| Denkst du noch an mich, | |
| Mama, vielleicht, wer weiß wo -- | |
| sehen wir uns mal? | |
| Denk je nog wel eens | Do you ever think |
| aan mij, mama, wie weet waar -- | of me, mama, who knows where -- |
| zien we elkaar ooit? | we might meet someday? |
| Es wurde dunkel, | |
| ich war ohne dich und weit -- | |
| weg von zu Hause. | |
| Ik raakte jou kwijt, | I lost you, it was |
| en het ging al schemeren -- | already getting dark and -- |
| Ik was ver van huis. | I was far from home. |
| Ach, als ob ich nicht | |
| mehr existiere, Mami -- | |
| erkennt mich nicht mehr. | |
| Alsof ik niet meer | Ah, as if I no |
| besta, mijn lieve mama -- | longer exist, my mother -- |
| herkent me niet meer. | doesn't recognise me. |
| Das Muss zum Verzicht, | |
| und dann zum Leben damit: | |
| verletzte Liebe. | |
| Afstand moeten doen | The relinquishment, |
| en daarmee moeten leven: | and having to live with it: |
| gewonde liefde. | scar of wounded love. |
| Nach dem Tod meiner | |
| Eltern vermisse ich sie: | |
| eigene Kinder. | |
| Ineens, na de dood | Now, after the death |
| van mijn ouders mis ik ze: | of my parents, I miss them: |
| eigen kinderen. | children of my own. |
| Wir leben getrennt, | |
| und schreiben umso schöner -- | |
| Du bist mir so lieb! | |
| We zijn niet samen, | We're not together, |
| maar schrijven des te mooier -- | but write the more lovingly -- |
| Jij bent me zo lief! | You're so dear to me! |
| Er ist weg, und nur | |
| in unsrer Vergangenheit -- | |
| kann ich bei ihm sein. | |
| Hij is weg, ik blijf | He's gone, I linger |
| hangen in ons verleden -- | about in our shared past where -- |
| waar hij nog steeds is. | he is still with me. |
| Ich hab dich vermisst, | |
| ich vermisse dich, Jahre -- | |
| haben wir verpasst. | |
| Ik heb jou gemist, | I missed you a lot, |
| ik mis je, zoveel jaren -- | I miss you, these years of life -- |
| hebben we gemist. | we have sadly missed. |
| Jeden Tag denk ich | |
| an dein Leben ohne mich -- | |
| Ich meditiere. | |
| Ik denk elke dag | Every day I think |
| aan jouw leven zonder mij: | about your life without me: |
| mijn meditatie. | my meditation. |
| Frei aus dem Käfig, | |
| glücklich, hoffe ich, und doch -- | |
| Wärst du nur noch hier... | |
| Ontsnapt uit de kooi: | Escaped from the cage: |
| wees gelukkig, vrij, en toch -- | be happy, clear and free, yet -- |
| Was je nog maar hier... | I wish you were here... |
| Die Leute feiern | |
| die Astronauten, leider -- | |
| sind sie nicht dabei. | |
| De mensen vieren | People celebrate |
| feest om de astronauten -- | the astronauts on the moon -- |
| Die zijn er niet bij. | who'd like to join in. |
| Ich drücke deinen | |
| Schatten nah an mich, werde -- | |
| so selbst zum Schatten. | |
| Ik druk jouw schaduw | I press your shadow |
| heel dicht tegen mij aan en -- | close to me and I become -- |
| word ook een schaduw. | a shadow myself. |
| Ein leerer Stuhl, nicht | |
| der meines Vaters, dennoch -- | |
| vermisse ich ihn. | |
| De lege stoel is | The empty chair may |
| wel niet mijn vaders stoel, maar -- | not be my father's chair, but -- |
| ik mis hem nu toch. | I do miss him now. |
|
Die Leute sehen mich nicht |
|
Mein Liebling ist weg |
| Die Wellen, manchmal | |
| Wind, deine Stimme aber -- | |
| hör ich nirgendwo. | |
| Ik hoor jou niet meer, | I cannot hear you, |
| alleen de golven, wind soms -- | only the waves, wind sometimes -- |
| maar nergens jouw stem. | but nowhere your voice. |
| Die Welt steht still vor | |
| der Mauer des Zuchthauses: | |
| ein Name erklingt. | |
| De wereld staat stil | Then, the world stands still |
| voor de muur van het tuchthuis: | at the wall of the prison: |
| iemand roept een naam. | someone calls a name. |
| Mitten in der Nacht | |
| höre ich Regen lispeln -- | |
| und es geht um dich. | |
| Midden in de nacht | In the dead of night |
| hoor ik regen prevelen -- | I hear the rain murmuring -- |
| Het gaat over jou. | and it's about you. |
|
Während ich schreibe |
| Wenn die Glocke schlägt | |
| wirst du die Schwingung spüren: | |
| ich vermisse dich. | |
| Bij elke klokslag | Whenever the clock |
| zul je de trilling voelen -- | strikes you'll feel the vibration -- |
| hoezeer ik je mis. | how much I miss you. |
| Es regnet weiter | |
| auf meiner Hütte, weit weg -- | |
| von deinen Blüten. | |
| Nachts in de bergen, 's | Rain on my straw hut, |
| regen op mijn strohutje -- | at night, high in the mountains -- |
| ver van jouw bloesems. | far from your blossoms. |
|
Stunden alleine, kleines Leben |
|
Ich hänge hier mal |
| Wach, von der Kälte | |
| neben mir: dein Kissen, es -- | |
| nimmt mir die Wärme. | |
| Wakker, van de kou | Awake, from the cold |
| naast me, het lege kussen -- | next to me, my warmth absorbed -- |
| neemt mijn warmte weg. | by the free pillow. |
| Im Zusammensein | |
| gibt es ein Sehnen, fühl ich -- | |
| Nichtanwesenheit. | |
| In ons samenzijn | I feel a longing |
| is er verlangen, voel ik -- | in our being together -- |
| niet aanwezig zijn. | a non-attendance. |
| Der wahre Schmerz kommt | |
| erst nach der Verabschiedung: | |
| der Schmerz der Trennung. | |
| De echte pijn komt | The real pain only |
| pas na het afscheid nemen: | comes after saying goodbye: |
| het gescheiden zijn. | the separation. |
| Ein weißer Garten: | |
| ohne unsere Spuren -- | |
| nebeneinander. | |
| Winter in mijn tuin: | Snow in my garden: |
| witter zonder voetstappen -- | whiter without any prints -- |
| naast mijn voetstappen. | next to my footprints. |
| Am Strand denke ich | |
| an unsere Zeit hier, und -- | |
| wieder wehst du weg. | |
| Op het strand denk ik | On the beach I think |
| aan onze vakanties hier -- | about our days here, and you -- |
| en weer waai jij weg. | blow away again. |
| Weit von zu Hause, | |
| den Leuten, die ich kenne -- | |
| weit von einem Kuss. | |
| Ik ben ver van huis, | I'm away from home, |
| van de mensen die ik ken -- | from the people I know, far -- |
| ver weg van een kus. | away from a kiss. |
| Stichwort | 5-7-5 |
| Pinsel | BimsSchutt | Regen | Liebes |
| Verdichtet | Zugvögel | Wennlos | Foto |
| Ehrerweisungen | Widmungen | Komponisten | Home |
![]() | Erwähne © Zywa bei der Verwendung von Texten, Designs, Zeichnungen, Gemälden und Fotos Wortsuche: CTRL-F |