| In dem hohlen Baum | |
| zwischen den Kakteen lebt -- | |
| ein sehr großer Kopf. | |
| In de holle boom | In the hollow tree |
| tussen de cactussen woont -- | among the desert cacti -- |
| een groot mannenhoofd. | lives a large man's head. |
| Ich bin hier nicht zu | |
| Hause, lebe aber hier -- | |
| blicke auf das Meer. | |
| Ik ben hier niet thuis, | I'm not at home here, |
| maar ik leef er en ik kijk -- | but I live here and I look -- |
| uit over de zee. | out over the sea. |
| Durch Sägen mach ich | |
| mir dieses Haus zu eigen -- | |
| Ich weiß, wie es geht. | |
| Zagend en slijpend | Sawing and cutting |
| maak ik me dit huis eigen -- | I make this house my own. I -- |
| Ik weet hoe het moet. | know how to do it. |

| Der Himmel ist gelb, | |
| das tiefblaue Meer wird schwarz -- | |
| Licht in den Häusern. | |
| De hemel is geel, | The sky is yellow |
| de diepblauwe zee wordt zwart -- | and the deep blue sea turns black -- |
| Licht in de huizen. | Light in the houses. |
| Haus an der Eisen- | |
| bahn, man lebt hier nicht, man geht -- | |
| hier nur schnell vorbei. | |
| Huis aan het spoor, hier | House on the railway, |
| verblijf je niet, hier kom je -- | no one stays here, people are -- |
| alleen maar voorbij. | only passing by. |
| Unser Haus bekommt | |
| Mängel, wir leben einfach -- | |
| so um sie herum. | |
| Een huis krijgt altijd | A house always gets |
| mankementen, wij leven -- | all kinds of defects, well, we -- |
| daar gewoon omheen. | just live around them. |
| Die alte Schwelle: | |
| nicht abgenutzt, Besucher -- | |
| treten darüber. | |
| De oude drempel | The old threshold is |
| slijt niet verder, mijn bezoek -- | not worn out, my visitors -- |
| stapt er overheen. | step right over it. |
| Zurück nach 'Zuhaus'. | |
| Was werde ich dort finden? | |
| Kann's das noch geben? | |
| Na jaren naar 'thuis'. | Back 'home' after years. |
| Wat zal ik daar aantreffen? | What will I come across there? |
| Kan het nog bestaan? | Can it still exist? |
| Ein Nebel von Kohl | |
| steigt duftend auf durch das Haus -- | |
| mit Kochgeräuschen. | |
| Een nevel van kool | A damp of cabbage |
| trekt geurend door heel het huis -- | draws fragant throughout the house -- |
| met kookgeluiden. | with cooking noises. |
| Ich bin heute frei, | |
| es ist so seltsam normal: | |
| sitzen, Tisch und Stuhl. | |
| Ik ben een dag vrij, | I have a day off, |
| vreemd dat het zo gewoon is: | strange that it is so normal: |
| zitten op een stoel. | to sit on a chair. |
| Leerer Dachboden, | |
| nur ein Stuhl, um das neue -- | |
| Dach zu betrachten. | |
| Een lege zolder, | An empty attic, |
| met één stoel, om te kijken -- | with only one chair, to look -- |
| naar het nieuwe dak. | at the brand new roof. |
| Mein neues Zimmer: | |
| Fenster, Bücher, und das Bett -- | |
| steht in der Mitte. | |
| Mijn nieuwe kamer: | Look, my new lodgings: |
| een raam, mijn boeken, het bed -- | a window, my books, the bed -- |
| staat in het midden. | right in the middle. |
| Breitners Atelier: | |
| Messer, Malleinwand, Schachteln -- | |
| ohne Streichhölzer. | |
| Breitners atelier: | Breitner's studio: |
| een mes, rollen doek, doosjes -- | knife, rolls of canvas, boxes -- |
| zonder lucifers. | with a few matches. |
| Der Wind peitscht Regen- | |
| streifen an das Fensterglas -- | |
| Schön, drinnen zu sein. | |
| De wind vlaagt regen- | The wind lashes rain |
| striemen op de ruit, heerlijk -- | on the windowpane, so nice -- |
| dat ik binnen zit. | that I am inside. |

| Stichwort | 5-7-5 |
| Pinsel | BimsSchutt | Regen | Liebes |
| Verdichtet | Zugvögel | Wennlos | Foto |
| Ehrerweisungen | Widmungen | Komponisten | Home |
![]() | Erwähne © Zywa bei der Verwendung von Texten, Designs, Zeichnungen, Gemälden und Fotos Wortsuche: CTRL-F |