| Das Pferd wird nervös, | |
| es spürt meine Aufregung -- | |
| und wirft mich dann ab. | |
| Het paard wordt nerveus, | The horse gets nervous, |
| het voelt mijn climax komen -- | sensing my climax coming -- |
| en werpt mij dan af. | and then throws me off. |
| Pläne schießen mich | |
| in alle Richtungen, ich -- | |
| ist ein Spektakel. | |
| Mijn plannen schieten | My plans are shooting |
| me alle kanten op, ik -- | me in all directions, I -- |
| is een spektakel. | is a spectacle. |
| Ich tätschele der | |
| Stute den Hals, ihr Fohlen -- | |
| trabt neben uns her. | |
| Ik klop de merrie | I pat the mare on |
| op haar hals, haar veulen draaft -- | the neck, her foal trots along -- |
| losjes met ons mee. | with us, playfully. |
| Die Kuh hat große | |
| Ohren, ich habe Pferde- | |
| schwänze; sie sind taub. | |
| De koe heeft grote | The cow has big ears, |
| oren, ik heb twee paarden- | and I have two ponytails; |
| staarten; die zijn doof. | of course they are deaf. |

| Die Schauspielerin | |
| sitzt auf Rosshaar, man sieht es -- | |
| weil sie es ja spürt. | |
| De actrice zit | The movie actress |
| op paardenhaar, je ziet dat -- | sits on horsehair, you see it -- |
| omdat zij het voelt. | because she feels it. |
| Verheiratet, wie | |
| alte Pferde gemeinsam -- | |
| zu dem Stall trampeln. | |
| Jaren getrouwd zijn, | Married for so long, |
| samen als oude paarden -- | clumping together like old -- |
| naar de stal klossen. | horses to the stable. |
| Ich bin ein Mädchen, | |
| das Pferde liebt, und manchmal -- | |
| die Wäsche faltet. | |
| Ik ben een meisje | I am just a girl |
| dat van paarden houdt, en soms -- | who loves horses, and sometimes -- |
| vouw ik de was op. | I fold the laundry. |

| Mein Pferd versteht mich | |
| auf den ersten Blick und weiß -- | |
| wie ich mich fühle. | |
| Mijn paard begrijpt mij | My horse understands |
| bij de eerste blik en weet -- | me at first glance and senses -- |
| hoe het met mij gaat. | everything I feel. |

| Die Geiger streichen | |
| mit gespanntem Rosshaar leicht -- | |
| über Schafdärme. | |
| Een violist strijkt | A violinist |
| met paardenharen over -- | lightly strokes the sheep gut with -- |
| de schapendarmen. | tightly stretched horsehair. |
| Die Pferde tanzen | |
| unter dem zartrosa Mond -- | |
| Das Leben ist süß. | |
| Er dansen paarden | Horses are dancing |
| onder de zachtroze maan -- | beneath the strawberry moon -- |
| Het leven is zoet. | Life is very sweet. |
| Sonnenuntergang, | |
| ein Pferd rennt vor und zurück -- | |
| und man sieht es nicht. | |
| Er kwaken kikkers, | Croaking frogs at night, |
| er rent een paard heen en weer -- | a horse running back and forth -- |
| maar je ziet niets, 's nachts. | but you can't see it. |
| Der erste Schnee, die | |
| Pferde warten schnaubend auf -- | |
| den weißen Decken. | |
| De eerste sneeuw valt, | The first snow falls, the |
| de paarden wachten snuivend -- | horses are snorting, they wait -- |
| op hun witte dek. | for their white blankets. |
| Es stürmt in der Stadt, | |
| platschend über das Pflaster: | |
| Polizei zu Pferd. | |
| Het stormt in de stad, | Storm in the city, |
| klotsend over de klinkers: | dashing on the brick pavement: |
| politie te paard. | police on horseback. |




| Pferdesicht-weit Schnee | |
| Ammern Hunde und die Uhr -- | |
| zeigt immer sieben. | |
| Paardenzicht-wijd sneeuw | Horse vision-wide there's |
| gorzen honden en de klok -- | snow buntings dogs and the clock -- |
| staat steeds op zeven. | always reads seven. |
| Stichwort | 5-7-5 |
| Pinsel | BimsSchutt | Regen | Liebes |
| Verdichtet | Zugvögel | Wennlos | Foto |
| Ehrerweisungen | Widmungen | Komponisten | Home |
![]() | Erwähne © Zywa bei der Verwendung von Texten, Designs, Zeichnungen, Gemälden und Fotos Wortsuche: CTRL-F |