| Der Wind streicht über | |
| die Ränder der Felssenken -- | |
| mit Wasser gefüllt. | |
| De wind strijkt over | The wind strikes over |
| de rand van de rotsputten -- | the edges of the rock pits -- |
| gevuld met water. | filled with rainwater. |
| Unterwassereis: | |
| der Festkörper reflektiert -- | |
| Farbspektren ins Meer. | |
| Onderwaterijs: | Underwater ice |
| massief weerkaatst het lichaam -- | solidly reflects colours -- |
| kleuren de zee in. | into the deep sea. |
| Das Eis knarrt und quietscht, | |
| es tut ja weh, wenn man schmilzt -- | |
| und Farbe bekommt. | |
| Het ijs kraakt en piept, | The ice cracks and squeaks, |
| het doet pijn om te smelten -- | because it does hurt to melt -- |
| en kleur te krijgen. | and take on colour. |
| Das launische Meer | |
| verlangsamt die Winde, zwingt -- | |
| sie, sich zu wringen. | |
| De grillige zee | The vast fickleness |
| remt de vaart der winden af -- | of the sea slows down the winds -- |
| laat hen zich wringen. | makes them wrench themselves. |
| Der Sturm fegt alles | |
| weg, es gibt nur noch das Meer -- | |
| küstenloses Meer. | |
| De storm slaat alles | The storm sweeps away |
| weg, er is alleen nog zee -- | everything, there is nothing -- |
| een kustloze zee. | just a shoreless sea. |
| Das Gewitter blitzt | |
| über mir, grollt bebend, tief -- | |
| unter den Füßen. | |
| Het onweert, bliksem | There's a thunderstorm, |
| boven me, diep gerommel -- | lightning above me, rumbling -- |
| onder mijn voeten. | deep beneath my feet. |
| Stundenlang jagen | |
| sie über die Ebenen: | |
| Gewitterböhe. | |
| Urenlang jagen | For hours they're chasing |
| ze voort over de vlaktes: | each other across the plains: |
| de onweersbuien. | thundery showers. |
| Wolken aus Feuer, | |
| der grüne Berg hagelt sich -- | |
| ein Kleid aus Asche. | |
| Uit wolken uit vuur | From clouds from spitfire |
| hagelt de groene spitsberg -- | the green mountain hails itself -- |
| zich een kleed van as. | a dress of ashes. |
|
Ein Ventilator dreht sich |
| Sturm, ich bin wach und | |
| höre die Sterne stampfen -- | |
| in den Nachtställen. | |
| Storm, ik lig wakker | Storm, I am awake |
| en hoor de sterren stampen -- | and I hear the stars stamping -- |
| in de nachtstallen. | in the night stables. |
| Der Wasserfall fließt | |
| Strahlen Mikado aus Glas -- | |
| in offnen Mündern. | |
| De waterval stroomt | The waterfall pours |
| stralen mikado van glas -- | mikado rays made of glass -- |
| in open monden. | into open mouths. |
| Die Regentropfen | |
| ticken leicht und dröhnen schwer -- | |
| auf den Fischschuppen. | |
| De regendruppels | Little raindrops tap |
| tikken zacht en dreunen zwaar -- | softly, rumble heavily -- |
| op de visschubben. | down on the fish scales. |
| Wirbelig tanzen | |
| die Schneeflocken umherum -- | |
| wie Wintermücken. | |
| Warrelig dansen | In a tangle are |
| de sneeuwvlokken om en om -- | the snowflakes dancing about: |
| als wintermuggen. | winter mosquitoes. |
|
Blanche, die Weiße |
| Inseln treiben ab | |
| über Deiche und Dächer -- | |
| Vögel fliegen weg. | |
| Eilanden op drift | Islands are drifting |
| over dijken en daken -- | over the dikes and the roofs -- |
| vogels vliegen weg. | the birds fly away. |
| Eine Wasserwelt: | |
| niedrige Wolken regnen -- | |
| auf hohen Wellen. | |
| Een waterwereld: | A world of water: |
| lage wolken regenen -- | clouds, heavy and low, raining -- |
| in hoge golven. | into sky-high waves. |
| Eisfäden schweben | |
| funkelnd hervor, aus dem nichts -- | |
| entsteht Materie. | |
| IJsdraadjes zweven | Ice threads are floating, |
| flonkerend, vanuit het niets -- | glittering out of the void -- |
| ontstaat materie. | emerges matter. |



| Stichwort | 5-7-5 |
| Pinsel | BimsSchutt | Regen | Liebes |
| Verdichtet | Zugvögel | Wennlos | Foto |
| Ehrerweisungen | Widmungen | Komponisten | Home |
![]() | Erwähne © Zywa bei der Verwendung von Texten, Designs, Zeichnungen, Gemälden und Fotos Wortsuche: CTRL-F |