, |
| zo is het, want niemand spreekt -- | so it is, for no one speaks -- |
| woorden van hemzelf. | their own words, do they? |
|
Die Notre-Dame ist ziemlich alt: dennoch wird sie die Stadt |
| Die Schätze des Buch- | |
| zeitalters, wer will sie noch? | |
| Vielleicht ein Schornstein? | |
| Wie wil de schatten | Who still wants to have |
| uit het boekentijdperk nog? | the treasures of the book age? |
| Wie heeft een schoorsteen? | Who has a chimney? |
| Alles geht vorbei, | |
| baue deshalb Hochstraßen -- | |
| über dem Weltmeer. | |
| Alles gaat voorbij, | Everything passes, |
| dus moet je bruggen bouwen -- | so we have to build bridges -- |
| wegen over zee. | roads over the sea. |
| Geschuftet: so viel | |
| Erfahrung und Sachverstand -- | |
| Und dann: das Ende. | |
| Zoveel ervaring | Experience and |
| heb ik bij elkaar gezwoegd -- | competence, toiled together -- |
| En dan komt het eind. | And then the end comes. |
| Ich laufe, lange, | |
| und treffe niemanden, doch -- | |
| es gibt einen Pfad. | |
| Ik loop al uren | I have walked for hours |
| en ik kom niemand tegen -- | and I didn't see anyone -- |
| toch is er een pad. | yet there is a path. |
| Stichwort | 5-7-5 |
| Pinsel | BimsSchutt | Regen | Liebes |
| Verdichtet | Zugvögel | Wennlos | Foto |
| Ehrerweisungen | Widmungen | Komponisten | Home |
![]() | Erwähne © Zywa bei der Verwendung von Texten, Designs, Zeichnungen, Gemälden und Fotos Wortsuche: CTRL-F |